← Terug naar "Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende algemeen reglement | 20 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant règlement sur la police |
op de politie van het wegverkeer | de la circulation routière |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X; |
Gelet op de wet over de politie op het wegverkeer, gecoördineerd bij | Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée |
het koninklijk besluit van 16 maart 1968 en de wijzigingswetten; | par l'arrêté royal du 16 mars 1968 et les lois modificatives; |
Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der | Vu la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; |
autosnelwegen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement sur la police |
reglement op de politie van het wegverkeer en op de koninklijke | de la circulation routière et les arrêtés royaux modificatifs, |
wijzigingsbesluiten, inzonderheid op artikel 21.7; | notamment l'article 21.7; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 13, | règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 13, |
9°; | 9°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010, inzonderheid op | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l'article 9; |
artikel 9; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald en op de wijzigingsbesluiten; | signalisation routière et les arrêtés modificatifs; |
Gelet op de partnerschapsovereenkomst Waals Gewest - federale Politie van 5 mei 2009; | Vu la convention de partenariat Région wallonne - Police fédérale du 5 mai 2009; |
Overwegende dat de weersomstandigheden en de weervoorspellingen in het | Considérant que les conditions et les prévisions météorologiques se |
geheel van het Waalse grondgebied duidelijk beter zijn geworden; | sont nettement améliorées pour l'ensemble du territoire wallon; |
Overwegende dat de groothertogelijke overheden hun beslissing tot | Considérant que les autorités grand-ducales maintiennent leur décision |
sluiting van de grens ter hoogte van Sterpenich handhaven; | de fermeture de la frontière à hauteur de Sterpenich; |
Overwegende dat de federale Wegpolitie acht dat aan alle voorwaarden | Considérant que la Police fédérale de la route estime que les |
is voldaan om het rijverbod voor de vrachtwagens van meer dan 7,5 ton | conditions sont réunies pour lever l'interdiction de circulation des |
op de grote verkeerswegen en -autowegen van Wallonië vanaf deze | camions de plus de 7,5 tonnes sur les grands axes routiers et |
maandag 20 december 2010, om 13 uur, op te heffen, | autoroutiers de Wallonie à partir de ce lundi 20 décembre 2010 à 13 heures, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het rijverbod voor de voertuigen bestemd voor het vervoer |
Article 1er.L'interdiction de la circulation des véhicules affectés |
van zaken waarvan de massa in beladen toestand of de maximaal | au transport de choses dont la masse en charge ou la masse maximale |
toegelaten massa hoger is dan 7,5 ton, dat vanaf 19 december 2010, om | autorisée dépasse 7,5 tonnes prise à partir du 19 décembre 2010 à 15 h |
15 u. 30 m., is getroffen, wordt vanaf deze maandag 20 december 2010, | |
om 13 uur, opgeheven op het structurerend netwerk in de zin van het | 30 m est levée à partir de ce lundi 20 décembre 2010 à 13 heures sur |
besluit van de Waalse Regering van 29 april 2010 tot vaststelling van | le réseau structurant au sens l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
de datum van inwerkingtreding en houdende uitvoering van artikel 2 van | avril 2010 déterminant la date d'entrée en vigueur et portant |
het decreet van 10 december 2009 tot wijziging van het decreet van 10 | exécution de l'article 2 du décret du 10 décembre 2009 modifiant le |
maart 1994 betreffende de oprichting van de "Société wallonne de | décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société wallonne de |
Financement complémentaire des Infrastructures". | Financement complémentaire des Infrastructures. |
In afwijking van het eerste lid wordt het verbod gehandhaafd voor de | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'interdiction est maintenue pour les |
volgende autosnelweggedeelten en slechts in de richting van het | portions d'autoroutes suivantes et uniquement en direction du |
Groothertogdom Luxemburg : | grand-duché de Luxembourg : |
- E411 : van de rustplaats van Wanlin, KP 94.45 tot aan de grens met | - E411 : de l'aire de Wanlin, BK 94.45, à la frontière du grand-duché |
het Groothertogdom Luxemburg; | de Luxembourg; |
- E25 : van de rustplaats "Nutons" (Houffalize), KP 59 tot aan de | - E25 : de l'aire des Nutons (Houffalize), BK 59, à la frontière du |
grens met het Groothertogdom Luxemburg; | grand-duché de Luxembourg. |
Art. 2.Een afschrift van dit besluit wordt overgemaakt aan de |
Art. 2.Une copie du présent arrêté est transmise aux greffes des |
griffies van de bevoegde rechtbanken van eerste aanleg en | tribunaux de première instance et de police compétents. |
politierechtbanken. | |
Namen, 20 december 2010. | Namur, le 20 décembre 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |