← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 MAART 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 20 MARS 2013. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, |
1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, | inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april | |
2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus | décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, |
2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 13 december | inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
2006, 25 april 2007 en 23 december 2009 en § 8, eerste lid, ingevoegd | décembre 2003, 13 décembre 2006, 25 avril 2007 et 23 décembre 2009 et |
bij de wet van 10 augustus 2001; | § 8, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikel | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
57, zoals tot op heden gewijzigd; | l'article 57, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen | Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments |
op 5 maart 2013; | le 5 mars 2013; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat, een | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'une diminution volontaire du prix |
vrijwillige daling van de prijs en/of de vergoedingsbasis, met ingang | et/ou de la base de remboursement de certaines spécialités |
op 1 april 2013, van sommige farmaceutische specialiteiten | pharmaceutiques, au plus tard au 1er avril 2013, est nécessaire afin |
noodzakelijk is om de continuïteit van de zorgen te kunnen garanderen, | de pouvoir garantir la continuité des soins, vu que, dans le cas d'une |
aangezien de apotheker verplicht is om in het geval van een | prescription sous DCI, le pharmacien est obligé de délivrer au sein |
voorschrift op stofnaam, geneesmiddelen af te leveren binnen een | |
beperkte lijst van geneesmiddelen en dat de vrijwillige dalingen van | d'une liste restrictive de médicaments et que les diminutions |
de prijs en/of de vergoedingsbasis het mogelijk maken dat de betrokken | volontaires du prix et/ou de la base de remboursement permettent que |
farmaceutische specialiteiten blijven deel uitmaken van deze beperkte | les spécialités pharmaceutiques en question puissent continuer à faire |
lijst van geneesmiddelen; | partie de cette liste restrictive de médicaments; |
Gelet op het advies nr. 53.023/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 53.023/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2013, en |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, wordt de | des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
inschrijving van de volgende specialiteiten vervangen als volgt : | l'inscription des spécialités suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 20 maart 2013. | Bruxelles, le 20 mars 2013. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |