Ministerieel besluit tot het indienen van een dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis | Arrêté ministériel relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE |
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
20 SEPTEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot het indienen van een | 20 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction d'un |
dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade | dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages |
ingevolge de dioxinecrisis | découlant de la crise de la dioxine |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 maart 1989; | autres produits, notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 mars 1989; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op het feit dat de Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en de Minister van Economie en Wetenschappelijke Onderzoek van plan zijn om voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong een vergoedingsregeling uit te werken voor de aan het buitenland geleverde goederen, en dit teneinde het wegwerken van de gevolgen van de dioxinecrisis te bespoedigen; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de hoger vermelde omstandigheid dat het voor de uitwerking van een gepaste vergoedingsregeling van belang is te kunnen beschikken over precieze gegevens, Besluiten : Toepassingsveld Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong voor menselijke consumptie verzonden uit België en |
Vu le fait que le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique envisagent d'élaborer, pour certains denrées alimentaires d'origine animale, un règlement d'indemnisation pour les marchandises livrées à l'étranger et ce, afin d'accélérer l'élimination des conséquences de la crise de la dioxine; Vu l'urgence motivée par la circonstance susmentionnée de pouvoir disposer de données précises pour l'élaboration l'un règlement d'indemnisation adéquat, Arrêtent : Champ d'application Article 1er.Cet arrêté s'applique aux denrées alimentaires d'origine animale destinées à la consommation humaine expédiées de la Belgique et qui : |
1. in het buitenland het voorwerp uitmaken van bewarende maatregelen | 1. à l'étranger font l'objet de mesures conservatoires en relation |
in verband met de dioxinecrisis. | avec la crise de la dioxine |
of | ou |
2. in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende | 2. à l'étranger ont fait l'objet de mesures conservatoires en relation |
maatregelen in verband met de dioxinecrisis voor zover zij : | avec la crise de la dioxine dans la mesure où : |
- ofwel geanalyseerd werden; | - soit elles ont été analysées; |
- ofwel vernietigd werden in het buitenland; | - soit elles ont été détruites à l'étranger; |
- ofwel naar België zijn teruggekeerd met het oog op hun vernietiging, | - soit elles sont revenues en Belgique en vue de leur destruction, en |
omwille van de bewezen contaminatie of omwille van het verstrijken van | raison de leur contamination prouvée ou en raison du dépassement de la |
de houdsbaarheidsdatum tijdens de bewarende maatregelen | date de péremption pendant les mesures conservatoires. |
Begrippen | Définitions |
Art. 2.§ 1. Onder bewarende maatregelen wordt verstaan de |
Art. 2.§ 1er. On entend par mesures conservatoires le refus |
invoerweigering door Derde Landen of beslaglegging in de Europese Unie | d'importation par un pays tiers ou la saisie dans l'Union européenne |
in toepassing van maatregelen van de buitenlandse overheid. | en application de mesures de l'autorité étrangère. |
§ 2. Onder vernietiging wordt verstaan de definitieve verwijdering uit | § 2. On entend par destruction l'enlèvement définitif de la chaîne |
de voedselketen volgens de procedures voorzien in het land van | alimentaire suivant les procédures prévues dans le pays de |
vernietiging. | destruction. |
§ 3. Onder terugkeer wordt verstaan de terugkeer naar België in | § 3. On entend par retour le retour en Belgique conformément à la |
overeenstemming met de geldende EG-wetgeving volgens de Belgische | législation CE applicable suivant les procédures belges. |
procedures. § 4. Onder analyses op PCB's of dioxines in het buitenland wordt | § 4. On entend par analyses PCB ou dioxines à l'étranger les analyses |
verstaan de analyses volgens de Belgische normen en testprocedures | réalisées conformément aux normes belges et aux procédures d'analyse |
conform het ministerieel besluit van 12 juni 1999 zoals gewijzigd. | prévues par l'arrêté ministériel du 12 juin 1999 tel que modifié. |
§ 5. Onder laatste Belgische verkoper wordt verstaan de persoon die in | § 5. On entend par dernier vendeur belge la personne enregistrée en |
België bij de BTW-administratie geregistreerd is en die als laatste in | Belgique auprès de l'Administration de la TVA et qui fut la dernière à |
België over de goederen kon beschikken alvorens deze verzonden werden | disposer des marchandises en Belgique, avant leur envoi à l'étranger. |
naar het buitenland. | |
De indieningsprocedure | La procédure d'introduction |
Art. 3.§ 1. De laatste Belgische verkoper van de in het buitenland |
Art. 3.§ 1er. Le dernier vendeur belge de denrées alimentaires |
vernietigde voedingsmiddelen of van de uit het buitenland | détruites à l'étranger ou de marchandises revenues de l'étranger, |
teruggekeerde goederen, bedoeld in artikel 1, kan bij de overheid een | visées à l'article 1er peut introduire un dossier auprès des pouvoirs |
dossier indienen uitsluitend aan de hand van het formulier dat als | publics exclusivement au moyen du formulaire joint en annexe du |
bijlage bij onderhavig ministerieel besluit gaat « voor de indiening | présent arrêté ministériel « pour l'introduction d'un dossier en vue |
van een dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de | de la réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise |
schade ingevolge de dioxinecrisisgoederen verzonden naar het | de la dioxine - marchandises expédiées à l'étranger ». |
buitenland ». § 2. De indiening van het in § 1 vermelde dossier moet uiterlijk 14 | § 2. L'introduction du dossier mentionné au § 1er doit, impérativement |
kalenderdagen na de publicatiedatum van onderhavig besluit bij een ter | dans les 14 jours calendriers suivant la date de publication du |
post aangetekende brief verzonden worden naar volgend adres : | présent arrêté, être envoyé par lettre recommandée à l'adresse suivante : |
Enig loket Dioxine | Guichet unique Dioxine |
Kanselarij van de Eerste Minister | Chancellerie du Premier Ministre |
Wetstraat 16 | rue de la Loi, 16 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
De postdatum geldt als bewijs van de datum van de verzending. Dossiers | La date de la poste vaut comme preuve de date d'expédition. Les |
ingediend na die datum komen niet in aanmerking. | dossiers introduits après cette date ne sont pas pris en |
§ 3. Bij het dossier is gevoegd : | considération. § 3. Est jointe au dossier : |
een door de indiener ondertekende verklaring waarin : | une déclaration signée par le demandeur dans laquelle : |
a) hij bevestigt of de voedingsmiddelen bedoeld in artikel 1 verzekerd | a) il déclare si les denrées alimentaires visées à l'article 1er |
waren en of er een contractuele bepaling bestaat op basis waarvan hij | étaient assurées et s'il existe une disposition contractuelle sur base |
enige vergoeding kan bekomen; | de laquelle il peut obtenir une certaine indemnité; |
Indien dergelijke verzekering bestaat, dient de indiener het bedrag | Si une telle assurance existe, le demandeur doit communiquer le |
mede te delen waarvoor de voedingsmiddelen werden gedekt en of de | montant pour lequel les denrées alimentaires étaient couvertes et si |
verzekeringspolis het risico van ongeschiktheid voor consumptie van de | la police d'assurance couvre le risque de d'inaptitude à la |
voedingsmiddelen dekt. In dit geval voegt hij een kopie van de polis | consommation des denrées alimentaires. Dans ce cas, il joint à son |
bij zijn dossier. Indien een contractuele bepaling bedoeld in het | dossier une copie de la police. Lorsqu'il existe une disposition |
eerste lid bestaat, voegt hij een kopie van de overeenkomst bij zijn | contractuelle visée à l'alinéa 1er, il joint à sa demande une copie du |
aanvraag; | contrat; |
b) hij toestemming geeft aan de ambtenaren bedoeld in artikel 4 van dit besluit, om bij de verzekeringsmaatschappijen alle inlichtingen op te vragen die zij nodig achten voor de behandeling van het dossier; c) hij aangeeft of hij voor de opslag of voor de uitvoer van de voedingsmiddelen subsidies of andere openbare financiële tegemoetkomingen heeft ontvangen, in het bijzonder op grond van europeesrechtelijke regelingen. Indien hij dergelijke voordelen heeft genoten, moet de aard van de tegemoetkoming en het bedrag ervan in het dossier vermeld worden; het bedrag van de eventueel uitgekeerde voorschotten op de restituties moet ook in het dossier vermeld worden; d) hij bevestigt of hij al dan niet een aanvraag tot het bekomen van | b) il donne l'autorisation aux fonctionnaires visés à l'article 4 du présent arrêté de réclamer aux compagnies d'assurances toutes les informations qu'ils estiment nécessaires pour le traitement du dossier; c) il déclare s'il a reçu des subsides ou d'autres interventions financières publiques, pour l'entreposage ou pour l'exportation des denrées alimentaires, en particulier sur base des réglementations européennes. S'il a bénéficié de tels avantages, la nature de l'intervention et son montant doivent être mentionnés dans le dossier; le cas échéant, le montant versé des avances sur restitutions doit aussi être mentionné dans le dossier; d) il confirme s'il a introduit ou non une demande pour l'octroi d'une avance en application de l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999. Les dossiers introduits sur base du présent arrêté sont communiqués à |
een voorschot in toepassing van het koninklijk besluit van 22 juli | l'administration chargée de l'exécution de l'arrêté royal du 22 |
1999 tot instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999 heeft gedaan. De dossiers ingediend op basis van onderhavig besluit worden kenbaar gemaakt aan de administratie die is belast met de uitvoering van het voornoemd koninklijk besluit van 22 juli 1999; e) hij meedeelt welke aanvragen tot vergoeding werden ingediend in het kader van de dioxinecrisis; f) hij de reglementaire basis van de blokkagemaatregelen moet verduidelijken; g) hij de aard en de gedetailleerde samenstelling van de geblokkeerde goederen moet opgeven; h) hij de kostprijs van de geblokkeerde goederen moet mededelen. | juillet 1999 précité; e) il communique quelles demandes d'indemnisation il a introduites dans le cadre de la crise de la dioxine; f) il doit préciser la base réglementaire des mesures de blocage; g) il doit donner la nature et la composition détaillée des produits bloqués; h) il doit communiquer le prix de revient des produits bloqués. |
§ 4. De bewijsstukken ter staving van de gegevens ingevuld op het | § 4. Les pièces justificatives à l'appui des données mentionnées dans |
dossier als bijlage bij onderhavig besluit kunnen worden ingediend tot | le dossier en annexe du présent arrêté peuvent être introduites |
op de datum die in een afzonderlijk besluit door de Minister zal | jusqu'à la date qui sera déterminée par le Ministre par arrêté séparé. |
worden vastgesteld. § 5. Voor goederen die nog in het buitenland geblokkeerd staan, kan het initiële dossier achteraf worden vervolledigd. Art. 4.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk economische zaken en de volksgezondheid behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de aanvrager evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden voedingsmiddelen, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. Art. 5.Dossiers die niet voldoen aan deze voorwaarden, of die niet binnen de vooropgestelde termijnen ingediend werden, zullen niet in |
§ 5. Pour les marchandises encore bloquées à l'étranger, le dossier initial peut être complété par la suite. Art. 4.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement les affaires économiques et la santé publique dans leurs attributions, ont accès à tous les documents commerciaux du demandeur ainsi qu'aux registres relatifs aux denrées alimentaires reçus et expédiés par l'établissement, qui doivent être présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre réclamer toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. Art. 5.Les dossiers qui ne satisfont pas à ces conditions, ou qui n'ont pas été introduits dans les délais décrits ci-avant ne pourront |
aanmerking kunnen genomen worden voor de vergoedingsregeling die | pas être pris en considération pour le règlement de l'indemnisation |
uitgewerkt kan worden. | qui peut être élaboré. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de datum van publicatie in |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 20 september 1999. | Bruxelles, le 20 septembre 1999. |
M. AELVOET | M. AELVOET |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 septembre relatif à |
september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de | l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire |
des dommages découlant de la crise de la dioxine. | |
opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de | La Ministre des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
dioxinecrisis. | l'Environnement, |
De Minister van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre des Affaires économiques, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |