← Terug naar "Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers "
Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers | Arrêté ministériel portant modification des prix pour le transport de voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région flamande et portant fixation des interventions de tiers dans les frais du transport public des utilisateurs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, Gelet op de besluitwet van 22 januari 1945, betreffende het beteugelen van elke inbreuk op de reglementering betreffende de bevoorrading van het land, gewijzigd en aangevuld bij de besluitwetten van 14 mei 1946, 18 mei 1946, 7 juni 1946, 29 juni 1946 en bij de wet van 14 februari 1948; | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel portant modification des prix pour le transport de voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région flamande et portant fixation des interventions de tiers dans les frais du transport public des utilisateurs Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, Vu l'arrête-loi du 22 janvier 1945 concernant la répression de toute infraction à la réglementation concernant l'approvisionnement du pays, modifié et complété par les arrêtes-loi du 14 mai 1946, 18 mai 1946, 7 juin 1946, 29 juin 1946 et par la loi du 14 février 1948; |
Gelet op het decreet van de Vlaamse Raad van 31 juli 1990 houdende | Vu le décret du 31 juillet 1990 portant création de la « Vlaamse |
oprichting van de Vlaamse Vervoermaatschappij, inzonderheid op artikel | Vervoermaatschappij », notamment l'article 26; |
26; Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant une adaptation |
invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door | annuelle des tarifs pour le transport des voyageurs, appliqués par les |
de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het | sociétés de transport en commun, modifié par l'arrête royal n° 238 du |
koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983; | 31 décembre 1983; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1983 houdende | Vu l'arrête royal du 31 décembre 1983 fixant la formule et les |
vaststelling van de formule en van de modaliteiten voor de jaarlijkse | modalités d'une adaptation annuelle des tarifs pour le transport des |
aanpassing van de tarieven voor het vervoer van reizigers toegepast | |
door de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij | voyageurs, appliqués par les sociétés de transport en commun, modifié |
het koninklijk besluit van 3 maart 1987; | par l'arrête royal du 3 mars 1987; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10.juin.2003 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de voorstellen gedaan door de raad van bestuur van de Vlaamse | Vu les propositions faites par le Conseil d'Administration de la « |
Vervoermaatschappij in zittingen van 15 januari 2003, van 12 maart | Vlaamse Vervoermaatschappij » en séances des 15 janvier 2003, 12 mars |
2003 en van 17 september 2003, | 2003 et 17 septembre 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in bijlage opgenomen systemen derdebetaler met |
Article 1er.Les systèmes d'interventions de tiers avec titres de |
bijhorende vervoerbewijzen en prijzen die mogelijk kunnen toegepast | transport et prix repris en annexe pouvant être appliqués au transport |
worden voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en | de voyageurs sur les réseaux urbains et régionaux de la Région |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest, zijn goedgekeurd. | flamande, sont approuvés. |
Art. 2.Dit besluit is in aanvulling van het ministerieel besluit van |
Art. 2.Le présent arrêté complète l'arrêté ministériel du 13 février |
13 februari 2003 houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer | 2003 portant modification des prix pour le transport de voyageurs sur |
van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het | le réseau des transports urbains et régionaux de la Région flamande et |
Vlaams Gewest en houdende vaststelling van de tussenkomsten van derden | portant fixation des interventions de tiers dans les frais du |
in de kosten van het openbaar vervoer van de gebruikers. Dit besluit | transport public des utilisateurs. Le présent arrêté fera |
zal integraal deel uitmaken van het hiervoor vermelde ministerieel | intégralement partie de l'arrêté ministériel précité du 13 février |
besluit van 13 februari 2003 vanaf de eerstvolgende wijziging ervan. | 2003 à partir de la première modification suivante. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2003 voor |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mai 2003 |
systeem 6 (3W-Extra) en met ingang van 1 februari 2004 voor de | pour le système 6 (3VV - Extra) et à partir du 1er février 2004 pour |
systemen 1 tot en met 5. | les systèmes 1 à 5 compris. |
Brussel, 20 oktober 2003. | Bruxelles, le 20 octobre 2003. |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
Bijlage bij het ministerieel besluit houdende wijziging van de prijzen | Annexe à l'arrêté ministériel portant modification des prix pour le |
voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en | transport de voyageurs sur le réseau des transports urbains et |
streekvervoer van het Vlaams Gewest en houdende vaststelling van de | régionaux de la Région flamande et portant fixation des interventions |
tussenkomsten van derden in de kosten van het openbaar vervoer van de | de tiers dans les frais du transport public des utilisateurs |
gebruikers Er zijn 6 verschillende systemen derdebetaler. Bij een | Il existe 6 différents systèmes de tiers payant. En cas d'un système |
derdebetalersysteem betaalt een derde (verschillend van de reiziger | de tiers payant, un tiers (autre que le voyageur même) paie le prix ou |
zelf) de prijs, of een deel van de prijs voor het openbaar vervoer. | une partie du prix des transports publics. En ce qui concerne le tiers |
Als derdebetaler is er een onderscheid tussen enerzijds een lokale overheid (gemeente, stad, provincie, gewest) en anderzijds een andere derde (werkgever, onderwijsinstelling, vereniging, O.C.M.W.,...). Elke derdebetaler kan kiezen uit één of meer van de zes hierna beschreven systemen volgens de modaliteiten zoals vastgelegd in een overeenkomst. Deze overeenkomst tussen de derdebetaler en De Lijn moet afgesloten zijn vooraleer een derdebetalersysteem in voege gaat. De overeenkomst heeft een looptijd van één jaar en is telkens stilzwijgend verlengbaar voor eenzelfde duur. De overeenkomst is jaarlijks opzegbaar. De overeenkomst begint bij voorkeur te lopen op de eerste kalenderdag van de maand. | payant, il est fait distinction entre, d'une part, une autorité locale (commune, ville, province, région) et d'autre part, un autre tiers (employeur, institution d'enseignement, association, C.P.A.S.,...). Tout tiers payant a le choix entre un ou plusieurs systèmes décrits ci-après suivant la modalité telle que fixée par un accord. Cet accord entre le tiers payant et « De Lijn » doit être conclu avant qu'un système de tiers payant entre en vigueur. La durée d'un accord comprend un an et peut à chaque fois être tacitement prolongé pour une même durée. L'accord peut annuellement être résilié. L'accord prend cours par préférence le premier jour civil du mois. |
1. De 6 verschillende systemen derdebetaler. | 1. Les 6 différents systèmes de tiers payant |
Systeem 1 : procentuele tussenkomst op abonnementen. | Système 1 : intervention égale à un pourcentage de l'abonnement |
De derdebetaler betaalt een procentueel deel van de kostprijs van het | Le tiers payant paie un pourcentage du coût de l'abonnement. Seuls les |
abonnement. Enkel gehele percentages (geen decimalen) zijn hierbij | pourcentages entiers (aucune décimale) sont possibles dans ce cas. |
mogelijk. De minimale tussenkomst vanwege de derdebetaler bedraagt 25 | L'intervention minimale de la part du tiers payant s'élève à 25 %. En |
%. Bij een werkgever als derdebetaler is de minimale tussenkomst | cas d'un employeur comme tiers payant, l'intervention minimale est |
gelijk aan de wettelijk werkgeversbijdrage (momenteel 60 %). | égale à la contribution légale de l'employeur (actuellement 60 %). |
De abonnementen worden afgeleverd aan de abonnee op basis van een | Les abonnements sont délivrés à l'abonné sur la base d'une carte |
identiteitskaart die de woonplaats aangeeft (lokale overheid) of op | d'identité mentionnant le lieu de domicile (autorité locale) ou sur la |
basis van een door de derdebetaler afgeleverd attest (andere | base d'une attestation délivrée par le tiers payant (autre tiers |
derdebetaler). | payant). |
Een reiziger kan binnen dit systeem in aanmerking komen voor | Dans ce système, un voyageur peut bénéficier d'une intervention de la |
tussenkomst van twee derdebetalers. In dit geval wordt volgende | part de deux tiers payants. Dans ce cas, la priorité suivante entre |
prioriteit tussen de verschillende derdebetalers toegepast : | les différents tiers payants est appliquée : |
1. verrekening van de gezinskortingen bij Buzzy Pazz; | 1. réductions familiales portées en compte pour un Buzzy Pazz; |
2. tussenkomst andere derdebetaler (werkgever,...) op het saldo; | 2. intervention autre tiers payant (employeur,...) dans le solde ; |
3. tussenkomst derdebetaler lokale overheid op het saldo. | 3. intervention autre tiers payant autorité locale dans le solde. |
De kostprijs voor de derdebetaler is gelijk aan |
Le coût pour le tiers payant est égale à |
het abonnement x procentuele tussenkomst op het abonnement). Er | l'abonnement x intervention dans un pourcentage de l'abonnement). La |
gebeurt een maandelijkse facturatie. | facturation est mensuelle. |
Systeem 2 : tussenkomst op kaarten. | Système 2 : intervention dans les cartes. |
De Lijn levert op vraag van de derdebetaler meerrittenkaarten af voor | « De Lijn » fournit sur demande du tiers payant des cartes à plusieurs |
2 of voor 10 verplaatsingen tegen een vast tarief, die geldig zijn | voyages pour 2 ou pour 10 déplacements contre un tarif fixe qui sont |
valables pour un déplacement déterminé (avec possibilité de | |
voor een welbepaalde verplaatsing (met overstapmogelijkheid binnen het | correspondance dans les limites du tarif à horaire et exclusivement à |
tijdstarief en uitsluitend binnen de bestemmingszone - geen verlenging | l'intérieur de la zone de destination - les prolongations de |
van de reisweg mogelijk). | l'itinéraire ne sont pas possibles). |
De facturatie gebeurt maandelijks op basis van het aantal | La facturation se fait mensuellement sur la base du nombre |
ontwaardingen x (prijs van een ontwaarding aan Lijnkaarttarief voor de | d'oblitérations x (prix d'une oblitération au tarif d'une carte « De |
gemaakte verplaatsing - effectief door de reiziger ontwaarde prijs). | Lijn » pour le déplacement effectué - effectivement par le voyageur même). |
Systeem 3 : tussenkomst op biljetten. | Système 3 : intervention dans les billets. |
De reiziger kan een bepaalde verplaatsing maken tegen een vast tarief. | Le voyageur peut effectuer un certain déplacement contre un tarif |
De Lijn levert hiertoe een biljet derdebetaler af (met | fixe. « De Lijn » fournit à cet effet un billet de tiers payant (avec |
overstapmogelijkheid binnen het tijdstarief en uitsluitend binnen de | possibilité de correspondance dans les limites du tarif à horaire et |
bestemmingszone - geen verlenging van de reisweg mogelijk). | exclusivement à l'intérieur de la zone de destination - les |
De facturatie gebeurt maandelijks op basis van het aantal aangemaakte | prolongations de l'itinéraire ne sont pas possibles). |
biljetten derdebetaler x (prijs van de gemaakte verplaatsing aan | La facturation se fait mensuellement sur la base du nombre de billets |
Lijnkaarttarief - effectief door de reiziger betaalde prijs). | émis x (prix du déplacement effectué contre tarif de la carte « De |
Lijn » effectivement par le voyageur même). | |
Systeem 4 : gratis netabonnement voor bepaalde leeftijdscategorie(ën). | Système 4 : abonnement réseau gratuit pour certaines catégories d'âge. |
De Lijn levert gratis netabonnementen af aan alle inwoners van de door | « De Lijn » fournit des abonnements réseau gratuits à tous les |
de derdebetaler bepaalde leeftijdscategorie(ën). De aflevering van | habitants des catégories d'âge fixées par le tiers payant. La |
deze abonnementen gebeurt in bulk aan de derdebetaler en op basis van | délivrance de ces abonnements se fait en masse au tiers payant et sur |
de door de derdebetaler en volgens een strikt schema aangeleverde | la base de fichiers fournis par le tiers payant et constitués selon un |
bestanden. Dit systeem derdebetaler is alleen van toepassing voor | stricte schéma. Ce système de tiers payant ne s'applique qu'aux |
lokale overheden. | autorités locales. |
De prijs wordt berekend door het totaal aantal inwoners van de | Le prix est calculé en multipliant le nombre d'habitants d'une commune |
gemeente op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan de toepassing | au 1er janvier de l'année précédant à l'application de ce système de |
van dit derdebetalersysteem te vermenigvuldigen met de eenheidsprijzen | tiers payant par les prix unitaires fixés par catégories d'âge (voir |
die per leeftijdscategorie vastgelegd zijn (zie verder). Als de | ci-dessous). Lorsque le tiers payant souhaite, en dérogation à la |
derdebetaler in afwijking van de algemene regel wenst dat De Lijn | règle générale, que « De Lijn » assure la distribution des abonnements |
instaat voor de verdeling van de afgeleverde abonnementen dan zal de | |
kostprijs hiervoor ten laste van de derdebetaler zijn. | délivrés, le coût de cette distribution sera à charge du tiers payant. |
Systeem 5 : gratis openbaar vervoer binnen een gemeente. Alle diensten van het geregeld openbaar vervoer van De Lijn zijn voor iedereen gratis binnen de grenzen van een fusiegemeente. Dit gratis vervoer kan uitsluitend beperkt worden in tijd, dus beperkt tot bepaalde dagen en/of periodes. Andere beperkingen van dit gratis vervoer tot bepaalde doelgroepen of tot bepaalde lijnen kunnen niet binnen dit derdebetalersysteem. Dit derdebetalersysteem is enkel mogelijk voor een lokale overheid. De kostprijs voor de derdebetaler wordt bepaald volgens volgende regels : - basis voor de prijsberekening is de kostendekking van De Lijn over | Système 5 : transports publics gratuits dans une commune. Tous les services des transports publics réguliers de « De Lijn » sont gratuits pour chacun à l'intérieur des limites d'une commune fusionnée. Ces transports gratuits ne peuvent être limités que dans le temps, donc limités à certains jours et/ou périodes. Les autres limitations de ces transports gratuits à certains groupes cibles ou à certaines lignes ne sont pas possibles au sein de ce système de tiers payant. Ce système de tiers payant n'est possible que pour une autorité locale. Le coût pour le tiers payant est fixé suivant les règles suivantes : - la base du calcul est la couverture des frais de « De Lijn » pour la |
geheel Vlaanderen en de kostendekking van het aanbod van De Lijn | totalité de la Flandre et la couverture des frais de l'offre de « De |
binnen de grenzen van de betrokken gemeente; | Lijn » à l'intérieur des limites de la commune concernée; |
- indien de kostendekking binnen de betrokken gemeente lager is dan de | - lorsque la couverture des frais dans la commune concernée est |
gemiddelde kostendekking over heel De Lijn, dan zal de bijdrage van de | inférieure à la couverture moyenne pour la totalité de « De Lijn », la |
contribution du tiers payant augmentera annuellement et | |
derdebetaler jaarlijks evenredig stijgen tot in het vijfde jaar binnen | proportionnellement jusqu'au moment que la couverture moyenne des |
de gemeente de gemiddelde kostendekking van De Lijn wordt bereikt; | frais est atteinte pendant la cinquième année dans la commune; |
- indien de kostendekking binnen de gemeente hoger of gelijk is aan de | - lorsque la couverture des frais dans la commune concernée est |
gemiddelde kostendekking van De Lijn, betaalt de derdebetaler vanaf | supérieure ou égale à la couverture moyenne pour la totalité de « De |
het eerste jaar het bedrag dat overeenstemt met de kostendekking van | Lijn », le tiers payant paie, à partir de la première année, le |
de betrokken gemeente; | montant qui correspond avec la couverture des frais de la commune |
- indien de gemeente slechts een beperkt aantal dagen of gedurende een | concernée; - lorsque la commune ne veut offrir des transports publics que pendant |
bepaalde periode gratis vervoer wil aanbieden, wordt een | un nombre limité de jours ou pendant une certaine période, un prix au |
prorata-kostprijs berekend. Het uitgangspunt hierbij is dat de factuur | prorata est calculé. dans ce cas, il est parti du principe que la |
voor de gemeente proportioneel gunstiger wordt naargelang het aantal | facture pour la commune devient proportionnellement plus favorable |
dagen gratis vervoer toeneemt. | dans la mesure où le nombre de jours de transports gratuits augmente. |
De bijdrage voor een beperkt aantal dagen wordt als volgt berekend : | La contribution pour un nombre limité de jours est calculée comme suit |
van dag 1 tot dag 65 : 0,4648 %, van dag 66 tot dag 165 : 0,3486 %, | : du 1er jour ou 65e jour : 0,4648 % du 66e jour ou 165e jour : 0,3486 |
van dag 166 tot dag 265 : 0,2324 %, van dag 266 tot dag 365 : 0,1162 % | % du 166e jour ou 265e jour : 0,2324 % du 266e jour ou 365e jour : |
van de overeenkomstige factuur op jaarbasis. | 0,1162 % de la facture correspondante sur base annuelle. |
Systeem 6 : 3W-Extra. | Système 6 : 3W-Extra. |
De Lijn levert een netabonnement af voor één jaar aan een vaste prijs | « De Lijn » délivre un abonnement réseau pour un an à un prix fixe |
(tarief Omnipas 25 tot en met 59 jaar) aan alle personeelsleden van | (tarif Omnipas de 25 à 59 ans compris) à tous les membres du personnel |
minstens één vestiging van een bedrijf. Onder deze voorwaarde krijgen | d'au moins un siège d'une entreprise. Les partenaires de chaque |
bovendien ook de partners van elke werknemer een gratis netabonnement | employé obtiennent également un abonnement réseau gratuit aux mêmes |
(indien de werknemer géén partner heeft kan dit gratis abonnement worden toegekend aan een ander inwonend gezinslid). De abonnementen worden in bulk geleverd aan de derdebetaler op basis van de door de derdebetaler en volgens een strikt schema aangeleverd bestand. Voor nieuw aangeworven werknemers die tijdens het lopende contractjaar bij het bedrijf beginnen, kunnen er drie maal per jaar abonnementen voor 3, 6 of 9 maanden worden afgeleverd. Alle abonnementen moeten steeds dezelfde einddatum hebben. Dit systeem derdebetaler is alleen van toepassing voor werkgevers. De kostprijs voor de derdebetaler bedraagt de vaste prijs van het netabonnement x aantal aan de werknemers afgeleverde abonnementen. | conditions (lorsque l'employé n'a pas de partenaire, cette