← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij de visvangst langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières van 16 augustus tot en met 10 september 2017 verboden wordt "
Ministerieel besluit waarbij de visvangst langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières van 16 augustus tot en met 10 september 2017 verboden wordt | Arrêté ministériel interdisant la pêche le long du nouveau canal Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, du 16 août au 10 septembre 2017 inclus |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 JULI 2017. - Ministerieel besluit waarbij de visvangst langs het | 20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel interdisant la pêche le long du |
nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de | nouveau canal Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de |
Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières van | Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, du 16 |
16 augustus tot en met 10 september 2017 verboden wordt | août au 10 septembre 2017 inclus |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § | piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4; |
4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de | conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, |
beoefening van de visvangst, artikel 7, 5°; | l'article 7, 5°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 déterminant les |
bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de | |
organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit | conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et |
van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif |
voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de | aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, |
visvangst, artikelen 2 en 8; | les article 2 et 8; |
Gelet op het advies van de erkende hengelfederatie van het | Vu l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin de la Senne, |
stroomgebied van de Zenne, gegeven op 8 juli 2017; | donné 8 juillet 2017; |
Gelet op de organisatie van het 64e Wereldkampioenschap voor | Considérant l'organisation du 64e Championnat du Monde des Nations de |
Landenteams Klassiek Hengelen in zoet water van 4 tot 10 september te | pêche sportive au coup en eau douce du 4 au 10 septembre 2017 à |
Ronquières door de internationale federatie "FIPSed"; | Ronquières, par la Fédération internationale de la Pêche sportive en |
eau douce (F.I.P.S.e.d.); | |
Gelet op de machtiging om deze hengelwedstrijd te organiseren, op 12 | Considérant l'autorisation d'organiser ce concours de pêche délivrée |
juli 2017 verstrekt door de verantwoordelijke van de Dienst Visvangst, | le 12 juillet 2017 par le responsable du Service de la Pêche de la |
onder de Directie Jacht en Visvangst van het Departement Natuur en | Direction de la Chasse et de la Pêche du Département de la Nature et |
Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; |
Overwegende dat deze manifestatie met een internationaal karakter een | Considérant que cette manifestation de caractère international |
onbetwistbaar gewestelijk belang vertoont voor de bevordering van | présente un intérêt régional incontestable pour la promotion des |
visvangstactiviteiten in Wallonië; | activités halieutiques en Wallonie; |
Overwegende dat het Kampioenschap de garantie moet krijgen, onder de | Considérant qu'il y a lieu d'assurer au Championnat les meilleures |
beste omstandigheden te kunnen doorgaan en dat één wijze om dit te | conditions de déroulement et qu'une des manières d'y parvenir est de |
bekomen het garanderen van de rust in het aquatisch milieu is tijdens | garantir la quiétude du milieu aquatique pendant les jours qui |
de dagen voorafgaand aan de opkomst van de deelnemers en tijdens het | précèdent l'arrivée des compétiteurs et pendant le championnat en |
kampioenschap buiten de trainings- en wedstrijduren om; | dehors des heures d'entrainements et de compétitions; |
Overwegende dat het traject voor het Kampioenschap zich uitstrekt | Considérant que le parcours réservé au Championnat s'étend le long du |
langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel tussen de "Pont de | nouveau canal de Charleroi-Bruxelles, entre le "Pont de |
Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" te Ronquières, | Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à Ronquières, soit |
namelijk ongeveer 3 km; | environ 3 km; |
Overwegende dat het voor de andere vissers niet wenselijk is, de | Considérant qu'il n'est pas souhaitable pour les autres pêcheurs |
visvangst tijdens een te lange duur te verbieden, | d'interdire la pêche pendant une trop longue durée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De visvangst langs het nieuwe kanaal Charleroi-Brussel |
Article 1er.La pêche le long du nouveau canal Charleroi-Bruxelles, |
tussen de "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" te Feluy en de "Pont canal" | entre le "Pont de Marche-lez-Ecaussinnes" à Feluy et le "Pont canal" à |
te Ronquières wordt van 16 augustus tot en met 10 september 2017 | Ronquières, est interdite sur les deux rives du 16 août au 10 |
verboden. | septembre 2017 inclus. |
Art. 2.Het verbod is niet van toepassing op de deelnemers aan het 64e |
Art. 2.L'interdiction ne s'applique pas aux participants au 64e |
Wereldkampioenschap voor Landenteamps tijdens de trainingen en de | Championnat du Monde des Nations pendant les entrainements et les |
verschillende wedstrijdmanches op de voor hen voorbehouden trajecten. | différentes manches de la compétition sur les parcours qui leur sont réservés. |
Namen, 20 juli 2017. | Namur, le 20 juillet 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |