Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/10/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer "
Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou supérieur à 5 700 kg
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
20 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 20 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à
reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les
houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden
vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport
vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou
totaalgewicht van 5 700 kg en meer supérieur à 5 700 kg
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment
artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 2 januari 2001; l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne,
luchtvaart, inzonderheid op artikel 52 gewijzigd bij de koninklijke notamment l'article 52, modifié par les arrêtés royaux des 31 août
besluiten van 31 augustus 1979, 19 november 1986 en 14 mei 2000; 1979, 19 novembre 1986 et 14 mai 2000;
Gelet op het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende Vu l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant
reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld, die les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport
moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou
handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 supérieur à 5 700 kg, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1991 et par
kg en meer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1991 en bij
de ministeriële besluiten van 15 december 1971, 6 oktober 1977, 26 les arrêtés ministériels des 15 décembre 1971, 6 octobre 1977, 26 mars
maart 1990, 6 maart 1996, en 22 mei 2002; 1990, 6 mars 1996, et 22 mai 2002;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies van de Raad van State, Vu l'avis du Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant

reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die règlement fixant les mesures techniques à prendre pour l'exploitation
moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het dans le transport aérien commercial des avions d'un poids total
handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 maximum autorisé égal ou supérieur à 5 700 kg, il est ajouté un
kg en meer, wordt een artikel 3 toegevoegd, luidend als volgt : article 3 rédigé comme suit :
"

Art. 3.Telkens als in het bij dit besluit behorende reglement «

"

Art. 3.Chaque fois qu'il est mentionné « administration de

Bestuur van de Luchtvaart » wordt vermeld, moet worden verstaan « l'aéronautique » dans le règlement annexé au présent arrêté, il faut
Directoraat-generaal Luchtvaart »". entendre « Direction générale Transport aérien »".

Art. 2.Paragraaf 2.2.2. van het bij hetzelfde besluit behorende

Art. 2.Le paragraphe 2.2.2. du règlement annexé au même arrêté,

reglement, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 6 oktober 1977 modifié par l'arrêté ministériel du 6 octobre 1977 est remplacé par la
wordt vervangen als volgt : disposition suivante :
« 2.2.2. Een afdeling voor het onderhoudsbeheer van het materieel. « 2.2.2. Une section de la gestion de la maintenance du matériel.
Deze afdeling moet in overeenstemming met § 4.2. georganiseerd worden Cette section doit être organisée par l'exploitant en conformité avec
door de ondernemer. De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal le § 4.2. Le directeur général de la Direction générale Transport
Luchtvaart bepaalt, indien nodig, de methodes die aanvaardbaar zijn om aérien définit si nécessaire, les méthodes acceptables pour s'y
tot deze overeenstemming te komen. conformer.
2.2.2.1. De ondernemer wijst als verantwoordelijke voor de afdeling 2.2.2.1. L'exploitant désigne comme responsable de la section de la
onderhoud een persoon aan die bekwaam is inzake burgerlijke maintenance une personne compétente en aviation civile. Cette personne
luchtvaart. Deze persoon moet een technische opleiding en een ervaring doit avoir une formation technique et une expérience de gestion
inzake beheer hebben die overeenkomen met de uit te voeren taken appropriées aux tâches à effectuer ainsi qu'à la taille et la
alsook met de omvang en de complexiteit van de onderneming. » complexité de l'exploitation. »

Art. 3.Paragraaf 4.2. van het bij hetzelfde besluit behorende

Art. 3.Le paragraphe 4.2. du règlement annexé au même arrêté est

reglement wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 4.2. Behoud van de luchtwaardigheid « 4.2. Maintien de la navigablité
4.2.1. Algemeenheden 4.2.1. Généralités
De ondernemer mag geen gebruik maken van een vliegtuig tenzij het L'exploitant ne peut pas exploiter un avion à moins qu'il ne soit
onderhouden en voor gebruik vrijgegeven wordt door een instelling die entretenu et remis en service par un organisme agréé ou accepté de
daarvoor op aangepaste wijze erkend of aanvaard is volgens JAR-145 manière appropriée et conformément au JAR-145 visé à l'annexe II au
vermeld in bijlage II van de Verordening EEG 3922/91 van de Raad van
16 december 1991 inzake de harmonisatie van technische voorschriften règlement CEE 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 relatif à
en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart, l'harmonisation de règles techniques et de procédures administratives
met uitzondering van de aan de vlucht voorafgaande inspecties, die dans le domaine de l'aviation civile, à l'exception des visites
niet noodzakelijkerwijs door de JAR-145-instelling dienen te worden pré-vol qui ne sont pas obligatoirement effectuées par l'organisme
uitgevoerd. JAR-145.
4.2.2. Definities 4.2.2. Définitions
De volgende definities zijn van toepassing op § 4.2. : Les définitions qui suivent s'appliquent au § 4.2. :
Aan de vlucht voorafgaande inspectie (preflight inspection) : Visite pré-vol (preflight inspection) : contrôle effectué avant le vol
inspectie die vóór de vlucht wordt uitgevoerd teneinde zeker te pour s'assurer que l'avion est apte à effectuer le vol considéré.
stellen dat het vliegtuig geschikt is voor de voorgenomen vlucht. Deze Cette visite pré-vol ne comprend pas la correction des défauts.
inspectie omvat niet het herstellen van defecten.
Goedgekeurde norm/definitie/regel : een door de Directeur-generaal van Norme/définition/règle approuvée : norme/définition/règle de
het Directoraat-generaal Luchtvaart goedgekeurde norm/ definitie/regel fabrication, conception, entretien ou qualité approuvée par le
voor fabricage, ontwerp, onderhoud of kwaliteit. directeur général de la Direction générale Transport aérien.
Erkend of goedgekeurd door de Directeur-generaal van het Agréé ou approuvé par le directeur général de la Direction générale
Directoraat-generaal Luchtvaart : erkend of goedgekeurd door de Transport aérien : agréé ou approuvé par le directeur général de la
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart zelf of in Direction générale Transport aérien directement ou conformément à une
overeenstemming met een door hem goedgekeurde procedure. procédure approuvée par lui.
4.2.3. Goedkeuring van het systeem van onderhoudsbeheer van de 4.2.3. Approbation du système de gestion de la maintenance de
ondernemer l'exploitant
Met het oog op de goedkeuring van zijn systeem van onderhoudsbeheer Pour l'approbation de son système de gestion de la maintenance, le
legt de aanvrager van een uitreiking, een wijziging of een hernieuwing demandeur d'une délivrance, d'une modification ou d'un renouvellement
van een bewijs luchtvaartexploitant (AOC) de volgende documenten voor d'un certificat de transporteur aérien (AOC) soumet au
aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart : directeur-général de la Direction générale Transport aérien les
- de handleiding met de beschrijving van het onderhoudsbeheer van de documents suivants : - le manuel de spécifications de la gestion de la maintenance de
ondernemer (MME); l'exploitant (MME);
- de programma('s) voor vliegtuigonderhoud van de ondernemer; - le(s) programme(s) de maintenance avion de l'exploitant;
- het technisch journaal van het vliegtuig (Technical Log); - le compte-rendu matériel de l'avion (Technical Log);
- in voorkomend geval, de technische bepalingen van elk - le cas échéant, les spécifications techniques de tout contrat de
onderhoudscontract dat werd afgesloten tussen de ondernemer en een maintenance conclu entre l'exploitant et un organisme de maintenance
JAR-145 erkende/aanvaarde onderhoudsinstelling; agréé/accepté JAR-145;
- het aantal vliegtuigen. - le nombre d'avions.
De aanvrager van een uitreiking, van een wijziging of van een Le demandeur d'une délivrance, d'une modification ou d'un
hernieuwing van een bewijs luchtvaartexploitant (AOC) die beantwoordt renouvellement d'un certificat de transporteur aérien (AOC) qui
aan de eisen gesteld in § 4.2. alsmede van het handboek van een satisfait aux exigences du § 4.2. conjointement au manuel d'un
geschikt JAR-145 erkende/aanvaarde onderhoudsinstelling, kan aanspraak organisme de maintenance agréé/accepté JAR-145 approprié peut
maken op de goedkeuring van zijn systeem van onderhoudsbeheer door de prétendre à l'approbation de son système de gestion de la maintenance
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of door par le directeur général de la Direction générale Transport aérien ou
zijn gemachtigde. par son délégué.
4.2.4. Verantwoordelijkheid voor het onderhoud 4.2.4. Responsabilité de la maintenance
4.2.4.1. De ondernemer dient in te staan voor de luchtwaardigheid van 4.2.4.1. L'exploitant doit garantir la navigabilité de l'avion et le
het vliegtuig en het behoorlijk functioneren van zowel operationele bon fonctionnement des équipements opérationnels et de secours au
als nooduitrusting door : moyen de :
1. het uitvoeren van aan de vlucht voorafgaande inspecties; 1. l'exécution de visites pré-vol;
2. het herstellen - in overeenstemming met een goedgekeurd model - van 2. la rectification - suivant un standard approuvé - de tout défaut ou
elk defect en elke beschadiging welke invloed heeft op de veiligheid
van de exploitatie, rekening houdend met de minimumuitrustingslijst en dégât affectant la sécurité de l'exploitation, compte tenu de la liste
de configuratie-afwijkingslijst indien beschikbaar voor het minimale d'équipement et la liste des déviations de configuration dans
betreffende vliegtuigtype; la mesure où elles sont disponibles pour le type d'avion considéré;
3. het uitvoeren van alle onderhoud overeenkomstig het in § 4.2.8. 3. la réalisation de tout entretien conformément au programme de
vermelde goedgekeurde vliegtuigonderhoudsprogramma van de ondernemer; maintenance avion approuvé de l'exploitant, décrit au § 4.2.8.;
4. het analyseren van de doeltreffendheid van het goedgekeurde 4. l'analyse de l'efficacité du programme de maintenance avion
vliegtuigonderhoudsprogramma van de ondernemer; approuvé de l'exploitant;
5. het naleven van elke operationele richtlijn en van elke 5. le respect de toute consigne opérationnelle et de toute consigne de
luchtwaardigheidsrichtlijn; navigabilité;
6. het naleven van elke andere met het behoud van de luchtwaardigheid 6. le respect de toute autre exigence relative au maintien de la
verband houdende vereiste die door de Directeur-generaal van het navigabilité rendue obligatoire par le directeur général de la
Directoraat-generaal Luchtvaart verplicht werd gesteld; Direction générale Transport aérien;
7. het uitvoeren van wijzigingen overeenkomstig een goedgekeurde norm 7. la réalisation de modifications conformément à une norme approuvée,
en, voor alle facultatieve wijzigingen, het opstellen van een et pour toutes modifications facultatives, l'établissement d'une
uitvoeringsbeleid. politique de mise en oeuvre.
Aan de in deze paragraaf vermelde vereisten dient voldaan te worden Il doit être satisfait aux exigences spécifiées dans le présent
overeenkomstig voor de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal paragraphe conformément à des procédures acceptables pour le directeur
Luchtvaart aanvaardbare procedures. général de la Direction générale Transport aérien.
4.2.4.2. De ondernemer moet er zich van vergewissen dat het bewijs van 4.2.4.2. L'exploitant doit s'assurer que le certificat de navigabilité
luchtwaardigheid voor elk vliegtuig dat hij in bedrijf heeft, geldig de tout avion exploité demeure en état de validité pour ce qui
blijft voor wat betreft : concerne :
1. de eisen in bovenstaande § 4.2.4.1.; 1. les exigences du § 4.2.4.1. ci-dessus;
2. elke in het bewijs van luchtwaardigheid vermelde verloopdatum; en 2. toute date de péremption figurant au certificat de navigabilité; et
3. alle andere in het bewijs van luchtwaardigheid vermelde eisen 3. toute autre condition de maintenance spécifiée au certificat de
inzake onderhoud. navigabilité.
4.2.5. Onderhoudsbeheer 4.2.5. Gestion de la maintenance
4.2.5.1. Voor de naleving van de bepalingen van § 4.2.4. punten 2, 3, 4.2.5.1. L'exploitant doit détenir un agrément JAR-145 approprié afin
5, 6 en 7 heeft een ondernemer de ter zake dienende goedkeuring de respecter le § 4.2.4. points 2, 3, 5, 6 et 7 sauf dans le cas où la
volgens JAR-145 nodig, tenzij in geval het onderhoud op een voor de maintenance peut être sous-traitée, de manière acceptable pour le
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of voor
zijn gemachtigde aanvaardbare wijze kan worden uitbesteed aan een directeur général de la Direction générale Transport aérien ou pour
JAR-145 erkende/aanvaarde instelling. son délégué, à un organisme agréé/accepté JAR-145.
4.2.5.2. De ondernemer dient een persoon of groep personen 4.2.5.2. L'exploitant doit employer une personne ou un groupe de
aanvaardbaar voor de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal personnes acceptables pour le directeur général de la Direction
Luchtvaart of voor zijn gemachtigde in dienst te hebben die erop générale Transport aérien ou pour son délégué afin de garantir que
toeziet dat alle onderhoud op tijd wordt uitgevoerd volgens een toute la maintenance est effectuée dans les délais et selon une norme
goedgekeurde norm zodanig dat wordt voldaan aan de eisen van § 4.2.4. approuvée afin de satisfaire aux exigences relatives à la
met betrekking tot de verantwoordelijkheid voor het onderhoud, en die responsabilité en matière de maintenance décrites au § 4.2.4., et pour
toeziet op het functioneren van het volgens § 4.2.6. vereiste assurer le fonctionnement du système qualité exigé par le § 4.2.6. La
kwaliteitssysteem. Deze persoon of, naargelang het geval, de personne ou selon le cas, le dirigeant du groupe dont question
leidinggevende persoon van de groep waarvan sprake hierboven, is de ci-dessus, est le responsable désigné dont il est fait mention au §
aangewezen functionaris als genoemd in § 2.2.2.1. 2.2.2.1.
4.2.5.3. De voor het onderhoud aangewezen verantwoordelijke is 4.2.5.3. Le responsable désigné pour la maintenance est aussi
eveneens verantwoordelijk voor elke herstelling die voortvloeit uit de responsable pour toute action corrective résultant de la surveillance
kwaliteitscontrole waarvan sprake in § 4.2.6. de la qualité dont question au § 4.2.6.
4.2.5.4. De voor het onderhoud aangewezen verantwoordelijke mag niet 4.2.5.4. Le responsable désigné pour la maintenance ne peut pas être
in dienst zijn bij een JAR-145 erkende/aanvaarde instelling die werkt employé par un organisme agréé/accepté JAR-145 travaillant pour
voor de ondernemer, tenzij dit uitdrukkelijk werd toegelaten door de l'exploitant, à moins que cela ne soit spécifiquement autorisé par le
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart.
4.2.5.5. Als een ondernemer niet de ter zake dienende directeur général de la Direction générale Transport aérien.
JAR-145-goedkeuring heeft, dient een regeling te worden getroffen met 4.2.5.5. Lorsque l'exploitant ne détient pas d'agrément JAR-145
een dergelijke instelling om uitvoering te geven aan de eisen van § approprié, des accords doivent être pris avec un tel organisme afin de
4.2.4. punten 2, 3, 5, 6 en 7. Behalve bij de uitzonderingen bepaald satisfaire aux exigences du § 4.2.4. points 2, 3, 5, 6 et 7. Sauf
in de §§ 4.2.5.6, 4.2.5.7. en 4.5.2.8., moet een schriftelijk exceptions prévues aux §§ 4.2.5.6, 4.2.5.7 et 4.2.5.8., un contrat de
onderhoudscontract worden afgesloten tussen de ondernemer en de maintenance écrit doit être conclu entre l'exploitant et l'organisme
JAR-145 erkende/aanvaarde ondehoudsinstelling, waarin de in § 4.2.4. de maintenance agréé/accepté JAR-145, qui détaille les fonctions
vermelde functies nader worden ingevuld en waarin de ondersteuning van spécifiées au § 4.2.4. et définit le support des fonctions qualité du
de kwaliteitsfuncties van § 4.2.6. wordt vastgelegd. De contracten, § 4.2.6. Les contrats couvrant la maintenance de base, les entretiens
die het basisonderhoud, het lijnonderhoud en het onderhoud van de réguliers en ligne et la maintenance des moteurs ainsi que tous ses
motoren dekken, alsmede alle wijzigingen daarin, dienen meegedeeld te avenants doivent être communiqués à la Direction générale Transport
worden aan het Directoraat-generaal Luchtvaart, dat de wijziging ervan aérien qui peut en requérir la modification. La teneur commerciale des
kan eisen. De commerciële aspecten van de onderhouds-contracten worden niet vereist. contrats de maintenance n'est pas exigée.
4.2.5.6. Onverminderd § 4.2.5.5. kan de ondernemer voor elk vliegtuig 4.2.5.6. Nonobstant le § 4.2.5.5., l'exploitant peut, pour chaque
dat voor een periode van maximum 7 maanden in dry lease is bij een avion loué coque nue (dry lease) pour une période maximale de 7 mois
andere ondernemer een contract afsluiten met een instelling die niet auprès d'un autre exploitant, conclure un contrat avec un organisme
JAR-145 erkend/aanvaard is voor zover aan volgende voorwaarden is qui n'est pas agréé/accepté JAR-145 pour autant que les conditions
voldaan : 1. voor het contract voor onderhoud van het vliegtuig of het contract suivantes soient remplies :
voor onderhoud van de motor, is de instelling waarmee het (de) 1. pour le contrat de maintenance avion ou le contrat de maintenance
contract(en) wordt (worden) afgesloten een volgens de vereisten van moteur, l'organisme avec lequel le(s) contrat(s) est (sont) conclu(s),
JAR-OPS 1 gecertificeerd ondernemer, die vliegtuigen van hetzelfde est un exploitant certifié suivant les exigences du JAR-OPS 1,
type exploiteert. exploitant des avions du même type.
Wordt als volgens de vereisten van JAR-OPS 1 gecertificeerd beschouwd, Est considéré certifié suivant les exigences du JAR-OPS 1,
de ondernemer die gecertificeerd is volgens de vereisten van JAR-OPS 1 l'exploitant certifié suivant les exigences du JAR-OPS 1 par un Etat
door een Staat die volwaardig lid is van de Joint Aviation Authorities membre à part entière des Joint Aviation Authorities telles que
zoals gedefinieerd in de EEG-verordening 3922/91, vermeld in § 4.2.1.; définies dans le règlement CEE 3922/91 visé au § 4.2.1.;
2. elk onderhoud wordt uitgevoerd door een JAR-145 erkende/aanvaarde 2. tout entretien est exécuté par un organisme JAR-145
instelling op een volgens JAR-145 gepaste wijze; accepté/approuvé de manière appropriée selon le JAR-145;
3. le contrat détaille les fonctions spécifiées au § 4.2.4. points 2,
3. het contract vult de in § 4.2.4. punten 2, 3, 5, 6 en 7 vermelde 3, 5, 6 et 7 et définit le support des fonctions qualité du § 4.2.6.;
functies nader in en legt de kwaliteitsfuncties van § 4.2.6. vast; 4. le contrat, accompagné de tous ses avenants est communiqué au
4. het contract wordt samen met al zijn aanhangsels overgelegd aan de directeur général de la Direction générale Transport aérien ou à son
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of aan zijn délégué qui peut en demander la modification. La teneur commerciale du
gemachtigde die de wijziging ervan kan aanvragen. De commerciële contrat de maintenance n'est pas exigée.
aspecten van het contract worden niet vereist.
4.2.5.7. Onverminderd § 4.2.5.5. kan, in het geval van een vliegtuig 4.2.5.7. Nonobstant le § 4.2.5.5. dans le cas d'un avion nécessitant
dat een occasioneel lijnonderhoud behoeft, het contract de vorm un entretien en ligne occasionnel, le contrat peut prendre la forme
aannemen van een individueel dagbriefje (work order) dat aan de d'un bon de travail (work order) individuel remis à l'organisme de
onderhoudsinstelling wordt overgezonden. maintenance.
4.2.5.8. Onverminderd § 4.2.5.5. kan, in het geval van onderhoud van 4.2.5.8. Nonobstant le § 4.2.5.5., dans le cas de la maintenance d'un
een vliegtuigbestanddeel, het onderhoud van een motor inbegrepen, het composant avion, y compris la maintenance d'un moteur, le contrat peut
contract de vorm aannemen van een individueel dagbriefje (work order) prendre la forme d'un bon de travail individuel (work order) remis à
dat aan de onderhoudsinstelling wordt overgezonden. l'organisme de maintenance.
4.2.5.9. De ondernemer dient een gepaste kantoorruimte op een 4.2.5.9. L'exploitant doit fournir une salle de travail convenable,
geschikte plaats ter beschikking te stellen aan het in § 4.2.5.2. dans des sites appropriés, au personnel visé au § 4.2.5.2
genoemde personeel.
4.2.6. Kwaliteitssysteem 4.2.6. Système qualité
Met betrekking tot het onderhoud dient het kwaliteitssysteem van de Aux fins de la maintenance, le système qualité de l'exploitant doit en
ondernemer er bovendien ten minste op toe te zien dat : outre comprendre au moins les fonctions suivantes :
1. de activiteiten van § 4.2.4. worden uitgevoerd volgens de 1. la surveillance que les activités décrites au § 4.2.4. sont
goedgekeurde procedures; effectuées conformément aux procédures agréées;
2. al het uitbestede onderhoud in overeenstemming met het contract 2. la surveillance que toute la maintenance sous-traitée est réalisée
wordt uitgevoerd; en conformément au contrat; et
3. de vereisten van § 4.2. permanent worden nageleefd. 3. la surveillance de la conformité permanente aux exigences du § 4.2.
Voorzover de ondernemer erkend/aanvaard is volgens JAR-145, mag het Lorsque l'exploitant est agréé/accepté JAR-145, le système qualité
kwaliteitssysteem gecombineerd worden met het systeem dat volgens peut être combiné à celui qui est exigé par le JAR-145.
JAR-145 is vereist.
4.2.7. Door de ondernemer opgesteld handboek van het beheersysteem 4.2.7. Manuel de spécifications de gestion de la maintenance de
voor onderhoud l'exploitant
De ondernemer dient een handboek van het beheersysteem voor onderhoud L'exploitant doit fournir un manuel de spécifications de gestion de la
van de ondernemer (MME) over te maken waarin nadere informatie wordt maintenance de l'exploitant (MME) détaillant la structure de son
gegeven over de structuur van zijn instelling, waaronder : organisme et notamment :
1. de overeenkomstig § 2.2.2.1. aangewezen functionaris die 1. le responsable désigné du système de maintenance exigé au §
verantwoordelijk is voor het vereiste onderhoudssysteem en de in § 2.2.2.1., ainsi que la personne ou le groupe de personnes mentionné au
4.2.5.2. genoemde persoon of groep personen; § 4.2.5.2.;
2. de procedures die moeten worden gevolgd om te voldoen aan de 2. les procédures devant être suivies afin de satisfaire aux
verantwoordelijkheid inzake onderhoud beschreven in § 4.2.4. en de responsabilités en matière de maintenance décrites au § 4.2.4. et les
kwaliteitsfuncties beschreven in § 4.2.6., met dien verstande dat, fonctions qualité décrites au § 4.2.6., sauf quand l'exploitant
voor zover de ondernemer zelf een ter zake dienende JAR-145-erkenning détient lui-même un agrément JAR-145 approprié, ces précisions peuvent
heeft, deze informatie mag worden opgenomen in het JAR-145-handboek van de onderhoudsinstelling (MOE). être incluses dans le manuel de spécifications JAR-145 (MOE).
Het door de ondernemer opgestelde handboek van het beheersysteem voor Le manuel de spécifications de gestion de la maintenance de
onderhoud, en alle latere wijzigingen daarin, dienen door de l'exploitant et tout amendement ultérieur doivent être approuvés par
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of door le directeur général de la Direction générale Transport aérien ou par
zijn gemachtigde te worden goedgekeurd. son délégué.
4.2.8. Vliegtuigonderhoudsprogramma van de ondernemer 4.2.8. Programme de maintenance avion de l'exploitant
De ondernemer dient ervoor te zorgen dat het vliegtuig volgens het vliegtuigonderhoudsprogramma van de ondernemer wordt onderhouden. Het programma dient nadere informatie te bevatten over alle uit te voeren onderhoudswerkzaamheden, met inbegrip van de frequentie daarvan. Het programma dient een betrouwbaarheidsprogramma te omvatten als de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of zijn gemachtigde van oordeel is dat dit noodzakelijk is. Het vliegtuigonderhoudsprogramma van de ondernemer, en alle latere wijzigingen daarin, dienen door de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of door zijn gemachtigde te worden goedgekeurd. L'exploitant doit s'assurer que l'avion fait l'objet d'un entretien conforme au programme de maintenance avion de l'exploitant. Ce programme doit détailler l'ensemble des opérations de maintenance exigées, y compris leur fréquence. Le programme doit inclure un programme de fiabilité lorsque le directeur général de la Direction générale Transport aérien ou son délégué estime qu'un tel programme est nécessaire. Le programme de maintenance avion de l'exploitant et tout amendement y afférent doivent être approuvés par le directeur général de la Direction générale Transport aérien ou par son délégué.
4.2.9. Het technisch journaal van de ondernemer (Technical Log) 4.2.9. Compte-rendu matériel de l'exploitant (Technical Log)
De ondernemer dient gebruik te maken van een systeem van technische L'exploitant doit utiliser un système de comptes-rendus matériel
journaals (Tech. Log) dat voor elk vliegtuig de volgende informatie bevat : (Tech. Log) contenant les informations suivantes pour chaque avion :
1. de gegevens, betreffende elke vlucht, die noodzakelijk zijn om de 1. les données relatives à chaque vol nécessaires pour garantir la
veiligheid van de vlucht te waarborgen; continuité de la sécurité en vol;
2. het geldig bewijs van vrijgave voor gebruik van het vliegtuig; 2. le certificat d'approbation pour remise en service de l'avion en
cours de validité;
3. de geldige onderhoudsverklaring, met vermelding van de staat van 3. l'attestation de maintenance en cours de validité, indiquant le
onderhoud van het vliegtuig voor wat betreft de geplande werken en de statut de l' entretien de l'avion quant aux travaux programmés et aux
uitgestelde werken die binnen korte tijd moeten gebeuren, tenzij de travaux différés qui arrivent prochainement à échéance, à moins que le
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of zijn directeur général de la Direction générale Transport aérien ou son
gemachtigde ermee kan instemmen dat de onderhoudsverklaring in een délégué ne donne son accord pour que l'attestation de maintenance soit
ander documentatiesysteem wordt bewaard; conservée dans un autre système de documentation;
4. de lijst van alle nog niet verholpen gebreken welke invloed hebben 4. la liste de tous les défauts marquants reportés qui affectent
op de exploitatie van het vliegtuig; en l'exploitation de l'avion; et
5. alle nodige richtlijnen met betrekking tot afspraken over 5. toute directive nécessaire concernant les accords d'assistance à la
ondersteuning bij het onderhoud. maintenance.
Het technisch journaal en alle latere wijzigingen daarin dienen door Le système de compte-rendu matériel et tout amendement ultérieur
de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart of door doivent être approuvés par le directeur général de la Direction
zijn gemachtigde te worden goedgekeurd. générale Transport aérien ou par son délégué.
4.2.10. Registratie van de onderhoudswerken 4.2.10. Enregistrement des travaux de maintenance
De ondernemer dient ervoor te zorgen dat het technisch journaal L'exploitant doit s'assurer que le compte-rendu matériel de l'avion
bewaard blijft gedurende 24 maanden na de datum van de laatste aantekening daarin. est conservé pendant 24 mois après la date de la dernière inscription.
De ondernemer dient er zich van te vergewissen dat er een systeem is L'exploitant doit s'assurer de l'établissement d'un système pour
vastgesteld om de volgende gegevens in een voor de Directeur-generaal conserver, sous une forme acceptable pour le directeur général de la
van het Directoraat-generaal Luchtvaart of voor zijn gemachtigde Direction générale Transport aérien ou pour son délégué, les
aanvaardbare vorm te bewaren gedurende de vermelde termijnen : enregistrements suivants, pour les périodes spécifiées :
1. alle gedetailleerde onderhoudsverslagen met betrekking tot het 1. tous les rapports de maintenance détaillés relatifs à l'avion et à
vliegtuig en elk aan het vliegtuig gemonteerd onderdeel : 24 maanden tout composant installé sur l'avion : 24 mois après que l'avion ou le
nadat het vliegtuig of het onderdeel voor gebruik werd vrijgegeven; composant de l'avion ait été approuvé pour remise en service;
2. de totale vliegtijd of, naargelang het geval, het aantal 2. le temps de vol total et les cycles de vol écoulés, selon le cas,
vluchtcycli van het vliegtuig en van al zijn onderdelen met beperkte
levensduur : 12 maanden nadat het vliegtuig definitief uit dienst is de l'avion et de tous les composants de l'avion à vie limitée : 12
genomen; mois après que l'avion ait été définitivement retiré du service;
3. de vliegtijd of, naargelang het geval, het aantal vluchtcycli sinds 3. le temps de vol et les cycles écoulés, selon le cas, depuis la
de laatste algemene revisie van het vliegtuig of van elk dernière révision générale de l'avion ou de tout composant d'avion
vliegtuigonderdeel waarvoor een revisielevensduur geldt : totdat de sujet à révision générale : jusqu'à ce que la dernière révision
laatste revisie van het vliegtuig of van het onderdeel is vervangen générale de l'avion ou du composant d'avion ait été remplacée par une
door een algemene revisie die evenwaardig is inzake draagwijdte en révision générale équivalente en portée et en détails;
details; 4. de actuele stand van zaken van de inspecties van het vliegtuig 4. le statut actuel des inspections de l'avion tel que la conformité
waaruit kan worden opgemaakt of het goedgekeurde onderhoudsprogramma avec le programme de maintenance approuvé de l'exploitant puisse être
van de ondernemer is nageleefd : totdat de inspectie van het vliegtuig établie : jusqu'à ce que l'inspection de l'avion ou du composant de
of het onderdeel achterhaald is doordat een nieuwe inspectie van l'avion ait été remplacée par une inspection équivalente en portée et
gelijkwaardige aard en omvang heeft plaatsgevonden; en détails;
5. de actuele toestand van de luchtwaardigheidsrichtlijnen die van 5. le statut actuel des consignes de navigabilité applicables à
toepassing zijn op het vliegtuig en op de onderdelen daarvan : 12 l'avion et aux composants de l'avion : 12 mois après que l'avion ait
maanden nadat het vliegtuig definitief uit dienst is genomen; été définitivement retiré du service;
6. gegevens over de aangebrachte wijzigingen en herstellingen aan het 6. des détails des modifications et réparations effectuées sur
vliegtuig, de motor(en), de propeller(s) en alle andere l'avion, le(s) moteur(s), le(s) hélice(s), et tout composant de
vliegtuigonderdelen die essentieel zijn voor de vliegveiligheid : 12 l'avion vital pour la sécurité en vol : 12 mois après que l'avion ait
maanden nadat het vliegtuig definitief uit dienst is genomen. été définitivement retiré du service.
De ondernemer moet er zich van vergewissen dat als een vliegtuig L'exploitant doit s'assurer que lorsqu'un avion est transféré de
permanent wordt overgedragen van één ondernemer aan een andere manière permanente de l'exploitant à un autre exploitant, les
ondernemer, de in § 4.2.10. vermelde gegevens eveneens worden enregistrements spécifiés au § 4.2.10. sont également transférés; les
overgedragen; de vastgestelde termijnen blijven toepasselijk op de périodes stipulées continuent à s'appliquer au nouvel exploitant.
nieuwe ondernemer.
4.2.11. Gelijkwaardigheid inzake veiligheid 4.2.11. Equivalent de sécurité
De ondernemer mag geen andere procedures invoeren dan deze bepaald in L'exploitant ne doit pas inclure de procédures autres que celles
§ 4.2., tenzij dit noodzakelijk blijkt en er vooraf een stipulées par le § 4.2. à moins que cela ne se révèle nécessaire, et
gelijkwaardigheid inzake veiligheid is goedgekeurd door de qu'un équivalent de sécurité n'ait d'abord été approuvé par le
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart. » directeur général de la Direction générale Transport aérien. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .
Brussel, 20 oktober 2003. Bruxelles, le 20 octobre 2003.
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^