Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 21/12/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 januari 1985 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de gedialyseerde rechthebbenden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 januari 1985 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de gedialyseerde rechthebbenden Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de voyage des bénéficiaires dialysés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 24 januari 1985 tot vaststelling van de du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de gedialyseerde soins de santé et indemnités dans les frais de voyage des
rechthebbenden bénéficiaires dialysés
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n°
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, et notamment les articles
1994, inzonderheid op artikelen 34, eerste alinea, 10°, gewijzigd bij
de wet van 12 augustus 2000 en 37, § 11, gewijzigd bij de wetten van 34, alinéa 1er, 10°, modifié par la loi du 12 août 2000 et 37, § 11,
22 februari 1998 en 12 augustus 2000; modifié par les lois des 22 février 1998 et 12 août 2000;
Gelet op het ministerieel besluit van van 24 januari 1985 tot Vu l'arrêté ministériel du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de voyage des bénéficiaires dialysés, modifié par les arrêtés
gedialyseerde rechthebbenden, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
van 17 september 1987, 4 mei 1998 en 8 december 1999; ministériels des 17 septembre 1987, 4 mai 1998 et 8 décembre 1999;
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van de dienst voor geneeskundige verzorging van 23 april 2001; Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé du 23 avril 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 november 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001;
Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli Considérant que les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13 juillet
2001 de meeste bedragen in de Belgische reglementering zijn omgezet 2001 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des
van Belgische frank naar euro; montants exprimés en franc belge en euro;
Overwegende dat het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro op Considérant que le travail considérable de la conversion en euro n'a
dat ogenblik niet ineens kon worden uitgevoerd. Zo waren er nog een pu être entièrement accompli à ce moment. C'est ainsi que certaines
aantal bepalingen die voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren; dispositions sont encore sujettes à conversion en euro;
Overwegende dat de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen op Considérant que la date d'entrée en vigueur des dispositions est fixée
1 januari 2002 is vastgesteld, is het nodig om de voorgestelde au 1er janvier 2002, il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les
aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren, om een vlotte overgang adaptations proposées pour assurer un passage aisé à l'ère euro,
naar het definitieve eurotijdperk te verzekeren,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 24

Article 1er.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté ministériel du 24

januari 1985 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de santé et indemnités dans les frais de voyage des bénéficiaires
reiskosten van de gedialyseerde rechthebbenden worden de woorden "10 dialysés, les mots "10 francs" sont remplacés par les mots "0,25
frank" vervangen door de woorden "0,25 euro". euro".

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Brussel, 21 december 2002. Bruxelles, le 21 décembre 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^