abonnement gratuit peut également être attribué à tout autre membre cohabitant de la famille). Les abonnements sont délivrés en masse au tiers payant et sur la base de fichiers fournis par le tiers payant et constitués selon un stricte schéma. Des abonnements pour 3, 6 et mois peuvent être délivrés trois fois par an pour les employés récemment embauchés qui débutent dans l'entreprise pendant l'année contractuelle courante. Tous les abonnements doivent toujours porter la même date final. Ce système de tiers payant ne s'applique qu'aux employeurs. Le coût pour le tiers payant est égal au prix fixe d'un abonnement réseau x le nombre d'abonnements délivrés aux employés. |
2. Afgeleverde vervoerbewijzen en prijzen. | 2. Titres de transport délivrés et prix |
Systeem 1. | Système 1. |
De afgeleverde vervoerbewijzen zijn de gewone Buzzy Pazz (tot en met | Les titres de transport délivrés sont le Buzzy Pazz ordinaire (jusqu'à |
24 jaar) en Omnipas (vanaf 25 jaar) tegen de normale tarieven : | 24 ans compris) et l'Omnipas (à partir de 25 ans) aux tarifs normaux : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Systeem 2. | Système 2. |
Er worden magnetische Prodata-vervoerbewijzen afgeleverd voor 2 of 10 ritten. | Des titres de transport Prodata sont délivrés pour 2 ou 10 voyages. |
De vaste prijs per rit bedraagt euro 1,00 of euro 0,75 of euro 0,60 of | le prix fixe par voyage est de euro 1,00 ou euro 0,75 ou euro 0,60 ou |
euro 0,50. | euro 0,50. |
De verschillende vervoerbewijzen zijn : | Les différents titres de transport sont : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Systeem 3. | Système 3. |
Er worden magnetische Prodata-vervoerbewijzen afgeleverd. | Des titres de transport Prodata magnétiques sont délivrés. |
De vaste prijs per rit bedraagt euro 2,00 of 1,00 of euro 0,60 of euro | Le prix fixe par voyage est de euro 2,00 ou euro 1,00 ou euro 0,60 ou |
0,50 of euro 0,00. | euro 0,50 ou euro 0,00. |
De verschillende vervoerbewijzen zijn : | Les différents titres de transport sont : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Systeem 4. | Système 4. |
Er worden magnetische vervoerbewijzen afgeleverd met als benaming | Des titres de transport magnétiques sont délivrés portant la |
Buzzy Pazz (tot en met 24 jaar) of Omnipas (vanaf 25 jaar). | dénomination de Buzzy Pazz (jusqu'à 24 ans compris) et l'Omnipas (à |
De éénheidsprijzen per leeftijdscategorie voor de berekening van de | partir de 25 ans). Les prix unitaires par catégorie d'âge pour le calcul du coût pour le |
kostprijs voor de derdebetaler : | tiers payant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Als de derdebetaler kiest voor alle leeftijdscategorieën bedraagt de | Lorsque le tiers payant choisit pour toutes les catégories d'âge, le |
prijs per inwoner euro 40,00. | prix par habitant est de euro 40,00. |
Systeem 5. | Système 5. |
Er worden géén vervoerbewijzen afgeleverd. | Aucun titre de transport n'est délivré. |
Systeem 6. | Système 6. |
De afgeleverde vervoerbewijzen zijn de normale Buzzy Pazz (tot en met | Les titres de transport délivrés sont le Buzzy Pazz ordinaire (jusqu'à |
24 jaar) en de Omnipas (vanaf 25 jaar). | 24 ans compris) et l'Omnipas (à partir de 25 ans). |
Voor elk afgeleverd abonnement per werknemer geldt als vast tarief de | Pour chaque abonnement délivré par employé, le prix de l'Omnipas de 25 |
prijs voor een Omnipas van 25 tot en met 59 jaar voor 12 maanden, | |
namelijk euro 190,30. Voor de 3 tussentijdse instapdata zijn de | à 59 ans pour 12 mois vaux comme tarif fixe, notamment euro 190,30. |
tarieven : euro 47,60 voor 3 maanden, euro 95,20 voor 6 maanden en | Pour les 3 dates intermédiaires, les tarifs sont : euro 47,60 pour 3 |
euro 142,70 voor 9 maanden. | mois, euro 95,20 pour 6 mois et euro 142,70 pour 9 mois. |