← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten | Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JUNI 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen | 20 JUIN 2018. - Arrêté ministériel établissant les modèles de |
van aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in artikel | formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article |
140/6, § 2, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 140/6, § 2, 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
griffierechten | de greffe |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën en Begroting, | des Finances et du Budget, |
Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
artikel 140/6, § 2, 1°, ingevoegd door de ordonnantie van 12 december | l'article 140/6, § 2, 1°, inséré par l'ordonnance du 12 décembre 2016 |
2016 houdende het tweede deel van de fiscale hervorming; | portant la deuxième partie de la réforme fiscale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime | janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel |
toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht van familiale | applicable aux droits de donation en cas de transmission des |
ondernemingen en familiale vennootschappen, artikelen 5 tot 7; | entreprises familiales et des sociétés familiales, les articles 5 à 7; |
Gelet op de gendertest uitgevoerd in toepassing van artikel 3 van de | Vu le test genre réalisé en application de l'article 3 de l'ordonnance |
ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de | du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les |
genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk | lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; Overwegende dat artikel 5 van bovengenoemd besluit stelt dat de | Considérant que l'article 5 de l'arrêté susmentionné prévoit que le |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën en Begroting, bevoegd is om het aanvraagformulier tot | des Finances et du Budget, est compétent pour établir le formulaire de |
aflevering van het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 1°, van het | demande de délivrance de l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten vast te stellen; | 1°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe; |
Overwegende dat dit ministerieel besluit geen reglementaire | Considérant que cet arrêté ministériel est dépourvu du caractère |
voorschriften bevat in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de | réglementaire requis par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur |
gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973, is | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, il ne doit par |
het niet onderworpen aan het advies van de Raad van State, afdeling | conséquent pas être soumis à l'avis de la section de législation du |
Wetgeving, | Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld |
Article 1er.Le formulaire de demande de délivrance de l'attestation |
in artikel 5, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | visée à l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van | de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du |
het gunstregime toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht | régime préférentiel applicable aux droits de donation en cas de |
van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen, met het oog | transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, en |
op de verificatie om de voorwaarden van de vrijstelling van de | vue de la vérification des conditions de maintien de l'exonération des |
schenkingsrechten in het geval van de overdracht van een familiale | droits de donation en cas de transmission d'une entreprise familiale, |
onderneming te behouden, is hernomen in bijlage 1 van dit besluit. | est repris en annexe 1redu présent arrêté. |
Art. 2.Het aanvraagformulier tot aflevering van het attest bedoeld in |
Art. 2.Le formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée |
artikel 5, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | à 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van | Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du |
het gunstregime toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht | régime préférentiel applicable aux droits de donation en cas de |
van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen, met het oog | transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, en |
op de verificatie om de voorwaarden van de vrijstelling van de | vue de la vérification des conditions de maintien de l'exonération des |
schenkingsrechten in het geval van de overdracht van een familiale | droits de donation en cas de transmission d'une société familiale, est |
vennootschap te behouden, is hernomen in bijlage 2 van dit besluit. | repris en annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Brussel, 20 juni 2018. | Bruxelles, le 20 juin 2018. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |