← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanduiding van inrichtingen met isolerende mastarmen als gelijkaardige verhoogde veiligheidsinrichtingen, genomen in uitvoering van artikel 156.2.b.4. van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 maart 1981 "
Ministerieel besluit tot aanduiding van inrichtingen met isolerende mastarmen als gelijkaardige verhoogde veiligheidsinrichtingen, genomen in uitvoering van artikel 156.2.b.4. van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 maart 1981 | Arrêté ministériel déterminant les dispositifs à consoles de pylône isolantes comme dispositifs de sécurité accrue équivalents, pris en exécution de l'article 156.2.b.4. du Règlement Général sur les Installations Electriques, approuvé par l'arrêté royal du 10 mars 1981 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 JULI 2017. - Ministerieel besluit tot aanduiding van inrichtingen | 20 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel déterminant les dispositifs à |
met isolerende mastarmen als gelijkaardige verhoogde | consoles de pylône isolantes comme dispositifs de sécurité accrue |
veiligheidsinrichtingen, genomen in uitvoering van artikel 156.2.b.4. | équivalents, pris en exécution de l'article 156.2.b.4. du Règlement |
van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties, goedgekeurd | Général sur les Installations Electriques, approuvé par l'arrêté royal |
bij koninklijk besluit van 10 maart 1981 | du 10 mars 1981 |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, | Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, |
artikel 21, 1° ; | l'article 21, 1° ; |
Gelet op het koninklijke besluit van 10 maart 1981 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de | Général sur les Installations Electriques pour les installations |
huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en | domestiques et certaines lignes de transport et de distribution |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard; | d'énergie électrique; |
Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | Vu le Règlement Général sur les Installations Electriques, l'article |
artikel 156.2.b.4.; | 156.2.b.4.; |
Gelet op de aanvraag van 19 januari 2017 van NV ELIA Asset, | Vu la demande du 19 janvier 2017 de SA ELIA Asset, sise Boulevard de |
Keizerslaan 20 te 1000 Brussel, voor het gebruik van verhoogde | l'Empereur 20 à 1000 Bruxelles, pour l'utilisation de dispositifs de |
veiligheidsinrichtingen met isolerende mastarmen als gelijkwaardige | sécurité accrue au moyen de consoles de pylône isolantes comme |
inrichting op de nieuwe compacte 380 kV-lijnen Eeklo Noord-Van | dispositif équivalent sur les nouvelles lignes compactes 380 kV Eeklo |
Maerlant (NWL211) en Gezelle-Stevin (NWL213); | Nord-Van Maerlant (NWL211) et Gezelle-Stevin (NWL213); |
Gelet op de afwezigheid van het advies van het Vast Elektrotechnisch | Vu l'absence d'avis du Comité permanent de l'Electricité dans un délai |
Comité binnen 8 dagen na het verzoek om advies van 21 februari 2017 en | de huit jours dès la demande d'avis du 21 février 2017 et vu le fait |
gelet op het feit dat de leden van de algemene vergadering of van de | que les membres de l'assemblée générale ou des sections permanentes |
vaste afdelingen in dergelijk geval overeenkomstig artikel 9, § 4, van | dans pareil cas conformément à l'article 9, § 4, de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 18 maart 2016 betreffende de inrichting en | 18 mars 2016 concernant l'organisation et le fonctionnement du Comité |
de werking van het Vast Elektrotechnisch Comité en van de vaste | permanent de l'Electricité et des sections permanentes de ce Comité |
afdelingen van dit Comité worden geacht hun onvoorwaardelijk akkoord | sont censés marquer leur accord inconditionnel; |
te hebben verleend; | |
Gelet op het advies 61.613/3 van de Raad van State, gegeven op 29 juni | Vu l'avis du Conseil d'Etat 61.613/3 donné le 29 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder `De |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
isolerende mastarm' verstaan: constructie op het masttoplichaam, | `Console de pylône isolante' : construction fixée au fût de la tête du |
waaraan de kabels vastgemaakt zijn. | pylône et sur laquelle les conducteurs sont fixés. |
Art. 2.Inrichtingen met isolerende mastarmen zijn gelijkaardig in de |
Art. 2.Les dispositifs à consoles de pylône isolantes sont |
zin van artikel 156.2.b.4. van het Algemeen Reglement op de | équivalents au sens de l'article 156.2.b.4., du Règlement Général sur |
Elektrische Installaties indien ze voldoen aan de bepalingen van dit | les Installations Electriques, s'ils satisfont aux dispositions du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.De isolerende mastarmen ondergaan ieder afzonderlijk de |
Art. 3.Les consoles de pylône isolantes ont subi individuellement les |
proeven, uitgevoerd volgens de erop betrekking hebbende regels van | épreuves réalisées conformément aux règles de l'art en ce qui concerne |
goed vakmanschap wat betreft hun mechanische weerstand en hun | leur résistance mécanique et leur qualité diélectrique. |
diëlektrische eigenschappen. | |
Art. 4.§ 1. Principieel zijn de isolerende mastarmen samengesteld uit |
Art. 4.§ 1er. Les consoles de pylône isolantes sont principalement |
twee isolatorkettingen en worden gebruikt voor verhoogde | composées de deux chaînes d'isolateurs et elles sont utilisées comme |
veiligheidsinrichtingen van het opgehangen type. Ze bestaan uit: | dispositifs de sécurité accrue du type suspendu. Elles sont munies : |
1° één of twee drukisolatoren welke de horizontale mechanische | 1° d'un ou de deux isolateurs de compression compensant les forces |
krachten van de geleiders in combinatie met wind- of ijsbelasting | mécaniques horizontales des conducteurs en combinaison avec les |
opvangt; | charges occasionnées par le vent ou la glace; |
2° één schuine trekisolator welke de verticale mechanische krachten | 2° d'un isolateur de traction oblique compensant les forces mécaniques |
van de geleiders in combinatie met wind- of ijsbelasting opvangt. | verticales des conducteurs en combinaison avec les charges |
occasionnées par le vent ou la glace. | |
§ 2. Bij gebruik van een drukisolator kan de mastarm draaien om zijn | § 2. Lors de l'utilisation d'un isolateur de compression, la console |
as. Deze opstelling kan gebruikt worden tot hoeken in de | du pylône peut pivoter sur son axe. Cette disposition peut être |
hoogspanningsverbinding/lijn van maximum 3 gon. | utilisée jusqu'à des angles de maximum 3 gon dans la liaison/ligne |
haute tension. | |
Bij gebruik van twee drukisolatoren is de mastarm niet draaiend. Bij | Lors de l'utilisation de deux isolateurs de compression, la console de |
pylône ne peut pas pivoter sur son axe. Dans cette disposition, des | |
deze opstelling zijn hoeken tot maximum 15 gon toegelaten. | angles jusqu'à maximum 15 gon sont autorisés. |
§ 3. De kern van deze isolatoren bestaat hoofdzakelijk uit een | § 3. Le coeur de ces isolateurs est réalisé principalement d'un |
materiaal met een hoge mechanische weerstand. Het omhulsel is gemaakt | matériau avec une haute résistance mécanique. L'enveloppe est réalisée |
in silicone met goede diëlektrische eigenschappen. | en silicone caractérisée par de bonnes propriétés diélectriques. |
§ 4. Op de uiteinden van deze isolatoren bevinden zich metallische | § 4. Aux extrémités de ces isolateurs, des parties métalliques sont |
delen die die isolatoren met elkaar verbinden enerzijds en de | présentes pour relier, d'une part, ensemble les isolateurs et, d'autre |
geleiders met de isolatoren anderzijds. | part, les conducteurs avec les isolateurs. |
§ 5. Isolerende mastarmen hebben geen ontdubbelingsbretel, maar | § 5. Les consoles de pylône isolantes sont dépourvues de bretelle de |
voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden: | doublement, mais répondent aux conditions cumulatives suivantes : |
1° de lijn is uitgerust met ten minste één beschermingsinrichting die | 1° la ligne est équipée d'au moins un dispositif de protection |
de boog snel dooft in geval van overslag; | assurant l'extinction rapide de l'arc en cas de défaut; |
2° voor de hoogspanning van 2e categorie, hebben de geleiders een | 2° pour la haute tension de 2e catégorie, les conducteurs ont une |
doorsnede gelijk aan of groter dan 220 mm² voor aluminium en 125 mm² | section égale ou supérieure à 220 mm² s'ils sont en aluminium et 125 |
voor koper, aluminiumlegeringen met of zonder stalen kern, of | mm² s'ils sont en cuivre, en alliage d'aluminium avec ou sans âme |
aluminium met stalen kern; | d'acier ou en aluminium avec âme d'acier; |
3° de isolatorkettingen zijn voorzien van een vonkenbrug aan hun beide | 3° les chaînes d'isolateurs sont munies d'un dispositif de garde à |
einden. | leurs deux extrémités. |
Brussel, 20 juli 2017. | Bruxelles, le 20 juillet 2017. |
M.-C. MARGHEM | M.-C. MARGHEM |