← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles neurologiques permanentes |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de | du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire |
tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | contre la maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette |
en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de | intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés |
vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt | dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles |
bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen | neurologiques permanentes |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, 10°, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1998 en 12 augustus 2000; | 10°, modifié par les lois des 24 décembre 1998 et 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1992 portant extension du champ |
uitbreiding van het toepassingsgebied van artikel 23, 11°, van de wet | |
van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling | d'application de l'article 23, 11° de la loi du 9 août 1963 instituant |
et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et | |
voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tot de | l'invalidité aux frais de transport des prématurés et nouveaux-nés |
vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt | dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles |
bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen; | neurologiques permanentes; |
Gelet op het ministerieel besluit 8 januari 1992 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de |
de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et les |
invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de | conditions d'octroi de cette intervention dans les frais de transport |
tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen | des prématurés et nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent |
wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische | le risque de séquelles neurologiques permanentes, modifié par l'arrêté |
sequelen lopen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 november 1998; | ministériel du 24 novembre 1998; |
Gelet op het advies van de verzekeringscomité van de dienst voor geneeskundige verzorging van 2 april 2001; | Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé du 2 avril 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; |
Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli | Considérant que les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13 juillet |
2001 de meeste bedragen in de Belgische reglementering zijn omgezet | 2001 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des |
van Belgische frank naar euro; | montants exprimés en francs belges en euro; |
Overwegende dat het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro op | Considérant que le travail considérable de la conversion en euro n'a |
dat ogenblik niet ineens kon worden uitgevoerd. Zo waren er nog een | pu être entièrement accompli à ce moment. C'est ainsi que certaines |
aantal bepalingen die voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren; | dispositions sont encore sujettes à conversion en euro; |
Overwegende dat de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen op | Considérant que la date d'entrée en vigueur des dispositions est fixée |
1 januari 2002 is vastgesteld, is het nodig om de voorgestelde | au 1er janvier 2002, il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les |
aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren, om een vlotte overgang | adaptations proposées pour assurer un passage aisé à l'ère euro, |
naar het definitieve eurotijdperk per te verzekeren, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 8 januari |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 8 janvier |
1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- | 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la |
en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de | maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette |
tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen | intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés |
wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische | dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles |
sequelen lopen, worden de bedragen uitgedrukt in franken, die zijn | neurologiques permanentes, les montants exprimés en franc et figurant |
opgenomen in de tweede kolom van de hiernavolgende tabel, vervangen | dans la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les |
door de bedragen uitgedrukt in euro, die zijn opgenomen in de derde | montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. |
kolom van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 2bis du même arrêté les mots « indice-pivot 100,72 |
spilindex 100,72 van juni 1997 » vervangen door de woorden « | de juin 1997 » sont remplacés par les mots « indice-santé 103,55 de |
gezondheidsindex 103,55 van juni 1999 (basis 1996 = 100) ». | juin 1999 (base 1996 = 100) ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Brussel, op 21 december 2001. | Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |