Ministerieel besluit houdende toekenning van een federale toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 31, basisallocatie 44.55.11.33.00.34 | Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Asile, migration et intégration, volet fédéral, appel à projets 31, allocation de base 44.55.11.33.00.34 |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
20 SEPTEMBER 2018. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een | 20 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté ministériel portant octroi d'une |
federale toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de | subvention fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la |
verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, | réalisation de projets dans le cadre du Fonds Asile, migration et |
Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 31, | intégration, volet fédéral, appel à projets 31, allocation de base |
basisallocatie 44.55.11.33.00.34 | 44.55.11.33.00.34 |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'S, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
Gelet op de Verordening (EU) Nr. 514/2014 van het Europees Parlement | Vu le règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 16 april 2014 tot vaststelling van de algemene | du 16 avril 2014 portant dispositions générales applicables au Fonds |
bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie en | Asile, Migration et Intégration et à l'instrument de soutien financier |
inzake het instrument voor financiële steun voor politiële | à la coopération policière, à la prévention et à la répression de la |
samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, en | criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises; |
crisisbeheersing; | |
Gelet op de Verordening (EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement | Vu le règlement (UE) n° 516/2014 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 16 april 2014 tot oprichting van het Fonds voor Asiel, | du 16 avril 2014 portant création du Fonds Asile, Migration et |
Migratie en Integratie, tot wijziging van Beschikking 2008/381/EG van | Intégration, modifiant la décision 2008/381/CE du Conseil et abrogeant |
de Raad en tot intrekking van Beschikkingen Nr. 573/2007/EG en Nr. | |
575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad en Beschikking | les décisions n° 573/2007/CE et n° 575/2007/CE du Parlement européen |
2007/435/EG van de Raad; | et du Conseil et la décision 2007/435/CE du Conseil; |
Gelet op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 1042/2014 van de | Vu le règlement délégué (UE) n° 1042/2014 de la Commission du 25 |
Commissie van 25 juli 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) Nr. | juillet 2014 complétant le règlement (UE) n° 514/2014 en ce qui |
514/2014 in verband met de aanwijzing van verantwoordelijke instanties | concerne la désignation et les responsabilités en matière de gestion |
en hun verantwoordelijkheden op het gebied van beheer en controle en | et de contrôle des autorités responsables ainsi que le statut et les |
in verband met het statuut en de verplichtingen van auditinstanties; | obligations des autorités d'audit; |
Gelet op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 1048/2014 van de | Vu le règlement délégué (UE) n° 1048/2014 de la Commission du 30 |
Commissie van 30 juli 2014 tot vaststelling van op het publiek | juillet 2014 relatif aux actions d'information et de publicité à |
gerichte voorlichtings- en publiciteitsmaatregelen en op begunstigden | destination du public et aux actions d'information à destination des |
gerichte voorlichtingsmaatregelen krachtens de Verordening (EU) Nr. | bénéficiaires visées par le règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement |
514/2014 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de | européen et du Conseil portant dispositions générales applicables au |
algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, Migratie en | Fonds Asile, Migration et Intégration et à l'instrument de soutien |
Integratie en inzake het instrument voor financiële steun voor | financier à la coopération policière, à la prévention et à la |
politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, | répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises; |
en crisisbeheersing; | |
Gelet op de Uitvoeringsverordening (EU) Nr. 1049/2014 van de Commissie | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 1049/2014 de la Commission du 30 |
van 30 juli 2014 betreffende de technische kenmerken van | juillet 2014 relatif aux caractéristiques techniques des actions |
voorlichtings- en publiciteitsmaatregelen ingevolge de Verordening | d'information et de publicité prévues par le règlement (UE) n° |
(EU) Nr. 514/2014 van het Europees Parlement en de Raad tot | 514/2014 du Parlement européen et du Conseil portant dispositions |
vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, | générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à |
Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële steun | l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la |
voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van | prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion |
criminaliteit, en crisisbeheersing; | des crises; |
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018; | pour l'année budgétaire 2018; |
Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, Titel XII, Hoofdstuk I, | Vu la loi programme du 2 août 2002, Titre XII, Chapitre I, notamment |
inzonderheid op de artikelen 182 en 183; | les articles 182 et 183; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, en meer bepaald artikel 62; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment l'article 62; |
Gelet op de wet van 10 april 2014 tot wijziging, met het oog op de | Vu la loi du 10 avril 2014 modifiant, en vue de transposer |
gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2011/85/EU, van de wet van 22 | partiellement la directive 2011/85/UE, la loi du 22 mai 2003 portant |
mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de | organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral et |
comptabiliteit van de Federale Staat en houdende diverse bepalingen | contenant des dispositions diverses en matière de fonds budgétaires, |
betreffende de begrotingsfondsen, inzonderheid artikels 20 en 21; | notamment les articles 20 et 21; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu le loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel; |
persoonsgegevens; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 12 juillet 2018 |
juli 2018 voor de federale cofinanciering van de geselecteerde | relatif au cofinancement fédéral pour les projets sélectionnés; |
projecten; Overwegende het Belgisch Nationaal Programma voor het Fonds voor | Considérant le Programme national belge pour le Fonds Asile, Migration |
Asiel, Migratie en Integratie (AMIF), goedgekeurd door de Europese Commissie op 18 maart 2015; | et Intégration (FAMI), approuvé par la Commission européenne le 18 mars 2015; |
Overwegende de voorschriften voor subsidiabiliteit van de uitgaven van | Considérant les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés |
de projecten gefinancierd onder AMIF en ISF, zoals beschreven in de | |
projectoproep van 10 oktober 2017 in het kader van het fonds voor | |
Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 (AMIF) - AMIF - Nr. 3 : | |
Integratie gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 10 oktober 2017; | par le FAMI et l'ISF, telles que décrites dans l'appel à projet de 10 |
Overwegende de aanduiding van de FOD Binnenlandse Zaken als | octobre 2017 dans le cadre du fonds Asile, Migration et Intégration |
Verantwoordelijke Autoriteit voor het Fonds voor Asiel, Migratie en | 2014-2020 (FAMI) - FAMI-N° 3 : Intégration publié le 10 octobre 2017 au Moniteur belge; |
Considérant la désignation du SPF Intérieur comme autorité responsable | |
Integratie op 2 oktober 2015 via kennisgeving aan de Europese | pour le Fonds Asile, Migration et Intégration le 2 octobre 2015 via |
Commissie; | une notification à la Commission européenne; |
Overwegende de aanduiding van het Interfederaal Korps van de Inspectie | Considérant la désignation du Corps interfédéral de l'Inspection des |
van Financiën als auditautoriteit voor het Fonds voor Asiel, Migratie | finances comme autorité d'audit pour le Fonds Asile, Migration et |
en Integratie door het Overlegcomité van 5 februari 2014; | Intégration par le Comité de Concertation du 5 février 2014; |
Overwegende de aanduiding van de POD Maatschappelijke Integratie (MI) | Considérant la désignation du SPP Intégration Sociale (IS) comme |
als verantwoordelijke voor de verdere inhoudelijke opvolging en | responsable du suivi du contenu et de l'encadrement des projets |
begeleiding van de federale projecten onder het luik Integratie in de projectoproep van 19 mei 2015; | fédéraux sous le volet `Intégration', dans l'appel à projet du 19 mai 2015; |
Overwegende het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Considérant l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 octobre |
oktober 2017 voor de lancering oproep; | 2017 relatif au lancement de l'appel à projets; |
Overwegende het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2018 voor de toewijzing van de oproep; | Considérant l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 1er juin 2018 relatif à l'attribution de l'appel à projets; |
Overwegende de publicatie van de oproep AMIF 31 Integratie in het | Considérant la publication de l'appel FAMI 31 Intégration au Moniteur |
Belgisch Staatsblad op 10 oktober 2017; | belge le 10 octobre 2017; |
Overwegende het voorstel van de Stuurgroep van 22 mei 2018 om deze | Considérant la proposition du Comité de pilotage du 22 mai 2018 de |
projecten via elektronische procedure te selecteren; | sélectionner selon la procédure électronique ces projets; |
Overwegende dat de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'S, | Considérant que le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, |
Landbouw en Maatschappelijke Integratie onder meer belast is met het | des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration sociale est notamment |
stimuleren van initiatieven die gericht zijn op sociale inclusie, | chargé de la stimulation d'initiatives concernant l'inclusion sociale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale toelage van 113 961,53 EURO, verdeeld volgens |
Article 1er.Une subvention globale de 113 961,53 EUROS, répartie |
de modaliteiten bepaald als bijlage bij dit besluit, wordt toegekend | selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée |
aan de geselecteerde promotoren voor het uitvoeren van projecten om | aux promoteurs sélectionnés pour la réalisation de projets visant à |
één van de doelstellingen van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, namelijk "het bevorderen van de daadwerkelijke integratie van onderdanen van derde landen", in de praktijk te brengen. Deze projecten ressorteren onder het federale gedeelte van het nationaal programma van België voor steun uit het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie voor de periode van 2014 tot 2020. De acties die voortvloeien uit voornoemde basisprincipes richten zich in de eerste plaats tot onderdanen van derde landen die legaal in België verblijven of, waar passend, legaal verblijf in België aan het verkrijgen zijn. Het is de bedoeling dat de promotor een breed opleidings- en | mettre en oeuvre des actions destinées à mettre en pratique un des objectifs du Fond Asile, Migration et Intégration, à savoir l'objectif de « promouvoir l'intégration effective des ressortissants de pays tiers ». Ces projets ressortent du volet fédéral du programme national de la Belgique en vue d'un soutien financier au titre du Fonds Asile, Migration et Intégration pour la période 2014-2020. Les actions relevant des principes de base susmentionnés, s'adressent prioritai-rement aux ressortissants de pays tiers qui résident légalement en Belgique ou, le cas échéant, qui sont en train d'acquérir le droit de résidence légale en Belgique. Il est prévu que le promoteur organise des programmes de formation et |
ondersteuningsaanbod uitwerkt voor verschillende geografische zones in | d'accompagnement dans les zones géographiques reprises dans l'appel à |
België, zoals bepaald in de projectoproep AMIF 31 Integratie. Dankzij | projet FAMI 31 Integration, permettant aux travailleurs sociaux de |
dit vormingsaanbod kunnen sociaal werkers de psychologische problemen | |
van nieuwkomers, als gevolg van hun leven in ballingschap en migratie, | pouvoir identifier les troubles psychologiques liés à l'exil et la |
herkennen én hen naar de gepaste hulpverlening doorverwijzen. Het | migration afin d'orienter les primo-arrivants vers les services |
opleidings- en ondersteuningsaanbod moet voldoen aan de voorwaarden | adéquats. Le programme proposé doit répondre aux conditions reprises |
die opgenomen zijn de projectoproep AMIF 31 Integratie die verscheen | dans l'appel à projet FAMI 31 Intégration publié dans le Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad op 10 oktober 2017. | belge le 10 octobre 2017. |
De toelage van 113 961,53 EURO wordt toegekend aan volgende | La subvention de 113 961,53 EUROS est accordée aux organisations |
organisaties : | suivantes : |
Organisatie | Organisatie |
Adres | Adres |
Organisation | Organisation |
Adresse | Adresse |
Vzw Solentra | Vzw Solentra |
Sainctelette Square 17, 1000 BRUSSEL | Sainctelette Square 17, 1000 BRUSSEL |
Vzw Solentra | Vzw Solentra |
Sainctelette Square 17, 1000 BRUXELLES | Sainctelette Square 17, 1000 BRUXELLES |
CAW Oost-Vlaanderen | CAW Oost-Vlaanderen |
Visserij 153, 9000 GENT | Visserij 153, 9000 GENT |
CAW Oost-Vlaanderen | CAW Oost-Vlaanderen |
Visserij 153, 9000 GAND | Visserij 153, 9000 GAND |
UVCW | UVCW |
Rue Etoile 14, 5000 NAMUR | Rue Etoile 14, 5000 NAMUR |
UVCW | UVCW |
Rue Etoile 14, 5000 NAMUR | Rue Etoile 14, 5000 NAMUR |
Art. 2.De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage |
Art. 2.La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté |
komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene | ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des |
uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | sociale, Economie sociale et Lutte contre la Pauvreté (SPP IS), pour |
(POD MI), voor het begrotingsjaar 2018. | l'année budgétaire 2018. |
De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.55.11.33.00.34 « | La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.55.11.33.00.34 « |
Tussenkomst organismen, projecten armoedebestrijding ». Deze toelage | Intervention des organismes, lutte contre la pauvreté ». Cette |
is beperkt tot het op deze allocatie beschikbare budget. | subvention est limitée au budget disponible sur cette allocation. |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten voor de projecten |
Art. 3.Modalités d'exécution des projets |
De in de bijlage vermelde erkende promotoren moeten : | Les promoteurs agréés repris en annexe sont notamment tenus : |
§ 1. de projecten verwezenlijken zoals omschreven in de projectfiches | § 1. de réaliser les projets tels que décrits dans les fiches de |
die zij hebben ingediend of vervolgens heeft gewijzigd; | projet qu'ils ont introduit, ou qu'ils ont modifié par la suite; |
§ 2. de projecten verwezenlijken overeenkomstig de algemene | § 2. de réaliser leurs projets conformément avec les dispositions |
voorwaarden betreffende het uitvoeren van een project gefinancierd in | générales concernant l'exécution d'un projet financé au titre du |
het kader van het Fonds, zoals bepaald in artikel 17, 18 en 19 van | Fonds, comme prévu dans l' article 17, 18 et 19 du règlement 514/2014 |
verordening 514/2014 en in de voorschriften voor subsidiabiliteit van | et dans les règles d'éligibilité des dépenses des projets financés |
de uitgaven van de projecten gefinancierd onder AMIF en ISF. | sous le FAMI et l'ISF. |
De eindbegunstigden zijn in laatste instantie verantwoordelijk voor de | Les bénéficiaires finaux demeurent responsables en dernier ressort du |
naleving van de contractuele voorwaarden door zichzelf en door alle | respect des conditions contractuelles par eux-mêmes et par tous les |
partners van het project. | partenaires du projet. |
§ 3. zich schikken naar de administratieve en financiële regels die | § 3. de se conformer aux règles administratives et financières |
van toepassing zijn op de federale programmering en die voortvloeien | applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la |
uit zowel de Europese, als de nationale reglementering, en meer | règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non |
bepaald, maar niet limitatief, uit de Verordening (EU) Nr. 514/2014 | limitativement, au règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et |
van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 en Verordening | du Conseil du 16 avril 2014 et au règlement (UE) n° 516/2014 du |
(EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april | Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions |
2014 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor | générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à |
Asiel, Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële | l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la |
steun voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van | prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion |
criminaliteit, en crisisbeheersing; | des crises; |
§ 4. alle bewijsstukken bewaren in verband met de projecten dat zij | § 4. de conserver l'ensemble des pièces justificatives concernant les |
projets qu'ils ont réalisés. Ces pièces doivent être disponibles | |
hebben verwezenlijkt. Deze stukken dienen gedurende een periode van 10 | pendant une période de 10 ans et pouvoir être fournies sur demande au |
jaar ter beschikking gehouden te worden en op aanvraag kunnen worden | |
voorgelegd aan de dienst Activering/Europese Fondsen van de POD MI of | service Activation/Fonds Européens du SPP IS ou toute autre instance |
aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen; | de contrôle mandatée, dans un délai de 15 jours calendrier; |
§ 5. de standaarddocumenten gebruiken die hun worden bezorgd; | § 5. d'utiliser les documents standards qui leurs sont communiqués; |
§ 6. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over | § 6. d'informer, dans toute communication ou publicité, le public, de |
de in het kader van het nationaal programma verkregen financiële | l'aide financière reçue dans le cadre d'un programme national et de le |
bijstand en deze zichtbaar te maken conform de gedelegeerde | rendre visible conformément au règlement délégué (UE) n° 1048/2014 et |
verordening (EU) Nr. 1048/2014 en Nr. 1049/2014 en de publicatie van | n° 1049/2014 et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de |
gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden; | données concernant son projet; |
§ 7. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de dienst | § 7. de répondre à toute demande de renseignements émanant du service |
Activering/Europese Fondsen van de POD MI over de vordering van de | Activation/Fonds Européens du SPP IS concernant l'état d'avancement du |
projecten; | projet et de participer; |
§ 8. de AMIF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met | § 8. de ne pas cumuler les subventions AMIF octroyées par le SPP IS |
andere Europese subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten; | avec d'autres subventions européennes, et d'exclure le double financement; |
§ 9. zich houden aan de door de POD MI vooropgestelde data voor het | § 9. de respecter les dates avancées par le SPP IS pour la remise de |
inleveren van de gegevens via tussentijdse rapporten of het | données via des rapports intermédiaires ou le rapport final. Ce |
eindrapport. De niet-naleving kan gevolgen hebben voor het bedrag van | non-respect peut entraîner des conséquences pour le montant de la |
de uiteindelijke toegekende toelage; | subvention finalement allouée; |
§ 10. erop toezien dat zij de partners of onderaannemers waarmee zij | § 10. de veiller à imposer aux partenaires ou aux sous-traitants avec |
samenwerken dezelfde verplichtingen opleggen dan die zijzelf hebben | lesquels ils collaborent, les mêmes obligations qu'ils ont eux-mêmes |
tegenover de verschillende voornoemde instanties en hen te verzoeken | envers les différentes instances mentionnées plus haut, et de les |
zich te richten naar de administratieve en financiële regels van | prier de se conformer aux règles administratives et financières |
toepassing op de federale programmering en die voortvloeien uit zowel | applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la |
de Europese als de nationale reglementering en, in meer bepaald, maar | règlementation européenne que nationale, et notamment, mais non |
niet limitatief, uit de verordening (EU) Nr. 514/2014 van het Europees | limitativement, au règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement européen et |
Parlement en de Raad van 16 april 2014 en Verordening (EU) Nr. | du Conseil du 16 avril 2014 et du règlement (UE) n° 516/2014 du |
516/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot | Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions |
vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor Asiel, | générales applicables au Fonds Asile, Migration et Intégration et à |
Migratie en Integratie en inzake het instrument voor financiële steun | l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la |
voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van | prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion |
criminaliteit, en crisisbeheersing. | des crises. |
Art. 4.Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités de paiement |
De betaling van een voorschot van 50 % van de subsidie zal uitgevoerd | Le paiement d'un avance de 50 % de la subvention précitée sera |
worden door de administratie zodra het bedrag is vastgelegd. | effectué dès l'engagement du montant par l'administration. |
De betaling van het saldo zal uitgevoerd worden, voor zover de POD MI, | Le paiement du solde sera effectué pour autant que le SPP IS ait reçu |
uiterlijk DRIE maanden na de einddatum van de subsidiabiliteit van de | les documents suivants au plus tard TROIS mois à compter de la date de |
in bijlage vastgelegde uitgaven, de volgende documenten heeft ontvangen : | fin d'éligibilité des dépenses fixée dans l'annexe : |
a) een uitgavendeclaratie, | a) une déclaration de dépenses, |
b) een schuldvordering | b) une déclaration de créance |
c) en het eindverslag. | c) et le rapport final. |
Voor de uitgavendeclaratie en het eindverslag gaat het om dezelfde | Dans le cas de la déclaration de dépenses et du rapport final, il |
documenten die ingediend moeten worden bij de Verantwoordelijke | s'agit des mêmes documents qui doivent être soumis à l'Autorité |
Autoriteit. | Responsable. |
Op basis van het eindrapport van het project en na het afsluiten van | Sur base du rapport final du projet et après clôture du cycle d'audit |
de hele controlecyclus zoals bepaald in het beheers- en | comme stipulé dans le système de gestion et de contrôles, le SPP IS |
controlesysteem, bepaalt de POD MI het saldo. De eindbegunstigde heeft | |
vanaf de datum van kennisgeving door de POD MI van het saldo 15 | défini le solde. Le bénéficiaire a 15 jours calendriers à partir de la |
kalenderdagen de tijd om schriftelijke inlichtingen te vragen over de | date de la notification de la part du SPP IS pour demander des |
vaststelling van het saldo en eventuele bezwaren te motiveren. De POD | informations complémentaires concernant le constatations ou pour |
motiver ses objections. Le SPP IS s'engage à fournir une réponse | |
MI verbindt zich ertoe om binnen 30 kalenderdagen na de datum van | écrite motivée endéans les 30 jours calendriers après réception de la |
ontvangst van het verzoek om inlichtingen een gemotiveerd schriftelijk | demande d'informations. Le SPP IS définira par la suite le solde |
antwoord te geven. Hierna bepaalt de POD MI het definitieve saldo dat | définitif pour lequel un paiement sera effectué. |
zal worden uitbetaald. | |
Art. 5.De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen |
Art. 5.Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de |
betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een | la subvention entraîne une demande de remboursement total ou partiel |
aanvraag om gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende | de la subvention allouée. |
toelage. Art. 6.De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke |
Art. 6.Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces |
besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden. | et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention. |
Art. 7.De periode gedekt door de subsidie neemt een aanvang op 1 juli |
Art. 7.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
2018 en eindigt op 31 december 2019. De einddatum voor de | juillet 2018 et se termine le 31 décembre 2019. Date de fin |
subsidiabiliteit van de uitgaven is bijgevolg 31 december 2019. | d'éligibilité des dépenses est le 31 décembre 2019. |
Brussel, 20 september 2018. | Bruxelles, le 20 septembre 2018. |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'S, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Bijlage bij het ministerieel van 20 september 2018 besluit houdende | Annexe à l'arrêté ministériel du 20 septembre 2018 portant octroi |
toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten | d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la |
betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Fonds | réalisation de projets dans le cadre du Fonds d'Asile, Migration et |
Asiel, Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 31 | Intégration, volet fédéral, appel à projets 31 |
Einddatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven : 31 december 2019 | Date de fin d'éligibilité de dépenses : 31 décembre 2019 |
Eindbegunstigde | Eindbegunstigde |
- Bénéficiaire final | - Bénéficiaire final |
Bedrag van de toelage (euros) | Bedrag van de toelage (euros) |
- Montant de la subvention (euros) | - Montant de la subvention (euros) |
Te storten op rekeningnummer | Te storten op rekeningnummer |
- A verser sur le compte bancaire n° | - A verser sur le compte bancaire n° |
UVCW | UVCW |
49 511,94 | 49 511,94 |
09-0910-1158-4657 | 09-0910-1158-4657 |
Solentra vzw | Solentra vzw |
46 912,59 | 46 912,59 |
44-3630-3113-7545 | 44-3630-3113-7545 |
CAW Oost-Vlaanderen | CAW Oost-Vlaanderen |
17 537,00 | 17 537,00 |
15-0689-0170-2630 | 15-0689-0170-2630 |
Totaal / Total | Totaal / Total |
113 961,53 | 113 961,53 |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit houdende | Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du portant octroi d'une |
toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten | subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation |
betreffende de uitvoering van projecten in het kader van het Fonds | de projets dans le cadre du Fonds Asile, Migration et Intégration, |
Asiel, Migratie en Integratie, federaal luik, projectoproep 31. | volet fédéral, appel à projets 31. |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van houdende | Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du portant octroi d'une |
toekenning van een federale toelage tot dekking van een deel van de | subvention fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la |
kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van | réalisation de projets dans le cadre du Fonds Asile, Migration et |
het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, programmering 2014-2020, | Intégration, programmation 2014-2020, volet fédéral, allocation de |
federaal luik, basisallocatie 44.55.11.33.00.34. | base 44.55.11.33.00.34. |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Project van de eindbegunstigde : UVCW | Projet du bénéficiaire final : UVCW |
Het project heeft een opleidings- en ondersteuningsprogramma | |
uitgewerkt voor maatschappelijk werkers van de OCMW's in Brussel en | Le projet propose un programme de formation et d'accompagnement |
Wallonië. Het vormingsaanbod geeft hen meer inzicht in de individuele en/of collectieve interacties met nieuwkomers die lijden aan psychosociale problemen als gevolg van migratie en een leven in ballingschap. De maatschappelijk werkers van het OCMW zullen in staat zijn om diepgaande kennis te verwerven over de specifieke kenmerken van het psychosociaal lijden, zoals : trauma, verdriet, depressie, dementie of psychose. Zij zullen in staat zijn hulpverzoeken te identificeren en de betrokkenen te begeleiden naar professionals uit de geestelijke gezondheidszorg en/of andere professionals die kunnen tegemoetkomen aan hun behoeften. De training bestaat uit drie modules : Basisopleiding (module 1); Tijdens deze eerste module leren alle maatschappelijk werkers in de Brusselse en Waalse OCMW's de basisbegrippen voor de soorten psychosociale stoornissen die ze bij nieuwkomers kunnen opsporen. Gespecialiseerde training (module 2); Maatschappelijk werkers van het OCMW van Brussel en Wallonië krijgen een gespecialiseerde opleiding aangeboden die zich richt op een interculturele benadering die is geïntegreerd in de specifieke psychosociale ondersteuning die wordt geboden aan nieuwkomers met psychosociale stoornissen. We hebben ervoor gekozen om in de eerste plaats te werken met gespecialiseerde diensten die gespecialiseerd zijn in het thema `ballingschap' in Brussel (in het Frans en in het Nederlands) en in Wallonië, evenals NGO's die gespecialiseerd zijn in oorlogstrauma's en humanitaire noodsituaties en gespecialiseerde verenigingen (NBMV en/of LHBT-mensen). Praktische analyses, intervisies (module 3); Het doel van de intervisie is om te leren in een groep te identificeren wat er gemobiliseerd moet worden voor de OCMW-medewerker in de gepresenteerde situatie en om een reflectie op attitudes en bijbehorende hulpmiddelen te ontwikkelen. | permettant aux travailleurs sociaux des CPAS bruxellois et wallons de comprendre les interactions individuelles et/ou collectives en lien avec des personnes primo-arrivants souffrant de troubles psychosociaux liés à l'exil et à la migration. Les travailleurs sociaux des CPAS visés par ce projet pourront acquérir des connaissances approfondies sur les spécificités liées aux souffrances psychosociales telles que : le traumatisme, la tristesse, la dépression, la démence ou la psychose. Ils seront capables d'identifier les demandes d'aide et de diriger les personnes concernées par leur accompagnement vers des professionnels du réseau de la santé mentale et/ou d'autres professionnels adéquats à leurs besoins. L'objectif principal est de proposer un « parcours de formation » qui s'articule autour de trois modules : Une formation de base (Module 1) ; L'objectif de ce module 1 est d'offrir en priorité à tous les travailleurs sociaux des CPAS bruxellois et wallons un contenu de base commun sur les types de troubles psychosociaux qu'ils pourront déceler auprès des personnes primo-arrivants. Des formations spécialisées (Module 2) ; Il sera proposé aux travailleurs sociaux des CPAS bruxellois et wallons des formations spécialisées mettant l'accent sur une approche interculturelle intégrée à l'accompagnement psychosocial spécifique apporté aux personnes primo-arrivants souffrant de troubles psychosociaux. Nous avons choisi de travailler en priorité avec les services de santé mentale spécialisés « exil » sur le territoire bruxellois (francophone et néerlandophone) et sur le territoire wallon ainsi que des ONGs spécialisées sur les traumas de guerre et l'urgence humanitaire, des associations spécialisées sur les publics des MENA et/ou des personnes LGBT Des analyses pratiques, intervisions (Module 3) ; Il s'agira de repérer en groupe ce qui est à mobiliser pour le professionnel dans la situation présentée et de développer une réflexion autour des postures et des outils d'accompagnement. |
Project van de eindbegunstigde : Solentra vzw | Projet du bénéficiaire final : Solentra vzw |
Het doel van dit project is om aan deskundigheidsbevordering te doen | Le but de ce projet est de former le personnel des services sociaux |
bij de OCMW-medewerkers zodat zij in staat zijn om een brug te zijn | afin qu'ils soient en mesure d'opérer comme un `pont' entre deux |
tot het lezen van de nieuwe omgeving (cultuursensitief werken) en de | cultures ou environnements (approche interculturelle) et de faire |
appel aux forces internes des clients (faire appel à leur résilience). | |
krachten van de doelgroep aan te spreken (veerkracht). Bij ontbreken | En l'absence de résilience, ils sont en mesure d'identifier des |
van veerkracht zijn zij in staat grote psychische schade te herkennen | dommages psychologiques aux réfugiés reconnus entravent l'intégration |
bij erkende vluchtelingen die de integratie belemmeren en kunnen zij | et peuvent les référer à temps et de manière adéquate aux services |
hen op tijd en adequaat doorverwijzen. | compétents. |
De deskundigheidsbevordering bestaat uit : | Les compétences des travailleurs sociaux seront renforcées par : |
Een basisopleiding module 1 : | Un module de formation de base 1 : |
Trauma, rouw, en migratie- en acculturatiegerelateerde psychosociale | Apprendre à reconnaître les traumatismes, le deuil suit à la migration |
problemen leren kennen, van elkaar leren te onderscheiden, | et les problèmes psychosociaux, apprendre à distinguer les uns des |
vroegtijdige detectie, doorverwijzing, de rol van een OCMW-medewerker | autres, la détection précoce, l'orientation, le rôle d'un employé au |
in de psychosociale begeleiding (veerkracht aanspreken, | niveau du soutien psychosocial du CPAS (faire appel à la résilience, |
cultuursensitief werken en vroegtijdige detectie). | approche interculturelle et la détection précoce). |
Een gespecialiseerde opleiding module 2 : | Un module de formation spécialisé 2 : |
Dieper inzoomen op thema's die aanbod kwamen in de basisopleiding. Er | Approfondissement des thèmes abordés dans la formation de base. |
zal gewerkt worden rond vijf gespecialiseerde thema's vertrekkend | Travail autour de cinq thèmes spécifiques à partir d'une approche |
vanuit een cultuursensitieve benadering. Het aanbod wordt afgestemd op | interculturelle. L'offre est adaptée à la demande et peut différer |
de vraag. Per regio kan de focus anders liggen. Thema's die aan bod | selon les régions. Exemples thèmes qui peuvent être abordés : culture |
kunnen komen zijn bv. Afghaanse cultuur, de dynamieken van | afghane, la dynamique de regroupement familial, l'automutilation, la |
gezinshereniging, automutilatie, verslaving, foltering, veerkracht bevorderende handvatten, etc. | dépendance, la torture, renforcement de la résilience, etc. |
Intervisie module 3 : | Module d'intervision 3 : |
Tijdens een intervisie wordt er advies en ondersteuning gegeven op | Lors d'une intervision, des conseils et un soutien sont fournis au cas |
casusniveau door een senior psycholoog. | par un psychologue/expert. |
Doel van de deskundigheidsbevordering is de psychosociale begeleiding | L'objectif est de renforcer et améliorer au niveau qualitatif le |
van de OCMW's naar vluchtelingen kwalitatiever én efficiënter te maken | soutien psychosocial des réfugiés aux seins CPAS en fournissant des |
door duurzame kennisoverdracht en het aanreiken van tools vanuit | outils à partir d'exemples de cas concrets où l'attention est mise sur |
casusvoorbeelden waarbij aandacht wordt besteed aan vroegtijdige | la détection précoce d'un traumatisme ou d'autres problèmes |
detectie van trauma of andere psychische problemen. | psychologiques. |
Project van de eindbegunstigde : CAW Oost-Vlaanderen | Projet du bénéficiaire final : CAW Oost-Vlaanderen |
Doelgroep : sociaal werkers van de Oost-Vlaamse OCMW's die nieuwkomers | Groupe cible : les travailleurs sociaux des CPAS de la Flandre |
en vluchtelingen ondersteunen. | orientale qui soutiennent les primo-arrivants et réfugiés. |
Algemeen doel : Hulpverleners de nodige kennis aanreiken om vanuit een | Objectif : Fournir aux travailleurs sociaux les connaissances |
cultuursensitieve benadering de psychosociale problemen van | nécessaires à partir d'une approche interculturelle pour reconnaître |
vluchtelingen te (h)erkennen, samen met hen de hulpvraag te formuleren | les problèmes psychosociaux des réfugiés, formuler la demande d'aide |
en hen toe te leiden naar een passende hulpverlening zodat integreren | avec eux et les diriger vers une assistance appropriée afin que |
in de samenleving mogelijk is. | l'intégration dans la société soit possible. |
We vertrekken bij de uitbouw van de modules vanuit onze eigen | Nous commençons avec le développement de modules issus de notre propre |
expertise Mind-Spring. Daarnaast worden experts betrokken die | expertise Mind-Spring. En outre, nos experts offrent des modèles |
theoretische modellen en kaders kunnen aanbieden m.b.t. de | théoriques et des cadres concernant le soutien psychosocial des |
psychosociale begeleiding van vluchtelingen. Cultuursensitieve zorg | réfugiés. L'approche interculturelle fonctionnent comme un fil rouge à |
loopt als een rode draad doorheen de verschillende modules. | travers des différents modules. |
In het kader van de AMIF-oproep biedt het CAW O-VL een opleidings- en | Dans le cadre de l'appel du FAMI, le CAW de la Flandre orientale offre |
ondersteuningstraject aan sociaal werkers van Oost-Vlaamse OCMW's. | un programme de formation et de soutien aux travailleurs sociaux des |
CPAS de la Flandre orientale. | |
Module I - Basisopleiding : | Module I - Formation de base : |
- migratie gebonden psychosociale problemen kunnen onderscheiden en | - être capable de distinguer et de reconnaître les problèmes |
(h)erkennen ; | psychosociaux liés à la migration; |
- samen een hulpvraag kunnen formuleren om toe te leiden naar een | - pouvoir formuler ensemble une demande d'aide afin de parvenir à une |
passende hulpverlening ; | assistance appropriée; |
- weten voor wie, wanneer, hoe en voor wat Mind-Spring kan ingezet | - savoir pour qui, quand, comment et pourquoi Mind-Spring peut être |
worden. | utilisé. |
Module II - Gespecialiseerde opleidingen : - theoretische kennis m.b.t psychosociale begeleiding aan vluchtelingen toepassen in de praktijk; - Mind-Spring zowel in groep als individueel cultuursensitief inzetten in het werken met vluchtelingen. Module III - Intervisies : - deskundigheid bevorderen en kwaliteit van hulpverlening verbeteren; - problematische vraagstukken bespreken, professionele ervaring, inhoudelijk werk, belemmerende gevoelens en overtuigingen delen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van houdende toekenning van een federale toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie, programmering 2014-2020, federaal luik, basisallocatie 44.55.11.33.00.34. De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en van Maatschappelijke Integratie, | Module II - Cours de formation spécialisés : - appliquer les connaissances théoriques concernant le soutien psychosocial aux réfugiés dans la pratique; - utilisé Mind-Spring en groupe et individuellement dans le travail avec les réfugiés. Module III - Intervisions : - promouvoir l'expertise et améliorer la qualité de l'assistance; - discuter des problèmes, partager l'expérience professionnelle, les sentiments d'obstruction et les convictions. Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du portant octroi d'une subvention fédérale pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds Asile, Migration et Intégration, programmation 2014-2020, volet fédéral, allocation de base 44.55.11.33.00.34. Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, |
D. DUCARME | D. DUCARME |