Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 21 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke | 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december | Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 |
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, | modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier |
30 januari 2004 en 5 maart 2004; | 2004 et 5 mars 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor de | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vissersvaartuigen van meer dan 221 kW voor de periode vanaf 1 april | pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW |
2004 moeten vastgesteld worden; | doivent être fixées pour la période du 1er avril 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période |
2001-2003 en in functie van het motorvermogen; | de référence 2001-2003 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep | Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 15 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 15 % du quota |
scholquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus |
groep van meer dan 221 kW gemiddeld 85 % zodat dan ook een | de 221 kW en moyenne 85 %, que dès lors une partie correspondante du |
overeenstemmend gedeelte van het scholquotum in de Noordzee en | quota de plies en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir |
Schelde-estuarium moet kunnen opgevist worden door elk van deze | être pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
groepen vissersvaartuigen; | |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden | CE; Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw en | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds |
schelvis kan worden bewerkstelligd door het aanpassen van de maximale | et d'églefins peut être réalisé en modifiant des maxima de captures |
vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | par jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, wordt het getal "2 500" vervangen | des réserves de poisson en mer, le nombre "2 500" est remplacé par le |
door het getal "3 000". | nombre "3 000". |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° de §§ 3 en 4 worden aangevuld met het volgend lid : | 3° les §§ 3 et 4 sont complétés par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 40 kg | mer réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 40 |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
4° de § 7 wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 7 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures totales de plies par voyage |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice de 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 750 kg vermenigvuldigd met | kW ou inférieure dépassent une quantité égale à 750 kg multiplié par |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer |
betreffende gebieden. »; | dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
5° de § 8 wordt aangevuld met het volgend lid : | 5° le § 8 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 april | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures totales de plies par voyage |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 500 kg vermenigvuldigd | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 500 kg multiplié |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 14 januari 2004 en 5 maart 2004 worden | ministériels des 14 janvier 2004 et 5 mars 2004 sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 3 wordt aangevuld met volgende leden : | 1° le § 3 est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche ayant une |
motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 | force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 583 tonnes pour la |
januari 2004 tot en met 31 december 2004, 583 ton. | période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). »; | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). »; |
2° § 4 wordt aangevuld met volgende leden : | 2° le § 4 est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 318 tonnes pour la |
januari 2004 tot en met 30 juni 2004, 1 318 ton. | période du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 30 juni 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il est |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant des | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Het totale scholquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | Le quota total de plies dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant une |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | force motrice supérieure à 221 kW, est de 3 294 tonnes pour la période |
januari 2004 tot en met 31 december 2004, 3 294 ton. | du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2004 verboden nog schol aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la plie provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarum). »; | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). »; |
3° § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode vanaf 1 april 2004 tot en met 30 juni 2004 is het | « Il est interdit à partir du 1er avril 2004 jusqu'au 30 juin 2004 |
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een | de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 18 |
gelijk is aan 18 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; | kW. »; |
4° In § 6 wordt het getal "24" vervangen door het getal "40". | 4° dans le § 6 le nombre "24" est remplacé par le nombre "40". |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 januari 2004, worden de volgende | ministériel du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden "31 maart 2004" vervangen door | 1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots "31 mars 2004" sont remplacés par |
de woorden "15 april 2004". | les mots "15 avril 2004".; |
2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het | « Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004" is | "Liste officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 150 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 150 kg | supplémentaire de 150 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte »; | latitude nord. »; |
3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het | « Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004" is | officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité à 300 kg multiplié |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg | supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. »; | latitude nord. »; |
4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : | 4° le § 3 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 16 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het | Dans la période du 16 avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, |
een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris sur la "Liste |
vissersvaartuigen 2004" niet is uitgerust met de boomkor, een | officielle des navires de pêche belges 2004" comme équipé pour la |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
In afwijking met vorig lid wordt gedurende de periode 16 april 2004 | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 200 kg | supplémentaire de 200 kg multiplié par le nombre de jours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | navigation réalisée au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | latitude nord. » |
Art. 5.In het artikel 17 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 17 du même arrêté modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 januari 2004, worden de volgende | ministériel du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de §§ 3 en 4 worden de woorden « 31 december 2004 » vervangen | 1° dans les §§ 3 et 4 les mots "31 décembre 2004" sont remplacés par |
door de woorden « 31 maart 2004 »; | les mots "31 mars 2004"; |
2° § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het in | « Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale schelvisvangst | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche |
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 50 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
»; | zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° § 4 wordt aangevuld met volgende leden : | 3° le § 4 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is het in | « Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale schelvisvangst | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 april 2004 tot en | zones-c.i.e.m. en question. En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
met 31 december 2004 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de | avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans les zones-c.i.e.m. |
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | |
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een | réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » | |
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die | navires de pêche belges 2004" comme étant équipé uniquement pour la |
gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 250 kg |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
» | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.In het artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 20 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 4, lid 1 worden de woorden "31 december 2004" vervangen door | 1° dans le § 4, alinéa 1er les mots "31 décembre 2004" sont remplacés |
de woorden "31 maart 2004"; | par les mots "31 mars 2004"; |
2° in § 4, lid 2 wordt het getal "400 kg " vervangen door het getal | 2° dans le § 4, alinéa 2 le nombre "400 kg" est remplacé par le nombre |
"600 kg"; | "600 kg"; |
3° het artikel wordt aangevuld met een § 9 : | 3° l'article est complété par un § 9 suivant : |
« § 9. In de periode van 1 april 2004 tot en met 31 december 2004 is | « § 9. Dans la période du 1er avril 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in het i.c.e.s.-gebied VIIa verboden dat de totale wijtingvangsten | inclus il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures |
per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | |
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | totales de merlan par voyage en mer, dépassent une quantité égale à 40 |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. » | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004 en treedt buiten |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004 et |
werking op 31 december 2004, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. |
Brussel, 21 april 2004. | Bruxelles, le 21 avril 2004. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |