Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/02/2020
← Terug naar "Ministerieel besluit tot erkenning van de « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » » als beroepsfederatie "
Ministerieel besluit tot erkenning van de « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » » als beroepsfederatie Arrêté ministériel portant reconnaissance de la Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant que fédération professionnelle
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
20 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot erkenning van de « 20 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel portant reconnaissance de la
Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » » als Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « SABAM » en tant
beroepsfederatie que fédération professionnelle
De Minister van Cultuur, La Ministre de la Culture,
Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle,
beheerskader inzake cultuur, de artikelen 92 tot 95; les articles 92 à 95;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 08 mai 2019
mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 28 maart 2019 betreffende portant exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle
het nieuwe beheerskader inzake cultuur, de artikelen 2 en 3 ; gouvernance culturelle, les articles 2 et 3 ;
Overwegende de aanvraag tot erkenning als beroepsfederatie, ingediend Considérant la demande de reconnaissance en tant que fédération
door de vzw « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs « professionnelle introduite par la Société belge des auteurs,
SABAM »" ; compositeurs et éditeurs « SABAM » ;
Overwegende dat het dossier ontvankelijk is omdat het de stukken bevat Considérant que le dossier est recevable en ce qu'il comprend les
waarnaar verwezen wordt in artikel 2 § 2 van het bovenvermelde besluit pièces visées à l'article 2 § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2019 ; Communauté française du 08 mai 2019 susmentionné ;
Overwegende dat de « SABAM » inzonderheid tot maatschappelijk doel Considérant que la SABAM a notamment pour objet social la défense des
heeft de verdediging van de morele en materiële belangen van haar intérêts moraux et matériels de ses membres et celle de la profession
leden en die van het beroep van auteur ; d'auteur ;
Overwegende dat de erkenningsvoorwaarden zoals bepaald in artikel 92 § Considérant que les conditions de reconnaissance telles que définies à
1 van het bovenvermelde decreet van 28 maart 2019 vervuld zijn ; l'article 92 § 1er du décret du 28 mars 2019 susmentionné sont remplies ;
Overwegende dat het dus aangewezen is de "SABAM" te erkennen als Considérant qu'il convient dès lors de reconnaître la SABAM en tant
beroepsfederatie in de zin van het decreet van 28 maart 2019, que fédération professionnelle au sens du décret du 28 mars 2019,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs «

Article 1er.La Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs «

SABAM » », geregistreerd onder het ondernemingsnummer 402.989.270, SABAM », enregistrée sous le numéro d'entreprise 402.989.270, est
wordt erkend als beroepsfederatie voor een periode van vijf jaar vanaf reconnue en tant que fédération professionnelle pour une durée de cinq
de datum van ondertekening van dit besluit. ans à dater de la signature du présent arrêté.

Art. 2.§ 1. De operator bedoeld in artikel 1 zetelt binnen de

Art. 2.§ 1er. L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la

Overlegraad voor Schrijfopdrachten en Boek voor zover de opdrachten chambre de concertation des écritures et du livre dans la mesure où
van deze laatste rechtstreeks en hoofdzakelijk onder de bevoegdheid les missions de celle-ci relève directement et à titre principal de
van de vertegenwoordigingsactiviteit van de operator ressorteren. l'activité de représentation de l'opérateur.
§ 2. De operator bedoeld in artikel 1 zetelt binnen de Overlegraad § 2. L'opérateur visé à l'article 1er siège au sein de la chambre de
voor Levende kunsten, de Overlegraad voor Beeldende kunsten, de concertation des arts vivants, de la chambre de concertation des arts
Overlegraad voor de Film en de Overlegraad voor Muziek voor zover de plastiques, de la chambre de concertation du cinéma et de la chambre
de concertation des musiques, dans la mesure où les missions de
opdrachten van deze laatste onrechtstreeks en subsidiair onder de celles-ci relèvent indirectement et à titre subsidiaire de l'activité
bevoegdheid van de vertegenwoordigingsactiviteit van de operator de représentation de l'opérateur.
ressorteren.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 20 februari 2020.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 février 2020.

Brussel, 20 februari 2020. Bruxelles, le 20 février 2020.
B. LINARD B. LINARD
^