← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de modaliteiten voor het indienen van de aanvragen alsmede de wijze van onderzoek bij uitvoering van het koninklijk besluit van 17 maart 2013 waarbij de droogte van de lente 2011 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van de modaliteiten voor het indienen van de aanvragen alsmede de wijze van onderzoek bij uitvoering van het koninklijk besluit van 17 maart 2013 waarbij de droogte van de lente 2011 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld | Arrêté ministériel déterminant les modalités de l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution de l'arrêté royal du 17 mars 2013 considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 MAART 2013. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 20 MARS 2013. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de |
modaliteiten voor het indienen van de aanvragen alsmede de wijze van | l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution |
onderzoek bij uitvoering van het koninklijk besluit van 17 maart 2013 | de l'arrêté royal du 17 mars 2013 considérant comme une calamité |
waarbij de droogte van de lente 2011 als een landbouwramp wordt | |
beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt | agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue |
afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt | géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des |
vastgesteld | dommages |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, de | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les |
artikelen 2, § 1, 2°, 6, § 1, 8, § 1, B en § 2, 9, B, 1° en 17; | articles 2, § 1er, 2°, 6, § 1er, 8, § 1er, B et § 2, 9, B, 1° et 17; |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 november 1967 houdende | Vu la loi coordonnée du 10 novembre 1967 portant création du Bureau |
oprichting van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, | d'Intervention et de Restitution belge, insérée par la loi du 7 |
ingevoegd bij de wet van 7 juli 2002, gewijzigd bij de wet van 22 | juillet 2002, modifiée par la loi du 22 décembre 2003 et modifiée en |
december 2003 en laatst gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 | dernier lieu par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (II), artikel 3,1° ; | diverses (II), article 3, 1° ; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale | Vu l'Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
artikel 12; | l'Agriculture et de la Pêche, article 12; |
Gelet op de Verordening (EG) Nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 | Vu le Règlement (CE) n° 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides |
het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen | d'Etat accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la |
die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening | production de produits agricoles et modifiant le Règlement (CE) n° |
(EG) Nr. 70/2001; | 70/2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2013 waarbij de droogte | Vu l'arrêté royal du 17 mars 2013 considérant comme une calamité |
van de lente 2011 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de | agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue |
geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de | géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des |
schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld, artikel 3, lid 2, | dommages, article 3, alinéa 2, |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 20 september 2012; | fédérale qui a eu lieu le 20 septembre 2012; |
Gelet op het advies nr. 52.336/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 52.336/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2012 en |
november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvragen voor schadeloosstelling van de schade aan de |
Article 1er.Les demandes de réparation des dégâts aux cultures causés |
teelten veroorzaakt door de droogte van de lente 2011, die wordt | par la sécheresse du printemps 2011, considérés comme une calamité |
beschouwd als een landbouwramp die de toepassing verantwoordt van | agricole justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 2°, de la loi |
artikel 2, § 1, 2° van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel | du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages |
van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | causés à des biens privés par des calamités naturelles, sont |
worden ingediend bij de bevoegde provinciegouverneur. | introduites auprès du Gouverneur de Province compétent. |
Art. 2.Voorafgaand aan de indiening van deze aanvraag, zal de |
Art. 2.Préalablement à l'introduction de cette demande, le Gouverneur |
bevoegde provincie gouverneur een vooraf ingevulde ontwerpaanvraag | de Province compétent expédiera un projet de demande prérempli aux |
versturen naar de gekende potentiële begunstigden, . In geval van | bénéficiaires potentiels connus. En cas d'accord, le projet de demande |
goedkeuring wordt de ondertekende ontwerpaanvraag binnen de 3 maanden | signé est renvoyé dans les 3 mois au Gouverneur de Province compétent |
naar de bevoegde provinciegouverneur teruggestuurd. In geval van | précité. En cas de contestation, le projet de demande signé est |
betwisting wordt de ondertekende aanvraag binnen de 3 maanden | renvoyé dans les 3 mois par recommandé et dûment motivé au gouverneur |
behoorlijk gemotiveerd en aangetekend teruggestuurd naar de gouverneur | |
van de voornoemde provincie. | de province précité. |
De ontwerpaanvraag wordt gericht aan alle producenten die in het kader | Le projet de demande est adressé à tous les producteurs ayant déclaré |
van hun bedrijfstoeslagregeling in 2011 een perceel met in aanmerking | dans le cadre du régime de paiement unique en 2011 une parcelle de |
komende teelten hebben aangegeven in de zones afgebakend door het | cultures éligibles dans les zones délimitées par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 maart 2013 waarbij de droogte van de lente | mars 2013 considérant comme une calamité agricole la sécheresse du |
2011 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische | printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et |
omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling | déterminant l'indemnisation des dommages. |
van de schade wordt vastgesteld. | Les données déjà reprises dans le projet de demande sont |
De gegevens die reeds in de ontwerpaanvraag worden vermeld, zijn : de | l'identification du bénéficiaire (nom, adresse, numéro de téléphone, |
identificatie van de begunstigde (naam, adres, telefoonnummer, | numéro de compte bancaire) et ses superficies déclarées au 31 mai 2011 |
bankrekeningnummer ) en zijn oppervlakten aangegeven op 31 mei 2011 | pour les Régions flamande et de Bruxelles-Capitale et au 31 mars 2011 |
voor het Vlaamse en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en op 31 maart | |
2011 voor het Waalse Gewest. | pour la Région wallonne. |
Brussel, 20 maart 2013. | Bruxelles, le 20 mars 2013. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |