Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit in te voeren of verder toe te passen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour fruits à pépins |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de invoering van een | du 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des |
steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden | exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir la |
om de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit in te voeren of | méthode de production intégrée pour fruits à pépins |
verder toe te passen | |
De Minister belast met Landbouw, | Le Ministre chargé de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds; | Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un fonds agricole; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuin- bouw-,en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
1°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting | Vu la loi organique du 27 décembre 1990, créant des fonds budgétaires, |
van Begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; | modifiée par la loi du 24 décembre 1993; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
in-zake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
en intrekking van een aantal verordeningen; | règlements; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 juli | Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 |
1999 houdende toepassingsmodaliteiten van de verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du |
1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor | Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural |
platte-landsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | par le fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et |
voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en intrekking van aan aantal | modifiant et abrogeant certains règlements; |
verordeningen; | |
Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde commu-nautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd | certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier lieu par le |
door de verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart | règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; |
2001; Gelet op verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires modifié en |
steunregelingen, laatstelijk gewijzigd door verordening (EG) nr. 2801/99 van de Commissie van 21 december 1999; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/99 de la Commission du 21 décembre 1999; |
Gelet op beschikking nr. C (2000) 2967 van de Commissie van 6 oktober | Vu la décision de la Commission n° C (2000) 2967 du 6 octobre 2000 |
2000 tot goedkeuring van het programmerings-document voor | portant approbation du document de programmation en matière de |
plattelandsontwikkeling voor het Federale België met betrekking tot de | développement rural pour la Belgique fédérale concernant la période de |
programmeringsperiode 2000-2006; | programmation 2000-2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant, au Ministre de |
aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de | l'Agriculture, le pouvoir de fixer le montant et les conditions des |
voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen; | interventions du Fonds agricole; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs |
die volgens deze methode telen; | qui la pratiquent; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges |
vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de | et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée |
geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, laatstelijk gewijzigd | pour fruits à pépins, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel |
bij het ministerieel besluit van 22 november 2000; | du 22 novembre 2000; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un |
invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die | régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à |
zich ertoe verbinden om de geïntegreerde productiemethode voor | introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour |
pitfruit in te voeren of verder toe te passen; | fruits à pépins; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 maart 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2001; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 17 december | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 décembre 2001; |
2001; Gelet op het Overleg met de Gewestregeringen van 30 november 2001; | Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 30 novembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijke, gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen dienen te worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures nécessaires doivent |
getroffen voor 2001 ten voordele van de geïntegreerde productiemethode | être prises sans retard pour 2001 en faveur de la méthode de |
voor pitfruit in uitvoering van verordening (EEG) nr. 1257/1999 van de | production intégrée pour fruits à pépins en exécution du règlement |
Raad van 17 mei 1999, | (CEE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 1e lid, 4°, van het ministerieel besluit van 7 |
Article 1er.L'article 1er, 1er alinéa, 4°, de l'arrêté ministériel du |
april 1999 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische | 7 avril 1999 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des |
bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om de geïntegreerde | exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des |
productiemethode voor pitfruit in te voeren of verder toe te passen, | méthodes de production intégrée pour fruits à pépins, est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 2.In artikel 1, 1e lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 1er, 1er alinéa, 5°, du même arrêté les mots « |
woorden « in hoofdberoep » geschrapt. | à titre principal » sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 1, 1e lid, 7°,van hetzelfde besluit, wordt door de |
Art. 3.L'article 1er, 1er alinéa, 7°, du même arrêté, est remplacé |
volgende bepaling vervangen : | par la disposition suivante : |
« 7° duur : de in dit besluit voorziene steunregeling wordt | « 7° durée : le régime d'aides visé au présent arrêté est fixé pour |
vastgesteld voor vier jaar, vanaf het oogstjaar 1999 tot en met het | quatre ans à partir de l'année de récolte 1999 jusqu'à l'année de |
oogstjaar 2002. » | récolte 2002 comprise. » |
Art. 4.Artikel 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 2, du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Art. 2. | suivante : « Art. 2. |
§ 1. Volgens de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit kan een steun | § 1er. Suivant les conditions définies dans cet arrêté, une aide peut |
worden verleend aan de producenten die een pitfruitteeltbedrijf | être accordée aux producteurs exploitant une exploitation suivant la |
uitbaten volgens de geïntegreerde productiemethode. | méthode de production intégrée de fruits à pépins. |
§ 2. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een | § 2. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1er, qui ont conclu un |
verbintenis zijn aangegaan in 1999 of in 2000, wordt uitgekeerd in de | engagement en 1999 ou en 2000, est octroyée, pendant une période de |
vorm van een jaarlijkse premie gedurende vijf jaar, van 250 EUR per ha | cinq ans, sous forme d'une prime annuelle de 250 EUR par ha de culture |
voor geïntegreerde pitfruitteelt, inbegrepen de teelt in omschakeling. | intégrée de fruits à pépins y compris la production en conversion. |
§ 3. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een | § 3. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1, qui ont conclu un |
verbintenis zijn aangegaan in 2001, wordt gedurende vijf jaar | engagement en 2001, est octroyée, pendant une période de cinq ans, |
uitgekeerd in de vorm van een jaarlijkse premie waarvan het bedrag per | sous forme d'une prime annuelle dont le montant par ha est fixé comme |
ha als volgt wordt vastgesteld : 250 EUR het eerste jaar, 200 EUR het | suit : 250 EUR la 1re année, 200 EUR la 2e année, 125 EUR la 3e, la 4e |
tweede jaar en 125 EUR het derde, het vierde en het vijfde jaar. | et la 5e année. |
§ 4. De steun toegekend aan de in § 1 bedoelde producenten die een | § 4. L'aide accordée aux producteurs visés au § 1, qui ont conclu un |
verbintenis zijn aangegaan in 2002, wordt gedurende vijf jaar | engagement en 2002, est octroyée, pendant une période de cinq ans, |
uitgekeerd in de vorm van een jaarlijkse premie waarvan het bedrag per | sous forme d'une prime annuelle dont le montant est fixé comme suit : |
ha als volgt wordt vastgesteld : 200 EUR het eerste jaar, 125 EUR het | 200 EUR la 1re année, 125 EUR la 2e, la 3e et la 4e année, et 62 EUR |
tweede, het derde en het vierde jaar, en 62 EUR het vijfde jaar. | la 5e année. |
Art. 5.Artikel 3, 1e lid, a) van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 3, 1er alinéa, a) du même arrêté, est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« a) een oppervlakte van minstens 1 ha pitfruit volgens de | « a) exploiter une superficie d'au moins 1 ha de fruits à pépins |
geïntegreerde productiemethode uitbaten. » | suivant la méthode de production intégrée;" |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, |
besluit wordt tussen het tweede en het derde lid volgend lid ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa : |
« In afwijking van het tweede lid moeten : | « En dérogation du deuxième alinéa : |
- de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een | - les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont |
verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 1999 tot 2000 ingediend zijn | conclu un engagement à partir de 1999 jusque 2000 doivent être |
ten laatste op 15 mei 2001 om 17 uur; de poststempel geldt als bewijs; | introduites pour le 15 mai 2001 à 17 heures au plus tard; le cachet de |
la poste fait foi; | |
- de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een | - les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont |
verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 2001, ingediend zijn ten | conclu un engagement à partir de 2001, doivent être introduites pour |
laatste op 15 februari 2002 om 17 uur; de poststempel geldt als | le 15 février 2002 à 17 heures au plus tard; le cachet de la poste |
bewijs. » | fait foi. » |
Art. 7.In artikel 7, 1e lid van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 7, 1er alinéa du même arrêté, les mots « à |
in artikel 4, 4 de paragraaf » vervangen door de woorden « in artikel | l'article 4, 4e paragraphe » sont remplacés par les mots « à l'article |
3, enig lid, c) ». | 3, alinéa unique, c) ». |
Art. 8.Artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 8.L'article 10, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De sancties worden toegepast overeen-komstig het artikel 9, | « § 2. Les sanctions sont appliquées conformément à l'article 9, |
leden 1 tot en met 3 van verordening (EEG) nr. 3887/92. | alinéa 1 jusque 3 y compris du règlement (CEE) n° 3887/92. |
Het totaal van de terug te vorderen bedragen wordt in voorkomend geval | Le cas échéant, le montant total à réclamer sera majoré des intérêts |
vermeerderd met de wettelijke intrest met ingang van de datum van de | légaux à compter de la date de la notification de l'obligation de remboursement. |
mededeling van de terugbetalings-verplichting. | En cas de constatation d'une fausse déclaration faite par négligence |
Indien blijkt dat door ernstige nalatigheid een onjuiste aangifte werd | grave, le bénéficiaire en cause est exclu pour l'année civile |
gedaan, wordt de betrokken begunstigde voor het betreffende | considérée de toutes les mesures de développement rural prises au |
kalenderjaar uitgesloten van alle steun voor plattelandsontwikkeling | |
die onder hoofdstuk VI van Verordening (EG) nr. 1257/1999 valt. In het | titre du chapitre VI du règlement (CE) n° 1257/1999. En cas de fausse |
geval van een opzettelijk onjuiste aangifte wordt hij tevens voor het | déclaration faite délibérément, il en est exclu également pour l'année |
daaropvolgende jaar uitgesloten. » | qui suit. » |
Art. 9.§ 1. In rubriek 2 van de bijlage van hetzelfde besluit worden |
Art. 9.§ 1er. Dans la rubrique 2 de l'annexe du même arrêté, la |
de eerste en de laatste zin geschrapt. | première et la dernière phrase sont supprimées. |
§ 2. Rubriek 5 van dezelfde bijlage wordt vervangen door de bijlage | § 2. La rubrique 5 de la même annexe est remplacée par l'annexe du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 10.Het artikel en de onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 10.L'article et ses éléments figurant à la première ligne ainsi |
eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel | que dans la première et la quatrième colonne des lignes suivantes du |
worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die | tableau ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour les montants |
in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de | exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants |
dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de | exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à |
bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. | partir du jour d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001, |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001, à |
met uitzondering van artikel 4, § 4, dat in werking treedt op 1 | l'exception de l'article 4, § 4, qui entre en vigueur le 1er janvier |
januari 2002, van artikel 7, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | 2002, de l'article 7, qui produit ses effets le 1er janvier 1999, et |
januari 1999, en van artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'article 8, qui produit ses effets le 1er janvier 2000. |
januari 2000. Brussel, 21 december 2001. | Bruxelles, le 21 décembre 2001. |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Bijlage | Annexe |
Rubriek 5 : Inventaris der bedrijfspercelen | Rubrique 5 : Inventaire des parcelles de l'exploitation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001. |
december 2001. De Minister belast met Landbouw, | La Ministre chargée de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |