| Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie | Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 20 JUNI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en | 20 JUIN 2012. - Arrêté ministériel portant désignation et |
| hernieuwing van bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij | renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de |
| de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie | police auprès des chambres du Conseil de discipline de la police intégrée |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres |
| personeelsleden van de politiediensten, de artikelen 40 en 41; | du personnel des services de police, les articles 40 et 41; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 11 juni 2010 houdende aanwijzing | Vu l'arrêté ministériel du 11 juin 2010 portant la désignation et le |
| en hernieuwing van de mandaten van de bijzitters-personeelsleden van | renouvellement des mandats des assesseurs membres du personnel des |
| de politiediensten, bij de kamers van de Tuchtraad van de | services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la |
| geïntegreerde politie; | police intégrée; |
| Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Commissaris-generaal van | Vu les candidatures présentées par la Commissaire générale de la |
| de federale politie, de Vaste commissie van de lokale politie en door | police fédérale, la Commission permanente de la police locale et par |
| de Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale | l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police fédérale et |
| politie en van de lokale politie; | de la police locale; |
| Gelet op het verval van de vorige afgeleverde mandaten op 7 mei 2012; | Vu l'échéance des mandats précédemment délivrés le 7 mai 2012; |
| Overwegende dat het noodzakelijk is om te voorzien in een evenwichtige | Considérant qu'il s'impose d'assurer une représentation équilibrée des |
| vertegenwoordiging tussen de beide niveaus van de geïntegreerde | deux niveaux de la police intégrée au sein du Conseil de discipline; |
| politie in de Tuchtraad; Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging verbiedt dat aan | Que cette représentation équilibrée proscrit que soient attribués à |
| vertegenwoordigers van hetzelfde niveau van de geïntegreerde politie | des représentants du même niveau de la police intégrée tous les |
| alle effectieve mandaten binnen de Tuchtraad of alle mandaten binnen | mandats effectifs au sein du Conseil de discipline ou tous les mandats |
| dezelfde kamer worden toegekend; | au sein d'une même Chambre; |
| Dat deze evenwichtige vertegenwoordiging echter geen hinderpaal mag | Que cette représentation équilibrée ne peut toutefois faire obstacle à |
| vormen opdat voorrang verleend wordt aan de ervaring verworven in de | ce que la priorité puisse être accordée à l'expérience déjà acquise |
| functie door de huidige mandatarissen, waarvan de kandidatuur opnieuw | dans la fonction par les actuels mandataires dont la candidature |
| zou voorgesteld worden; | serait à nouveau proposée; |
| Overwegende dat de Inspecteur-generaal van de federale politie en van | Considérant que l'Inspecteur général de la police fédérale et de la |
| de lokale politie de hernieuwing heeft voorgedragen van de heer Alain | police locale a proposé le renouvellement de M. Alain SCHOTTEY pour le |
| SCHOTTEY voor het mandaat van effectief bijzitter van het operationeel | |
| kader binnen de Franstalige kamer; dat de Commissaris-generaal van de | mandat d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la |
| federale politie voor wat hem betreft de hernieuwing heeft | chambre francophone; que la Commissaire générale de la police fédérale |
| voorgedragen van de heer Eric TORMANS voor het mandaat van effectief | a pour sa part proposé le renouvellement de M. Eric TORMANS pour le |
| bijzitter van het operationeel kader binnen de Nederlandstalige kamer | mandat d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la |
| en de heer André DESENFANTS voor het mandaat van effectief bijzitter | chambre néerlandophone et de M. André DESENFANTS pour le mandat |
| van het operationeel kader binnen de Duitstalige kamer en dat de Vaste | d'assesseur effectif du cadre opérationnel au sein de la chambre |
| commissie van de lokale politie wat haar betreft de hernieuwing heeft | germanophone et que la Commission permanente de la police locale a |
| voorgedragen van de heer Robert SAS voor het mandaat van | quant à elle proposé le renouvellement de M. Robert SAS pour le mandat |
| plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de | d'assesseur suppléant du cadre opérationnel au sein de la chambre |
| Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; | néerlandophone du Conseil de discipline; |
| Dat de prioriteit moet worden gegeven aan de huidige aangewezen | Que la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement désignés |
| bijzitters die de uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad | et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein du |
| willen verlengen; dat dit het geval is voor de vier voornoemde | Conseil de discipline; que tel est le cas pour les quatre mandataires |
| mandaathouders die momenteel zetelen in de Tuchtraad en die opnieuw | précités qui siègent actuellement dans le Conseil de discipline et qui |
| werden voorgedragen; | ont à nouveau été proposés; |
| Dat het aangewezen is, rekening houdend met de aanvullende regel van | Que tenant compte de la règle supplétive de la représentation |
| de evenwichtige vertegenwoordiging, dat het mandaat van | équilibrée, il s'indique donc que le mandat d'assesseur suppléant du |
| plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de | cadre opérationnel au sein de la chambre francophone du Conseil de |
| Franstalige kamer van de Tuchtraad, toekomt aan een lid van de lokale | discipline revienne à un membre de la police locale; |
| politie; Dat de kandidatuur van de heer Claude BOTTAMEDI, voorgedragen door de | Que la candidature de M. Claude BOTTAMEDI, proposé par la Commission |
| Vaste commissie van de lokale politie voor het mandaat van | |
| plaatsvervangende bijzitter van het operationeel kader binnen de | permanente de la police locale pour le mandat d'assesseur suppléant du |
| Franstalige kamer van de Tuchtraad, heel interessant is, gelet op de | cadre opérationnel au sein de la cambre francophone du Conseil de |
| ervaring die zijn mandaat van korpschef van de politiezone « | discipline, est très intéressante, vu l'expérience que son mandat de |
| ORNEAU-MEHAIGNE » hem verleent in de toepassing van het tuchtstatuut; | chef de corps de la zone de police « ORNEAU-MEHAIGNE » lui confère |
| dat de heer Claude BOTTAMEDI als spreker en deskundige aan meerdere | dans l'application du statut disciplinaire; que M. Claude BOTTAMEDI a |
| studiedagen heeft deelgenomen en dat hij een wetenschappelijk artikel | participé en tant qu'orateur ou expert à plusieurs journées d'études |
| heeft geschreven over tucht; | et qu'il a rédigé un article scientifique concernant la discipline; |
| Dat de heer Claude BOTTAMEDI wordt aangewezen in het mandaat van | Que M. Claude BOTTAMEDI est désigné au mandat d'assesseur suppléant du |
| plaatsvervangend bijzitter van het operationeel kader binnen de | cadre opérationnel au sein de la chambre francophone du Conseil de |
| Franstalige kamer van de Tuchtraad; | discipline; |
| Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie de | Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé |
| hernieuwing heeft voorgedragen van Mevr. Delphine DELNOOZ voor het | le renouvellement de Mme Delphine DELNOOZ pour le mandat d'assesseur |
| mandaat van plaatsvervangend bijzitter van het administratief en | suppléant du cadre administratif et logistique au sein de la chambre |
| logistiek kader binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad; | francophone du Conseil de discipline; |
| Dat, zoals al eerder gepreciseerd, ondanks het principe van de | Que, comme précédemment précisé, nonobstant le principe de la |
| evenwichtige vertegenwoordiging van de beide niveaus van de | représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée, la |
| geïntegreerde politie, de prioriteit moet worden gegeven aan de | priorité doit être donnée à l'assesseur actuellement désigné et qui |
| huidige aangewezen bijzitter die de uitoefening van zijn mandaat | souhaite prolonger l'exercice de son mandat au sein du Conseil de |
| binnen de Tuchtraad wil verlengen zodat de reeds verworven kennis niet | discipline de façon telle que les connaissances déjà acquises ne |
| verloren gaat; | soient pas perdues; |
| Dat Mevr. Delphine DELNOOZ wordt aangewezen in het mandaat van | Que Mme Delphine DELNOOZ est désignée au mandat d'assesseur suppléant |
| plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader | du cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone |
| binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad; | du Conseil de discipline; |
| Dat, rekening houdend met het feit van de aanvullende regel van de | Que, tenant compte du fait de la règle supplétive de la représentation |
| evenwichtige vertegenwoordiging, het mandaat van effectief bijzitter | équilibrée, le mandat d'assesseur effectif du cadre administratif et |
| van het administratief en logistiek kader binnen de Franstalige kamer | logistique au sein de la chambre francophone devrait revenir à la |
| zou moeten toebehoren aan de kandidate voorgedragen door de | candidate proposée par la Commissaire générale de la police fédérale, |
| Commissaris-generaal van de federale politie, zijnde aan Mevr. Valérie | soit à Mme Valérie KEUTERICKX; |
| KEUTERICKX. Dat Mevr. Valérie KEUTERICKX adviseur is bij de Directie van de | Que Mme Valérie KEUTERICKX est conseillère à la Direction du service |
| juridische dienst, het contentieux en de statuten van de federale | juridique, du contentieux et du statut de la police fédérale et |
| politie en een ruime loopbaan geniet binnen deze directie, meer | |
| bepaald binnen de dienst operationele juridische ondersteuning; dat | bénéficie d'une carrière déjà importante au sein de cette direction, |
| zij heeft meegewerkt aan de uitwerking van talrijke zeer belangrijke | plus particulièrement au sein du service d'appui juridique |
| dossiers die het statuut van de personeelsleden van de geïntegreerde | opérationnel; qu'elle a participé à l'élaboration de nombreux dossiers |
| politie betreffen en in dit opzicht voldoende kennis en inzicht heeft | très importants relevant du statut des membres du personnel de la |
| met betrekking tot alle eenheden van de geïntegreerde politie, | police intégrée et a, à ce titre, une connaissance et une vue |
| gestructureerd op twee niveaus; dat Mevr. Valérie KEUTERICKX door haar | suffisante sur toutes les entités de la police intégrée, structurée à |
| graad en haar dienstanciënniteit alle waarborgen biedt inzake | deux niveaux; que de par son grade et son ancienneté de service, Mme |
| onafhankelijkheid en sereniteit, teneinde uitspraak te doen over de | Valérie KEUTERICKX offre toutes les garanties d'indépendance et de |
| aan de Tuchtraad voorgelegde dossiers; | sérénité afin de statuer sur les dossiers soumis au Conseil de |
| Dat Mevr. Valérie KEUTERICKX wordt aangewezen in het mandaat van | discipline; Que Mme Valérie KEUTERICKX est désignée au mandat d'assesseur effectif |
| effectief bijzitter van het administratief en logistiek kader binnen | du cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone |
| de Franstalige kamer van de Tuchtraad; | du Conseil de discipline; |
| Overwegende dat zowel het mandaat van effectief bijzitter als | Considérant que tant le mandat d'assesseur effectif que celui de |
| plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader | suppléant du cadre administratif et logistique sont à pourvoir au sein |
| te vervullen is binnen de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; | de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline; |
| Dat, gezien het mandaat van effectief bijzitter van het administratief | Qu'étant donné le mandat d'assesseur effectif du cadre administratif |
| en logistiek kader van de Franstalige kamer toegewezen werd aan een | et logistique de la chambre francophone a été attribué à un candidat |
| kandidaat afkomstig van de federale politie, het dus aangewezen is om | provenant de la police fédérale, il s'indique donc d'attribuer le |
| het mandaat van effectief bijzitter van het administratief en | mandat d'assesseur effectif du cadre administratif et logistique de la |
| logistiek kader van de Nederlandstalige kamer toe te wijzen aan een | chambre néerlandophone à un membre de la police locale; |
| lid van de lokale politie; | Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé |
| Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie de | la candidature de Mme Ilona RUYS; |
| kandidatuur van Mevr. Ilona RUYS heeft voorgedragen; | Que Mme Ilona RUYS conseillère juriste à la zone de police AASLT à |
| Dat Mevr. Ilona RUYS vanaf 2007 adviseur-juriste was in de politiezone | partir de 2007 et à la zone de police de BRUXELLES/IXELLES depuis |
| AALST en sinds februari 2011 in de politiezone BRUSSEL/ELSENE; dat zij | février 2011; qu'elle a suivi une formation en discipline et qu'elle |
| een opleiding in tuchtzaken heeft gevolgd en dat zij ertoe gebracht | est amenée à donner des avis juridiques dans les dossiers |
| werd om juridisch advies te verstrekken in complexe tuchtdossiers; | disciplinaires complexes; |
| Dat Mevr. Ilona RUYS wordt aangewezen in het mandaat van effectief | Que Mme Ilona RUYS est désignée au mandat d'assesseur effectif du |
| bijzitter van het administratief en logistiek kader van de | cadre administratif et logistique de la chambre néerlandophone du |
| Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; | Conseil de discipline; |
| Dat Mevr. Kristien VANDERHEIDEN adviseur is in de Directie van de | Que Mme Kristien VANDERHEIDEN est conseillère à la Direction du |
| juridische dienst, het contentieux en de statuten van de federale | service juridique, du contentieux et du statut de la police fédérale |
| politie en dat zij al een mooie loopbaan heeft bij de federale | et qu'elle a déjà une carrière importante à la police fédérale; qu'en |
| politie; dat betrokkene haar loopbaan in 2006 begonnen is als | 2006, l'intéressée a commencé sa carrière comme membre opérationnel, |
| operationeel lid, hetgeen haar in staat heeft gesteld om een zeer goed | ce qui lui a permis d'acquérir une très bonne vue sur les |
| inzicht te verwerven in de terreinvoorschriften; dat zij in 2010 werd | prescriptions du terrain; qu'en 2010, elle a été engagée comme juriste |
| aangeworven als juriste op de dienst « Juridisch advies operaties »; | au service « Conseils juridiques opérations »; qu'à cet égard, elle |
| dat zij in dit opzicht over een zeer goede kennis beschikt van de | dispose d'une très bonne connaissance de la structure, du |
| structuur, de werking en de statuten van de geïntegreerde politie, | fonctionnement et des statuts de la police intégrée, structuré à deux |
| gestructureerd op twee niveaus; | niveaux; |
| Dat Mevr. Kristien VANDERHEIDEN wordt aangewezen in het mandaat van | Que Mme Kristien VANDERHEIDEN est désignée au mandat d'assesseur |
| plaatsvervangend bijzitter van het administratief en logistiek kader | suppléant du cadre administratif et logistique de la chambre |
| van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad, | néerlandophone du Conseil de discipline, |
| Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een periode van twee jaar, als |
Article 1er.Est renouvelé pour une période de deux ans comme |
| bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad van de | assesseur membre du personnel des services de police au sein du |
| geïntegreerde politie : | Conseil de discipline de la police intégrée : |
| a) Voor de Franstalige kamer : | a) Pour la chambre francophone : |
| Operationeel kader | Cadre opérationnel |
| ? Als effectief bijzitter : de heer Alain SCHOTTEY. | ? Comme assesseur effectif : M. Alain SCHOTTEY. |
| Administratief en logistiek kader | Cadre administratif et logistique |
| ? Als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Delphine DELNOOZ. | ? Comme assesseur suppléant : Mme Delphine DELNOOZ |
| b) Voor de Nederlandstalige kamer : | b) Pour la chambre néerlandophone : |
| Operationeel kader | Cadre opérationnel |
| ? Als effectief bijzitter : de heer Eric TORMANS. | ? Comme assesseur effectif : M. Eric TORMANS. |
| ? Als plaatsvervangend bijzitter : de heer Robert SAS. | ? Comme assesseur suppléant : M. Robert SAS. |
| c) Voor de Duitstalige kamer : | c) Pour la chambre germanophone : |
| Operationeel kader | Cadre opérationnel |
| ? Als effectief bijzitter : de heer André DESENFANTS. | ? Comme assesseur effectif : M. André DESENFANTS. |
Art. 2.Wordt aangewezen, voor een periode van twee jaar, als |
Art. 2.Est désigné pour une période de deux ans comme assesseur |
| bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad van de | membre du personnel des services de police au sein du Conseil de |
| geïntegreerde politie : | discipline de la police intégrée : |
| a) Voor de Franstalige kamer : | a) Pour la chambre francophone : |
| Operationeel kader | Cadre opérationnel |
| ? Als plaatsvervangend bijzitter : de heer Claude BOTTAMEDI. | ? Comme assesseur suppléant : M. Claude BOTTAMEDI. |
| Administratief en logistiek kader | Cadre administratif et logistique |
| ? Als effectief bijzitter : Mevr. Valérie KEUTERICKX. | ? Comme assesseur effectif : Mme Valérie KEUTERICKX. |
| b) Voor de Nederlandstalige kamer : Administratief en logistiek kader ? Als effectief bijzitter : Mevr. Ilona RUYS. ? Als plaatsvervangend bijzitter : Mevr. Kristien VANDERHEIDEN. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn ondertekening met uitzondering van artikel 1 die uitwerking heeft met ingang van 7 mei 2012. Brussel,20 juni 2012. De Minister van Binnenlandse zaken, Mevr. J. MILQUET De Minister van Justitie, |
b) Pour la chambre néerlandophone : Cadre administratif et logistique ? Comme assesseur effectif Mme Ilona RUYS. ? Comme assesseur suppléant : Mme Kristien VANDERHEIDEN. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 7 mai 2012. Bruxelles,le 20 juin 2012 La Ministre de l'Intérieur, Mme J. MILQUET La Ministre de la Justice, |
| Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |