Ministerieel besluit tot uitvoering, wat het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreft, van artikel 94, § 2, b, van de programmawet van 30 december 1988 | Arrêté ministériel d'exécution, en ce qui concerne le Ministère de l'Emploi et du Travail, de l'article 94, § 2, b, de la loi-programme du 30 décembre 1988 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 MAART 1997. - Ministerieel besluit tot uitvoering, wat het | 20 MARS 1997. - Arrêté ministériel d'exécution, en ce qui concerne le |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreft, van artikel 94, § 2, | Ministère de l'Emploi et du Travail, de l'article 94, § 2, b, de la |
b, van de programmawet van 30 december 1988 | loi-programme du 30 décembre 1988 |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4; | fonction publique, notamment l'article 4; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment l'article 94, 2, b; |
94, 2, b; Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 1989 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 27 février 1989 d'exécution de la loi-programme |
van de programmawet van 30 december 1988 Titel III Hoofdstuk II, tot | du 30 décembre 1988, Titre III, Chapitre II, portant création d'un |
oprichting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij | régime de contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs |
sommige openbare besturen; | publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het nodig is zo snel mogelijk de uitbetaling te | Considérant qu'il y a lieu au plus tôt de garantir le paiement de la |
verzekeren van de verschuldigde premie voor de gesubsidieerde | prime due pour les contractuels subventionnés qui remplacent des |
contractuelen die tijdelijk afwezige ambtenaren vervangen, | agents temporairement absents, |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.Het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid zal : |
Article 1er.Le Ministère de l'Emploi et du Travail : |
1. op zijn personeel de voordelen van de loopbaanonderbreking | 1er. appliquera aux membres de son personnel les avantages de |
toepassen welke is ingevoerd bij de herstelwet van 22 januari 1985 | l'interruption de carrière instaurée par la loi de redressement du 22 |
houdende sociale bepalingen; | janvier 1985 contenant des dispositions sociales; |
2. het door de reglementering met betrekking tot de stage en de | 2. garantira d'occuper, pendant la durée de validité du présent |
inschakeling van jongeren in het arbeidsproces opgelegd aantal | arrêté, le nombre de stagiaires imposé par la réglementation relative |
stagiairs in dienst hebben gedurende de geldigheidsduur van dit besluit; | au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; |
3. de gesubsidieerde contractuelen die het heeft aangeworven | 3. garantira que l'exercice des activités des contractuels |
werkzaamheden laten verrichten, die terzelfder tijd : | subventionnés qu'il a engagés, est exclusivement limité aux activités qui, à la fois : |
a) van sociaal of openbaar nut of van cultureel belang zijn; | a) sont d'utilité publique ou sociale ou d'intérêt culturel; |
b) geen winst beogen; | b) ne poursuivent aucun but lucratif; |
c) voldoen aan collectieve behoeften waaraan anders niet voldaan had | c) satisfont des besoins collectifs qui, autrement, n'auraient pas été |
kunnen worden. | rencontrés. |
Art. 2.De contractuele personeelsleden die bij toepassing van dit |
Art. 2.Les membres du personnel contractuel qui seront recrutés par |
besluit door het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid aangeworven | le Ministère de l'Emploi et du Travail en application de cet arrêté |
zullen worden zullen uitsluitend worden ingezet om ambtenaren te | seront occupés exclusivement pour remplacer des agents qui n'assument |
vervangen die hun loopbaan niet of slechts deeltijds bekleden, met | pas leur fonction ou ne l'assument qu'à temps partiel, en ce compris |
inbegrip van de ambtenaren die hun loopbaan onderbreken in de zin van | les agents qui interrompent leur carrière au sens de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 3 juli 1985 betreffende de onderbreking van | 3 juillet 1985 relatif à l'interruption de carrière professionnelle |
de beroepsloopbaan in de besturen en de andere diensten van de | dans les administrations et les autres services des ministères, et ce, |
ministeries, onverminderd de reeds voorziene mogelijkheid om een | sans préjudice de la possibilité telle que déjà réglementée de |
statutair personeelslid door een ander statutair personeelslid te | remplacer un agent statutaire par un autre agent statutaire. Hormis |
vervangen. Behalve de contractuele personeelsleden die ambtenaren | les membres du personnel contractuels remplaçant des agents en |
vervangen die hun loopbaan onderbroken hebben, is het Ministerie van | interruption de carrière professionnelle, le Ministère de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid gemachtigd 80 gesubsidieerde contractuelen | du Travail est autorisé à recruter 80 contractuels subventionnés pour |
aan te werven om ambtenaren te vervangen die hun functie niet of | remplacer des agents qui n'assument pas leur fonction ou ne l'assument |
slechts deeltijds bekleden. | qu'à temps partiel. |
Art. 3.Het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid zal bij de |
Art. 3.Le Ministère de l'Emploi et du Travail s'engage à accorder la |
aanwerving van gesubsidieerde contractuelen onder de in artikel 97, 1, | priorité lors du recrutement de contractuels subventionnés parmi les |
van de programmawet van 30 december 1988 opgesomde categorieën | catégories énumérées dans l'article 97, 1er, de la loi-programme du 30 |
voorrang verlenen aan de laureaten van het Vast Wervingssecretariaat | décembre 1988 aux lauréats du Secrétariat permanent de recrutement et |
en in ondergeschikte orde aan ieder personeelslid behorend tot | |
dezelfde categorieën dat zich in een tijdelijk statuut bevond bij de | subsidiairement à tout agent relevant de ces mêmes catégories qui |
inwerkingtreding van Titel III Hoofdstuk II van bovenvermelde wet van | était dans un statut temporaire lors de l'entrée en vigueur du |
30 december 1988. | chapitre II du Titre III de la loi précitée du 30 décembre 1988. |
Art. 4.De wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector is van toepassing op de contractuelen die bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid bij toepassing van dit besluit in dienst genomen worden. Art. 5.De bevoegde diensten van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid dienen de Administratie van de werkgelegenheid of de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening onmiddellijk in kennis te stellen van elke wijziging die een verandering zou kunnen teweegbrengen in de verbintenissen die het heeft aangegaan zoals bedoeld in de arti-kelen 1 tot 4. |
Art. 4.La loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public est applicable aux contractuels qui sont recrutés par le Ministère de l'Emploi et du Travail en application de cet arrêté. Art. 5.Les services compétents du Ministère de l'Emploi et du Travail s'engagent à faire connaître immédiatement à l'Administration de l'emploi ou à l'Office national de l'emploi tout changement de nature à modifier les engagements souscrits tels qu'ils sont visés aux arti-cles 1er à 4 ci-dessus. |
Art. 6.Aan het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid wordt de |
Art. 6.Au Ministère de l'Emploi et du Travail est attribuée la prime |
premie bedoeld bij artikel 94, 1, van de programmawet toegekend op | mentionnée à l'article 94, 1er, de la loi-programme à condition que |
voorwaarde dat de artikelen 1, 2 en 3 van dit besluit nageleefd | les articles 1er, 2 et 3 du présent arrêté soient respectés.. |
worden. Art. 7.1. Het bedrag van de premie wordt op jaarbasis vastgesteld op |
Art. 7.1er. Le montant de la prime est fixé sur une base annuelle à |
157 500 F per gesubsidieerd contractueel, omgerekend naar voltijds equivalent. | 157500 F par contractuel subventionné équivalent temps plein. |
. 2. De premies zullen aangerekend worden op het artikel 42.11 van de | 2. Les primes seront imputées sur l'article 42.11 du budget du |
begroting van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | Ministère de l'Emploi et du Travail. |
3. Voor de contractuelen die werden in dienst genomen om ambtenaren te | 3. Aucune prime n'est due pour les agents contractuels engagés en |
vervangen, andere dan gesubsidieerde contractuelen, die hun loopbaan | remplacement d'agents autres que contractuels subventionnés qui |
onderbreken in de zin van het koninklijk besluit van 3 juli 1985 | interrompent leur carrière au sens de l'arrêté royal du 3 juillet 1985 |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in de besturen en | relatif à l'interruption de carrière dans les administrations et |
de andere diensten van de ministeries, wordt geen premie toegekend. | autres services des ministères. |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 7, 2, ontvangt het |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, 2, la prime |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid de premie bedoeld in artikel | visée à l'article 7, 1er, est octroyée au Ministère de l'Emploi et du |
7, 1, voor alle bijkomende contractuelen die het in dienst heeft | Travail pour tous les contractuels qu'il engage en remplacement |
genomen in vervanging van ambtenaren, overeenkomstig de bepalingen van | d'agents conformément aux dispositions de l'article 2 du présent |
artikel 2, van dit besluit. In dit geval is het Ministerie van | arrêté. Dans ce cas, le Ministère de l'Emploi et du Travail est |
Tewerkstelling en Arbeid er enkel toe gehouden, binnen 15 dagen | uniquement tenu d'avertir l'Administration de l'emploi dans les 15 |
volgend op de indienstneming, de Administratie van de werkgelegenheid | |
op de hoogte te stellen. | jours qui suivent l'engagement. |
Art. 9.De uitbetaling van de premie geschiedt in verhouding tot de |
Art. 9.La prime est liquidée proportionnellement à la durée du |
duur van de arbeidsovereenkomst, de loonkost en het arbeidsstelsel van | contrat, au coût salarial et au régime de travail de chacun des |
elke bij artikel 8 bedoelde gesubsidieerde contractueel. | contractuels subventionnés visés à l'article 8. |
Art. 10.De uitbetaling van de premie wordt opgeschort indien het |
Art. 10.La liquidation de la prime sera suspendue si le Ministère de |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid de regeling, bedoeld bij | l'Emploi et du Travail contrevient à la situation visée à l'article 1er, |
arti-kel 1, 1 of 2, niet naleeft. Deze uitbetaling wordt eveneens | 1er ou 2. Elle sera également suspendue si le Ministère de l'Emploi et |
opgeschort indien het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid de | du Travail contrevient à la situation visée à l'article 1er, 3, et à |
regeling, bedoeld bij artikel 1, 3, en artikel 2 niet naleeft, maar | l'article 2 mais cette suspension n'affectera que la prime octroyée |
deze opschorting geldt enkel voor de premie die wordt toegekend voor | pour les seuls contractuels subventionnés employés à des tâches non |
de gesubsidieerde contractuelen die in niet-toegelaten werkzaamheden | |
worden tewerkgesteld. | autorisées. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking van 1 januari 1997 tot 31 |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets du 1er janvier 1997 au |
december 1997. | 31 décembre 1997. |
Brussel, 20 maart 1997. | Bruxelles, le 20 mars 1997. |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET. |