Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 21/04/2017
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van attesten bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van attesten bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen. - Duitse vertaling Arrêté ministériel fixant les modèles de certificats visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 APRIL 2017. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van attesten bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 AVRIL 2017. - Arrêté ministériel fixant les modèles de certificats visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 21 april 2017 tot bepaling van de modellen van attesten l'arrêté ministériel du 21 avril 2017 fixant les modèles de
bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van certificats visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal
5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de
en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen rectification des données électroniques inscrites sur la carte
zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn d'identité et des informations reprises dans les registres de
opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de population ou au Registre national des personnes physiques (Moniteur
natuurlijke personen (Belgisch Staatsblad van 28 april 2017). belge du 28 avril 2017).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
21. APRIL 2017 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Muster der 21. APRIL 2017 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Muster der
Bescheinigungen erwähnt in Artikel 3 § 1 Absatz 1 des Königlichen Bescheinigungen erwähnt in Artikel 3 § 1 Absatz 1 des Königlichen
Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der Regelung des Rechts auf Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der Regelung des Rechts auf
Einsichtnahme und Berichtigung der elektronisch im Personalausweis Einsichtnahme und Berichtigung der elektronisch im Personalausweis
gespeicherten Daten und der in den Bevölkerungsregistern oder im gespeicherten Daten und der in den Bevölkerungsregistern oder im
Nationalregister der natürlichen Personen aufgenommenen Informationen Nationalregister der natürlichen Personen aufgenommenen Informationen
- Deutsche Übersetzung - Deutsche Übersetzung
Der Minister der Sicherheid und des Innern, Der Minister der Sicherheid und des Innern,
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der
Regelung des Rechts auf Einsichtnahme und Berichtigung der Regelung des Rechts auf Einsichtnahme und Berichtigung der
elektronisch im Personalausweis gespeicherten Daten und der in den elektronisch im Personalausweis gespeicherten Daten und der in den
Bevölkerungsregistern oder im Nationalregister der natürlichen Bevölkerungsregistern oder im Nationalregister der natürlichen
Personen aufgenommenen Informationen, Personen aufgenommenen Informationen,
Erlässt : Erlässt :
Artikel 1 - Die Bescheinigungen erwähnt in Artikel 3 § 1 Absatz 1 des Artikel 1 - Die Bescheinigungen erwähnt in Artikel 3 § 1 Absatz 1 des
Königlichen Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der Regelung des Königlichen Erlasses vom 5. Juni 2004 zur Festlegung der Regelung des
Rechts auf Einsichtnahme une Berichtigung der elektronisch im Rechts auf Einsichtnahme une Berichtigung der elektronisch im
Personalausweis gespeicherten Daten und der in den Personalausweis gespeicherten Daten und der in den
Bevölkerungsregistern oder im Nationalregister der natürlichen Bevölkerungsregistern oder im Nationalregister der natürlichen
Personen aufgenommenen Informationen, abgeändert durch den Königlichen Personen aufgenommenen Informationen, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 9. März 2017, sind die folgenden: Erlass vom 9. März 2017, sind die folgenden:
1. Bescheinigung über den Hauptwohnort, 1. Bescheinigung über den Hauptwohnort,
2. Bescheinigung über den Hauptwohnort mit Überblick, 2. Bescheinigung über den Hauptwohnort mit Überblick,
3. Lebensbescheinigung, 3. Lebensbescheinigung,
4. Bescheinigung über den Besitz der belgischen Staatsangehörigheit, 4. Bescheinigung über den Besitz der belgischen Staatsangehörigheit,
5. Bescheinigung über die Haushaltszusammensetzung, 5. Bescheinigung über die Haushaltszusammensetzung,
6. Bescheinigung über das gesetzliche Zusammenwohnen, 6. Bescheinigung über das gesetzliche Zusammenwohnen,
7. Bescheinigung über die Bestattungsart und/oder den Ritus, 7. Bescheinigung über die Bestattungsart und/oder den Ritus,
8. Wohnortsbescheinigung für eine Eheschließung, 8. Wohnortsbescheinigung für eine Eheschließung,
9. Bescheinigung über die Eigenschaft als belgischer Wähler, 9. Bescheinigung über die Eigenschaft als belgischer Wähler,
10. Auszug aus den Registern. 10. Auszug aus den Registern.
Art. 2 - Die in Artikel 1 Nr. 1 bis 10 erwähnten Bescheinigungen Art. 2 - Die in Artikel 1 Nr. 1 bis 10 erwähnten Bescheinigungen
entsprechen den Mustern, die jeweils in den Anlagen 1 bis 10 zu entsprechen den Mustern, die jeweils in den Anlagen 1 bis 10 zu
vorliegendem Erlass aufgenommen sind. vorliegendem Erlass aufgenommen sind.
Brüssel, den 21. April 2017 Brüssel, den 21. April 2017
J. JAMBON J. JAMBON
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^