Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/07/2015
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vervanging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de instapstages "
Ministerieel besluit tot vervanging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de instapstages Arrêté ministériel remplaçant l'annexe à l'arrêté ministériel du 22 août 2013 établissant le modèle du contrat de stage en transition prévu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2013 relatif aux stages de transition
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
20 JULI 2015. - Ministerieel besluit tot vervanging van de bijlage bij 20 JUILLET 2015. - Arrêté ministériel remplaçant l'annexe à l'arrêté
het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot vaststelling van het ministériel du 22 août 2013 établissant le modèle du contrat de stage
model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het besluit van de en transition prévu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet
Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de instapstages 2013 relatif aux stages de transition
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2013 relatif aux
betreffende de instapstages, inzonderheid op artikel 35, § 1; stages de transition, l'article 35, § 1er;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot Vu l'arrêté ministériel du 22 août 2013 établissant le modèle du
vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het contrat de stage en transition prévu par l'arrêté du Gouvernement
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de wallon du 18 juillet 2013 relatif aux stages de transition;
instapstages; Gelet op het rapport van 15 juli 2015 opgesteld overeenkomstig artikel Vu le rapport du 15 juillet 2015 établi conformément à l'article 3,
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
des politiques régionales;
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; Considérant que lors de la conclusion d'un contrat de stage de
Overwegende dat de werkgever zich bij het sluiten van een contract transition, l'employeur s'engage à assurer le stagiaire bénéficiaire
voor instapstages ertoe verbindt de gerechtigde te verzekeren tegen contre les accidents de travail ou sur le chemin de travail en
arbeidsongevallen of tegen ongevallen op de weg naar het werk en terug concluant une police d'assurances, en fonction du métier concerné;
door een verzekering af te sluiten in functie van het betrokken beroep; Que l'Union professionnelle des entreprises d'assurances a informé
Overwegende dat de beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi qu'à
Waalse dienst voor arbeidsbemiddeling en tewerkstelling gemeld heeft
dat de vergoeding door de verzekeraars bij gebreke van duidelijke défaut de la mention claire dans le contrat de stage de transition, du
vermelding van het loon voor het beroep waarvoor de stage gevolgd salaire de la profession objet du stage, l'indemnisation par les
wordt, in het contract voor een alternerende opleiding, op grond van
de maandelijkse werkgeversbijdrage toegekend aan de stagiair zou assureurs doit s'opérer sur base de l'intervention patronale mensuelle
geschieden; octroyée au stagiaire;
Overwegende dat de maandelijkse werkgeversbijdrage in het kader van de Que dans le cadre du stage de transition, l'intervention patronale
instapstage 200 euro bedraagt; mensuelle s'élève à 200 euros;
Overwegende dat het type-contract voor de instapstage, opgenomen als Qu'il convient, dès lors, d'adapter à ce niveau, le modèle de contrat
bijlage bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot de stage de transition repris en annexe à l'arrêté ministériel du 22
vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het août 2013 établissant le modèle du contrat de stage en transition
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de prévu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2013 relatif
instapstages, in dit opzicht aangepast dient te worden; aux stages de transition,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. In het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot Article unique. Dans l'arrêté ministériel du 22 août 2013 établissant
vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het le modèle du contrat de stage en transition prévu par l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 betreffende de Gouvernement wallon du 18 juillet 2013 relatif aux stages de
instapstages wordt de bijlage vervangen door de bijlage bij dit transition, l'annexe est remplacée par l'annexe jointe au présent
besluit. arrêté.
Namen, 20 juli 2015. Namur, le 20 juillet 2015.
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
Bijlage Annexe
INSTAPSTAGEOVEREENKOMST CONTRAT DE STAGE DE TRANSITION
Tussen : ............. . . . . . ... Entre : ................ . . . . .
Maatschappelijke zetel te... . . . . . ............ Ayant son siège social à ............... . . . . .
En een bedrijfszetel te ........... . . . . . ... Et un siège d'exploitation à .............. . . . . .
Geldig vertegenwoordigd door ... . . . . . ........... valablement représentée par ................... . . . . .
als ........... . . . . . ... en qualité de ............. . . . . . ..,
Identificatienummer : .. . . . . . .............. KBO-NUMMER n° ID : .... . . . . . ............ N° BCE ............. . . . . . .....
ci-après dénommée l'Employeur
.......... . . . . . .... et ...................... . . . . . ..
hierna de "Werkgever" genoemd En.. . . . . . . domicilié(e) à .......... . . . . . ....
woonachtig te ............ . . . . . .. né(e) le ................ . . . . .
geboren op ........... . . . . . ... Ingeschreven als werkzoekende sinds Inscrit comme demandeur d'emploi depuis le . . . . .
Dossiernummer ..... . . . . . ......... dossier n° ........ . . . . .
INSZ ........... . . . . . ... NISS ............... . . . . .
hierna de "Stagiair" genoemd ci-après dénommé le Stagiaire
En et
de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi
(Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), geldig
vertegenwoordigd door Mevr. Marie-Kristine Vanbockestal, valablement représenté par Mme Marie-Kristine VANBOCKESTAL,
Administratrice-generaal Administratrice générale
hierna de "FOREm" genoemd ci-après dénommé le FOREm
Overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2013 En application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2013
betreffende de instapstages, stages bedoeld in artikel 36quater van relatif aux stages de transition, stages visés à l'article 36quater de
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage

Artikel 1.Met deze overeenkomst kan de stagiair een instapstage

Article 1er.Le présent contrat a pour objet de permettre au stagiaire

volgen voor de functie van . . . . . . ... de suivre un stage de transition pour la fonction de . . . . .
Ze wordt beschouwd als een "sui generis" overeenkomst. Il constitue un contrat sui generis.

Art. 2.Deze instapstageovereenkomst wordt gesloten voor een duur van

Art. 2.Le présent contrat de stage de transition est conclu pour une

. . . . . . . . . . . ............... maanden, vanaf . . . . . . .. durée de .... . . . . . ............ mois, du . . . . . . .. au .. . .
tot ... . . . . . ... . . . .....

Art. 3.De verstrekkingen worden vastgesteld op ..... . . . . .

Art. 3.Les prestations sont fixées à ...............................

........ uur per week die overeenstemmen met een voltijdse betrekking heures par semaine correspondant à un temps plein selon le régime en
overeenkomstig de vigerende regeling bij de werkgever. vigueur chez l'employeur.
De instapstage bestaat uit de volgende opleidingsmodule(s) die Le stage de transition comporte le ou les modules de formation
integraal deel uitmaken van de stageuren : suivants faisant partie intégrante des heures de stage :
-. . . . . . ... Gegeven door .. . . . . . ... Ten belope van . . . . -. . . . . . ... Dispensé par .. . . . . . .. A concurrence de . . . .
. . ... Uur/week van . . . . . . .. tot . . . . . . .. . . ...heures/semaine du . . . . . . .. au . . . . . . ..
-. . . . . . ... Gegeven door .. . . . . . ... Ten belope van . . . . -.. . . . . . .. Dispensé par . . . . . . ... A concurrence de .. . .
. . ... Uur/week van . . . . . . .. tot . . . . . . .. . . . ..heures/semaine du . . . . . ... au .. . . . . . .
waarvan de inhoud en de programma's als bijlage bij deze overeenkomst dont les contenus et programmes sont repris en annexe au présent
worden opgenomen. De bijlage maakt integraal deel uit van deze contrat. L'annexe fait partie intégrante du présent contrat.
overeenkomst.

Art. 4.De werkgever verbindt zich ertoe :

Art. 4.L'employeur s'engage à :

1° de stagiair op te vangen en te zorgen voor zijn integratie in het 1° accueillir le stagiaire et à veiller à son intégration dans le
beroepsmilieu; milieu professionnel;
2° enkel taken in overeenstemming met deze stageovereenkomst en in 2° confier uniquement au stagiaire des tâches en adéquation avec le
verband met het opleidingsprogramma toe te vertrouwen aan de stagiair présent contrat et en lien avec le programme de formation et le
en hem voor te bereiden op het aanleren van een beroep, met name door préparer à l'apprentissage d'un métier, notamment en mettant à sa
het ter beschikking stellen van de pedagogische en technische disposition le suivi pédagogique et technique, les équipements de
opvolging, de individuele beschermingsuitrustingen, het gereedschap en protection individuelle, l'outillage et les matières nécessaires à
de stoffen die nodig zijn voor het aanleren van het beroep en voor l'apprentissage du métier et à sa formation;
zijn opleiding;
3° de aangifte "DIMONA" met betrekking tot de stagiair te doen bij de 3° opérer la déclaration DIMONA concernant le stagiaire à la
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid als die verplichting hem Banque-Carrefour de la Sécurité sociale lorsque cette obligation lui
opgelegd wordt; incombe;
4° de stagiair te verzekeren tegen arbeidsongevallen en ongevallen op 4° garantir au stagiaire une assurance accident du travail et sur le
de weg van en naar het werk alsook inzake burgerlijke chemin du travail ainsi qu'en matière de responsabilité civile,
aansprakelijkheid, overeenkomstig artikel 7 dat volgt; conformément à l'article 7 ci-après;
5° te voldoen aan de verplichtingen uitgevaardigd bij de Codex over 5° respecter les obligations édictées par le Code sur le bien-être au
het welzijn op het werk, bij het Algemeen reglement voor de travail, par le Règlement général de protection du travail ou par les
arbeidsbescherming of de collectieve arbeidsovereenkomsten van conventions collectives qui sont applicables à l'employeur;
toepassing op de werkgever; 6° met de FOREm en/of de operator(en) inzake vorming bedoeld in 6° collaborer avec le FOREm et/ou l'(les) opérateur(s) de formation
artikel 3 samen te werken, gedurende de uitvoering van de visé(s) à l'article 3, pendant l'exécution du contrat de stage;
stageovereenkomst; 7° de stagiair vrij te stellen op de ogenblikken en uren zoals 7° libérer le stagiaire afin qu'il puisse suivre le ou les modules de
overeengekomen om hem aan de modules bedoeld in artikel 3 te kunnen formation définis à l'article 3, aux moments et selon les horaires
laten deelnemen; convenus;
8° een voogd onder zijn personeel aan te wijzen, belast enerzijds met 8° désigner parmi son personnel, un tuteur chargé, d'une part, du
de opvolging en de begeleiding van de stagiair tijdens de looptijd van suivi et de l'accompagnement du stagiaire pendant la durée du stage et
de stage en, anderzijds, met het verstrekken van de opleiding als de chargé, d'autre part, de dispenser la formation lorsque le (les)
opleidingsmodule(s) bedoeld in artikel 3 door de werkgever worden modules de formation visé(s) à l'article 3 est (sont) réalisé(s) par
uitgevoerd; l'employeur;
9° de stagiair, voor het geheel van de prestaties i.v.m. deze
overeenkomst, een maandelijkse bruto-toelage te betalen waarvan het
bedrag van 200 € in paragraaf 1, 8°, van artikel 36quater wordt 9° payer au stagiaire l'indemnité mensuelle brute de 200 € fixée au
vastgesteld; deze toelage wordt niet onderworpen aan de sociale paragraphe 1er, 8° de l'article 36quater pour l'ensemble des
prestations liées au présent contrat, cette indemnité n'étant pas
zekerheidsbijdragen; de werkgever leeft zijn verplichtingen inzake soumise aux cotisations de sécurité sociale et l'employeur respectant
bedrijfsvoorheffing na; ses obligations en matière de précompte professionnel;
10° alle reiskosten van de stagiair i.v.m. de uitvoering van de stage 10° rembourser au stagiaire, sur la base des dispositions en vigueur
terug te betalen volgens de bepalingen die toepasselijk zijn bij de werkgever; 11° de FOREm de mogelijkheid te geven om zijn opdracht inzake begeleiding, opvolging en evaluatie uit te voeren; 12° alle nodige documenten voor de opvolging van deze overeenkomst over te maken aan de FOREm binnen de voorgeschreven termijn; 13° alle nodige documenten voor de opvolging en de uitvoering van deze overeenkomst aan/in te vullen en te bezorgen aan de stagiair binnen de voorgeschreven termijn; 14° aan minstens één beoordeling zich te onderwerpen, die uiterlijk voor het einde van de stage wordt gemaakt. auprès de l'employeur, tous les frais de déplacement du stagiaire liés à la mise en oeuvre du stage; 11° permettre au FOREm d'exercer sa mission d'accompagnement, de suivi et d'évaluation; 12° transmettre au FOREm, dans les délais requis, tous les documents nécessaires au suivi du présent contrat; 13° compléter et remettre au stagiaire, dans les délais requis, tous les documents liés au suivi et à l'exécution du présent contrat; 14° se soumettre au moins à une évaluation réalisée au plus tard avant la fin du stage.

Art. 5.De stagiair verbindt zich ertoe :

Art. 5.Le stagiaire s'engage à :

1° zijn inschrijving als werkzoekende bij de FOREm te handhaven en te 1° maintenir son inscription comme demandeur d'emploi auprès du FOREm
voldoen aan de eisen in verband met de voorwaarden van de instapstage et répondre aux conditions du stage de transition prévues à l'article
bedoeld in artikel 36quater, § 1, van het koninklijk besluit van 25 36quater, § 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; réglementation du chômage;
2° zijn stage regelmatig te volgen, met inbegrip van de 2° suivre avec assiduité son stage en ce compris le ou les modules de
opleindingsmodule(s) bedoeld in zijn opleidingsprogramma; formation prévus dans son programme de formation;
3° de overeengekomen uren en de vigerende instructies bij de werkgever 3° respecter les horaires convenus et les consignes en vigueur chez
in acht te nemen; l'employeur;
4° niet afwezig te zijn zonder afdoende reden en de nodige informatie 4° ne pas s'absenter du stage sans raison valable et communiquer à
en attesten te verstrekken om eventuele afwezigheden op het bedrijf of l'employeur les informations et attestations nécessaires permettant de
de opleiding te rechtvaardigen; justifier ses absences éventuelles de l'entreprise ou de la formation;
5° naar de richtlijnen te handelen die hem door de werkgever gegeven 5° agir conformément aux instructions qui lui sont données par
worden, via één van zijn gevolmachtigden of aangestelden of zijn l'employeur via un de ses mandataires ou préposés ou son tuteur;
voogd; 6° de werkgever en de FOREm elke wijziging mee te delen die deze 6° communiquer à l'employeur et au FOREm tout changement pouvant
overeenkomst zou kunnen wijzigen; entraîner une modification du présent contrat;
7° de FOREm de mogelijkheid te geven om zijn opdracht inzake 7° permettre au FOREm d'exercer sa mission d'accompagnement, de suivi
begeleiding, opvolging en evaluatie uit te voeren; et d'évaluation.

Art. 6.De FOREm, als overheidsdienst voor arbeidsbemiddeling,

Art. 6.Le FOREm, en tant que service public de l'emploi, s'engage à :

verbindt zich ertoe : 1° de stagiair te begeleiden en voor de opvolging van de stage te 1° accompagner le stagiaire et à assurer le suivi de son stage comme
zorgen zoals bedoeld in artikel 9, 1° en 7° van voornoemd besluit van visé à l'article 9, 1° et 7° de l'arrêté du Gouvernement wallon
de Waalse Regering; précité;
2° op elk moment, op verzoek van een van de partijen, de stage te 2° à procéder à tout moment, à la demande d'une des parties, à
beoordelen; l'évaluation du stage;
3° op eigen verzoek, zowel met de werkgever als met de stagiair, tot 3° à procéder à son initiative, tant avec l'employeur que le
de eindevaluatie van de stage over te gaan. stagiaire, à l'évaluation finale du stage.
De partijen bij de overeenkomst verbinden zich ertoe aan het einde van Les parties au contrat s'engagent à rédiger, à la fin du stage de
de stage een gezamenlijk stagerapport op te maken.

Art. 7.Gedurende de duur van de instapstage wordt de stagair verzekerd door de werkgever tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van en naar het werk. Het slachtoffer wordt vergoed op grond van de bezoldiging van het beroep waarvoor hij/zij (genoemd slachtoffer) wordt gevormd, na aftrek van de sociale zekerheidsbijdragen. Het normale brutoloon van het aangeleerd beroep bedraagt volgens de werkgever ... euro per ... volgens CP nr. .... geldend bij die onderneming. Het verzekeringscontract waarborgt de begunstigde dezelfde voordelen als die welke ten laste van de verzekering worden gelegd bij de wet

transition, un rapport de stage conjoint.

Art. 7.Pendant la durée du stage de transition, l'employeur assure le stagiaire contre les accidents du travail et sur le chemin du travail. La victime est indemnisée sur base de la rémunération de la profession pour laquelle elle est formée, déduction faite des cotisations de sécurité sociale. Le salaire brut normal de la profession apprise s'élève, selon l'employeur, à ....... . . . . . .. euros par . . . . . . ........ suivant la C.P. n° .. . . . . . ......en vigueur dans l'entreprise. Le contrat d'assurance garantit au stagiaire les mêmes avantages que

van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen. Daartoe moet de werkgever het bewijs leveren dat de polis van gemeen recht nr. .... is afgesloten bij de maatschappij. Bovendien verklaart de werkgever een verzekeringsovereenkomst "burgerlijke aansprakelijkheid" te hebben gesloten bij een erkende verzekeringsmaatschappij, waarbij de verzekeringspolis de schade dekt die door de stagiair berokkend wordt aan derden van de werkgever bij wie hij een opleiding volgt. De werkgever verklaart de premies die betrekking hebben op de dekking van bovenvermelde risico's te hebben betaald. ceux qui sont mis à charge de l'assurance par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ou sur le chemin du travail. A cet effet, l'employeur apporte la preuve que la police de droit commun n° . . . . . . ... a été contractée auprès de la société....... . . . . . ... En outre, l'employeur certifie avoir conclu un contrat d'assurance responsabilité civile auprès d'une société d'assurance agréée, la police d'assurance couvrant les dommages causés par le stagiaire à des tiers. L'employeur certifie être en règle de paiement des primes afférentes à la couverture des risques susmentionnés.

Art. 8.Deze overeenkomst eindigt van rechtswege :

Art. 8.Le présent contrat prend fin de plein droit soit :

1° op de termijn bepaald in bovenbedoeld artikel 2; 1° au terme fixé à l'article 2 ci-avant;
2° wanneer de stagiair niet meer ingeschreven is als werkzoekende bij 2° quand le stagiaire n'est plus inscrit comme demandeur d'emploi au
de FOREm; FOREm;
3° bij toeval of in geval van overmacht als de uitvoering van de 3° par cas fortuit ou force majeure lorsque celui-ci rend impossible
overeenkomst definitief onmogelijk gemaakt wordt; définitivement l'exécution du contrat;
4° bij overlijden van één van de partijen. 4° en cas de décès de l'une des parties.
Deze overeenkomst eindigt voortijdig in onderlinge overeenstemming Le présent contrat prend fin avant son terme de commun accord entre
tussen de partijen, met de instemming van de referentie-adviseur. les parties, moyennant accord du conseiller référent.

Art. 9.Overeenkomstig de bepalingen van de Codex over het welzijn op

Art. 9.En application des dispositions contenues dans le Code sur le

het werk en van het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, bien-être au travail et le Règlement général de protection du travail,
moet de werkgever de stagiairs onderwerpen aan geneeskundige l'obligation de soumettre les stagiaires à des examens médicaux repose
onderzoeken en zorgen voor de organisatie en de tenlasteneming ervan. sur l'employeur et vise tant l'organisation que la prise en charge
De werkgever belooft op zijn erewoord de bij deze reglementering financière des dits examens médicaux. L'employeur s'engage sur
opgelegde verplichtingen na te leven. De aansprakelijkheid van de l'honneur à respecter les obligations imposées par cette
FOREm kan in dit verband in geen enkel geval worden ingeroepen. règlementation. La responsabilité du FOREm ne peut être invoquée en
aucun cas à cet égard.

Art. 10.Door het document met de inhoud en de programma van de

Art. 10.Par leur signature respective apposée sur le document

opleidingsmodule(s), dat bij deze overeenkomst wordt gevoegd, te précisant le contenu et le programme du (des) modules de formation,
hebben ondertekend, verklaren de partijen zich akkoord met bedoeld annexé au présent contrat, les parties marquent leur entier accord sur
programma. ledit programme.

Art. 11.De partijen verklaren kennis te hebben genomen van het

Art. 11.Les parties déclarent avoir pris connaissance de l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van .... betreffende de instapstages en Gouvernement wallon du ..... relatif aux stages de transition et de
van artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. Zo opgesteld te .................................... op ............................ in drie origineel exemplaren ondertekend door de partijen die hun exemplaar verklaren te hebben ontvangen. Voor de Werkgever De Stagiair Voor de FOREm Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 juli 2015 tot vervanging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2013 tot vaststelling van het model van instapstageovereenkomst bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering l'article 36quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. Ainsi établi à ....... . . . . . ................................ le ............ . . . . . .............................. en trois exemplaires signés par les parties qui reconnaissent avoir reçu leur exemplaire. Pour l'Employeur Le Stagiaire Pour le FOREm Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 juillet 2015 remplaçant l'annexe à l'arrêté ministériel du 22 août 2013 établissant le modèle du contrat de stage en transition prévu par l'arrêté du
van 18 juli 2013 betreffende de instapstages. Gouvernement wallon du 18 juillet 2013 relatif aux stages de
transition.
Namen, 20 juli 2015. Namur, le 20 juillet 2015.
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
^