Ministerieel besluit tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen | Arrêté ministériel désignant les supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel désignant les supérieurs |
hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale | hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine |
Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen | disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer |
De Minister van Pensioenen en de Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Pensions et le Ministre des Affaires Sociales, |
Gelet op artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | Vu l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des |
houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de | mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels bij de wet van 12 december 1997; | la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, gewijzigd | l'Etat, notamment l'article 78, modifié par les arrêtés royaux des 15 |
bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 26 september 1994, 31 | mars 1993, 26 septembre 1994, 31 mars 1995, 5 septembre 2002 et 4 août |
maart 1995, 5 september 2002 en 4 augustus 2004; | 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | institutions publiques de sécurité sociale; |
instellingen van sociale zekerheid; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 maart 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant certaines dispositions |
van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen de Dienst | particulières en vue d'assurer, au sein de l'Office de Sécurité |
voor de Overzeese Sociale Zekerheid, van het statuut van het personeel | sociale d'Outre-mer, l'exécution du statut du personnel de certains |
van sommige instellingen te waarborgen, inzonderheid op artikelen 7, § 2 en 8; | organismes d'intérêt public, notamment les articles 7, § 2 et 8; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de Sécurité sociale |
Overzeese Sociale Zekerheid van 29 januari 2007; | d'Outre-mer du 29 janvier 2007; |
Gelet op het advies van het College van Openbare instellingen van | Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale |
Sociale Zekerheid gegeven op 15 juni 2007; | donné le 15 juin 2007; |
Gelet op het protocol van 10 juli 2007 van het Sectorcomité XX; | Vu le protocole du 10 juillet 2007 du Comité secteur XX; |
Gelet op het advies 43.547/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 43.547/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2007, en |
september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.De vastbenoemde personeelsleden van de Dienst voor de |
Article 1er.Les agents statutaires de l'Office de Sécurité sociale |
Overzeese Sociale Zekerheid die vermeld zijn in kolom 2 van de bijlage | d'Outre-mer, mentionnés dans la colonne 2 de la liste annexée au |
bij dit besluit worden aangewezen als hiërarchische meerderen bevoegd | présent arrêté, sont désignés en tant que supérieurs hiérarchiques |
om een voorlopig voorstel van tuchtstraf te doen in verband met de | habilités à présenter une proposition provisoire de peine |
personeelsleden vermeld in de overeenkomstige rubriek van kolom 1. | disciplinaire à l'égard des agents mentionnés dans la rubrique correspondante de la colonne 1. |
Art. 2.Als het aangewezen personeelslid niet tot dezelfde taalrol als |
Art. 2.Si l'agent désigné n'appartient pas au même rôle linguistique |
de betrokkene behoort en geen wettelijk vastgestelde voldoende kennis | que l'intéressé et n'a pas une connaissance suffisante légalement |
van de taal van de betrokkene bezit, zullen de bij deze bepalingen | constatée de la langue de celui-ci, les attributions prévues par ces |
voorgeschreven bevoegdheden worden uitgeoefend door een personeelslid | dispositions seront exercées par un agent qui remplit les conditions |
van de gestelde voorwaarden vervult. | requises. |
Art. 3.De artikelen 7, § 2 en 8, van ministerieel besluit van 21 |
Art. 3.Les articles 7, § 2 et 8, de l'arrêté ministériel du 21 mars |
maart 2000 tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de | 2000 fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au |
uitvoering, binnen de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, van | sein de l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer, l'exécution du |
het statuut van het personeel van sommige instellingen te waarborgen | statut du personnel de certains organismes d'intérêt public sont |
worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 4.Tabel B van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Le tableau B repris à l'annexe II du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004. |
Brussel, 20 december 2007. | Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociale, |
D. DONFUT Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 20 december 2007 tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid bevoegd zijn om een voorlopig voorstel tot tuchtstraf te doen. De Minister van Pensioenen, B. TOBBACK De Minister van Sociale Zaken, | D. DONFUT Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 désignant les supérieurs hiérarchiques habilités à émettre une proposition provisoire de peine disciplinaire à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-mer. Le Ministre des Pensions, B. TOBBACK Le Ministre des Affaires sociales, |
D. DONFUT | D. DONFUT |