Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters | Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le statut des gardes champêtres particuliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel en exécution de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot regeling van het statuut van | du 8 janvier 2006 réglementant le statut des gardes champêtres |
de bijzondere veldwachters | particuliers |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de artikelen 61 tot en met 67 van het Veldwetboek van 7 | Vu les articles 61 à 67 du Code rural du 7 octobre 1886; |
oktober 1886; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le statut des gardes |
het statuut van de bijzondere veldwachters, inzonderheid de artikelen 5, § 2; 15 en 16; | champêtres particuliers, notamment les articles 5, § 2, 15 et 16; |
Gelet op het advies nr. 41.433/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 41.433/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2006, en |
oktober 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit ministerieel besluit wordt |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté ministériel, il faut |
verstaan onder: | entendre par : |
1° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 8 januari 2006 | 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le |
tot regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters; | statut des gardes champêtres particuliers; |
2° de gouverneur : de provinciegouverneurs en de gouverneur van het | 2° le gouverneur : les gouverneurs de province et le gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK II. - Opleiding en bijscholing | CHAPITRE II. - Formation et recyclage |
Art. 2.De opleidinginstelling is verplicht een intern reglement op te |
Art. 2.L'organisme de formation est tenu de rédiger un règlement |
stellen dat minstens de volgende onderwerpen bevat : | interne qui comprend au moins les éléments suivants : |
1° een gedetailleerd programma van de lessen; | 1° un programme détaillé des cours; |
2° de modaliteiten betreffende de organisatie van de lessen en de examens; | 2° les modalités relatives à l'organisation des cours et des examens; |
3° de modaliteiten inzake organisatie van de bijscholingscursus; | 3° les modalités relatives à l'organisation du cours de recyclage. |
Het intern reglement wordt ter goedkeuring aan de gouverneur | Le règlement interne est soumis à l'approbation du gouverneur et |
voorgelegd en aan de opleidingscommissie bezorgd. | transmis à la commission de formation. |
Art. 3.Voorafgaand aan de inschrijving tot de opleiding stelt de |
Art. 3.Préalablement à l'inscription à la formation, l'organisme de |
opleidingsinstelling de kandidaat in kennis van : | formation informe le candidat en ce qui concerne : |
1° de voorwaarden waaraan de betrokkene moet voldoen om de functie uit | 1° les conditions auxquelles l'intéressé doit satisfaire pour exercer |
te oefenen waarop de beoogde opleiding betrekking heeft; | la fonction à laquelle se rapporte la formation visée; |
2° de regels die betrekking hebben op de examens; | 2° les règles qui ont trait aux examens; |
3° de verplichting tot bijscholing om de functie verder te kunnen | 3° l'obligation de se recycler afin de pouvoir continuer à exercer la |
blijven uitoefenen; | fonction; |
4° alle nuttige info die de kandidaat aanbelangt in het kader van de | 4° toute information utile qui intéresse le candidat dans le cadre de |
opleiding. | la formation. |
Art. 4.Teneinde de opleiding, geregeld bij dit besluit, te kunnen |
Art. 4.Afin de pouvoir entamer la formation, régie par le présent |
aanvatten, dient de kandidaat-cursist een bewijs van goed zedelijk | arrêté, le candidat à la formation doit avoir présenté à l'organisme |
gedrag, niet ouder dan drie maanden, of een afschrift van het | de formation, un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs, datant |
uittreksel van het strafregister, niet ouder dan drie maanden, aan de | de moins de trois mois, ou une copie de l'extrait de casier |
opleidingsinstelling voor te leggen. | judiciaire, datant de moins de trois mois. |
De opleidinginstelling moet een kandidaat-cursist weigeren indien er | L'organisme de formation doit refuser un candidat à la formation si la |
niet voldaan wordt aan de voorwaarde vermeld in artikel 2, 10° van het | personne ne satisfait pas à la condition mentionnée à l'article 2, |
koninklijk besluit. | 10°, de l'arrêté royal. |
Art. 5.De basisopleiding zoals bepaald in artikel 3, § 1 van het |
Art. 5.La formation de base, définie à l'article 3, § 1er, de |
koninklijk besluit, bestaat uit theoretische lessen en praktische | l'arrêté royal, est constituée de cours théoriques et d'exercices |
oefeningen in lesverband. | pratiques organisés dans le cadre des cours. |
De opleidingsonderdelen worden nader bepaald in bijlage 1. De | L'annexe 1re décrit les intitulés des branches étudiées. Les heures de |
opgegeven lesuren vormen het minimum van wat voor de onderscheiden | cours mentionnées représentent le minimum de ce qui doit être enseigné |
opleidingsonderdelen moet gedoceerd worden. Ze omvatten niet de testen | pour les différentes branches étudiées. Les tests et les examens ne |
en de examens. | sont pas compris dans ces heures. |
Art. 6.De modules van de opleiding zijn praktijkgericht en afgestemd |
Art. 6.Les matières enseignées dans le cadre de la formation sont |
op de functie en activiteit waarop de opleiding betrekking heeft. De | axées sur la pratique et adaptées à la fonction et à l'activité |
inhoud ervan dient aangepast te zijn aan de evolutie van de wet- en | auxquels la formation se rapporte. Le contenu de ces matières doit |
regelgeving met repercussies op de activiteiten van de bijzondere | tenir compte de l'évolution de la législation et de la réglementation |
veldwachter. | ayant une incidence sur les activités du garde champêtre particulier. |
Art. 7.De examensessies zijn uitsluitend toegankelijk voor diegene |
Art. 7.Les sessions d'examens sont exclusivement accessibles aux |
die de opleiding regelmatig heeft gevolgd, conform het reglement van | personnes qui ont régulièrement suivi la formation, conformément au |
de opleidingsinstelling. | règlement de l'organisme de formation. |
Art. 8.§ 1. De examensessies waarin de bekwaamheidsproef wordt |
Art. 8.§ 1er. Les sessions d'examen au cours desquelles le test de |
afgelegd, worden tweemaal georganiseerd binnen een periode van vier | compétence est présenté, sont organisées à deux reprises sur une |
maanden na het einde van de lesperiode, met uitzondering in het geval | période de quatre mois à l'issue de la période des cours, à |
niemand naar de tweede zittijd wordt verwezen. | l'exception du cas où personne n'a été ajourné à la seconde session. |
§ 2. Voor de laatste herkansing heeft de cursist de keuze van | § 2. Pour la dernière épreuve de repêchage, l'élève a le choix de |
instelling of van examencommissie bij wie hij de bekwaamheidsproef | l'organisme ou de la commission d'examen auprès de laquelle il |
wenst af te leggen. | souhaite présenter le test de compétence. |
Art. 9.§ 1. Alle modules worden geëxamineerd. |
Art. 9.§ 1er. Tous les modules font l'objet d'un examen. |
Het schriftelijk gedeelte omvat de opleidingsonderdelen recht, de | La partie écrite comprend les branches étudiées que sont le droit, |
bevoegdheden van de bijzondere veldwachter en het proces verbaal. Om | compétences du garde champêtre particulier et le procès-verbal. Afin |
voor elk van deze opleidingsonderdelen een voldoende te halen dient | d'obtenir une note suffisante pour chacune de ces branches étudiées, |
voor elk onderdeel minimum 55 % van de punten behaald te worden. | il y a lieu d'obtenir au minimum 55 % des points pour chacune de ces |
Het mondeling gedeelte omvat de overige opleidingsonderdelen. | branches. La partie orale comprend les autres branches. |
§ 2. Zij die beschikken over een geldig getuigschrift | § 2. Les personnes qui disposent d'un certificat valable de secouriste |
bedrijfseerstehulpverlener, een diploma van hulpverlener-ambulancier | d'entreprise, d'un diplôme de secouriste ambulancier délivré |
uitgeleverd overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 februari 1998 | conformément à l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres |
betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor | de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers ou |
hulpverleners-ambulanciers of een diploma van bachelor in de verpleegkunde worden vrijgesteld voor het vak "eerste hulp bij ongevallen". Zij die beschikken over een brevet van brandweerman, korporaal, sergeant, adjudant of officier bij de publieke brandweer worden vrijgesteld voor het vak "technieken en praktisch optreden bij brand". Bijzondere veldwachters die aangesteld zijn in twee of meer Gewesten, dienen in één Gewest de volledige basisopleiding te volgen en moeten in het andere Gewest bijkomend het opleidingsonderdeel "recht" van de basisopleiding volgen. | d'un diplôme de bachelier en soins infirmiers, sont dispensées de la matière intitulée "secourisme". Les personnes qui disposent d'un brevet de pompier, de caporal, de sergent, d'adjudant ou d'officier du service public d'incendie, sont dispensées de la matière intitulée "techniques et intervention pratique en cas d'incendie". Les gardes champêtres particuliers, qui sont désignés dans deux ou plusieurs Régions, doivent suivre la formation de base complète dans une seule Région et doivent suivre en complément la branche enseignée "Droit" de la formation de base dans l'autre Région. |
Art. 10.§ 1. De originele getuigschriften van slagen zoals bepaald in |
Art. 10.§ 1er. Les certificats de réussite originaux, tels que |
het artikel 6 van het koninklijk besluit dienen door de | définis à l'article 6 de l'arrêté royal doivent être délivrés par la |
examencommissie binnen één maand na de sluiting van de examensessie | commission d'examen, un mois après la clôture de la session d'examen, |
aan de geslaagde kandidaten afgegeven te worden. | aux candidats qui ont réussi. |
De originele getuigschriften van slagen in de verkorte opleiding zoals | Les certificats de réussite originaux de la formation condensée, tels |
bedoeld in het artikel 18 van het koninklijk besluit worden door de | que visés à l'article 18 de l'arrêté royal, doivent être délivrés par |
opleidingsinstelling binnen één maand na de sluiting van de lesperiode | l'organisme de formation aux élèves dans le mois qui suit la clôture |
aan de cursisten afgegeven. | de la période de cours. |
§ 2. De getuigschriften, bedoeld in § 1, bestaan ten minste uit de | § 2. Les certificats, visés à § 1er, se composent au moins des |
vermeldingen bepaald in bijlage 2 van dit besluit. | mentions déterminées dans l'annexe 2 du présent arrêté. |
§ 3. Het getuigschrift is geldig vanaf de datum van uitreiking zoals | § 3. Le certificat est valable à partir de la date de délivrance telle |
op het getuigschrift vermeld. | que mentionnée sur le certificat. |
§ 4. Een kopie van de getuigschriften van slagen wordt na elke | § 4. Une copie des certificats de réussite est transmise au gouverneur |
examenperiode aan de gouverneur verstrekt. | à l'issue de chaque période d'examens |
Art. 11.Indien een kandidaat voor één of meerdere |
Art. 11.Si un candidat n'obtient pas une mention suffisante pour une |
opleidingsonderdelen geen voldoende behaalt, dient hij enkel deze | ou plusieurs branches, il doit uniquement présenter ces branches dans |
opleidingsonderdelen in de volgende examensessie af te leggen. | la session d'examen suivante. |
Art. 12.De bijscholing wordt vanaf 2011 in elke opleidingsinstelling |
Art. 12.Le recyclage est organisé dans chaque organisme de formation |
ten minste 1 maal per jaar georganiseerd. | au moins une fois par an à partir de 2011. |
Art. 13.§ 1. De bijscholing wordt gevolgd door een proef waarin de |
Art. 13.§ 1er. Le recyclage est suivi par un examen où le garde |
bijzondere veldwachter bewijst dat hij de onderwerpen aan bod gekomen | champêtre particulier prouve qu'il connaît et peut appliquer les |
tijdens bijscholing kent en kan toepassen | matières enseignées au cours du recyclage. |
§ 2. Het getuigschrift, zoals bedoeld in het artikel 7 van het | § 2. Le certificat, tel que visé à l'article 7 de l'arrêté royal, se |
koninklijk besluit, bestaat ten minste uit de vermeldingen bepaald in de bijlage 2 van dit besluit. | compose au moins des mentions figurant dans l'annexe 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Uitrusting | CHAPITRE III. - Equipement |
Art. 14.De nadere kenmerken van de uitrusting zijn beschreven in de |
Art. 14.Les caractéristiques de l'équipement sont décrites dans |
bijlage 3 bij dit besluit. | l'annexe 3 du présent arrêté. |
Art. 15.De aankoop alsook de vernieuwing van het uniform is ten laste |
Art. 15.L'acquisition ainsi que le renouvellement de l'uniforme sont |
van de aansteller. | à charge du commettant. |
Elke bijzondere veldwachter besteedt bijzondere aandacht aan het | Chaque garde champêtre particulier accorde une attention particulière |
onderhoud en de netheid van het uniform. Behoudens verschoonbare | à l'entretien et la propreté de l'uniforme. Sauf raisons excusables, |
redenen, is de kledij en het voorkomen van de bijzondere veldwachter | le vêtement et l'apparence du garde champêtre particulier sont |
verzorgd. | soignés. |
Art. 16.§ 1. Het uniform mag uitsluitend worden gedragen bij de |
Art. 16.§ 1er. L'uniforme doit être exclusivement porté lors de |
uitoefening van de beroepsopdrachten zoals beschreven in het | l'exercice des missions professionnelles telles que décrites dans le |
Veldwetboek, bij woon-werkverplaatsingen en bij verplaatsingen tussen | Code rural, lors des déplacements domicile-travail et lors des |
twee of meer gebieden waarvoor de bijzondere veldwachter aangesteld | déplacements entre deux ou plusieurs régions pour lequel le garde |
is. | champêtre particulier est commissionné. |
§ 2. De betrokken personen mogen geen wijzigingen of persoonlijke | § 2. Les personnes concernées ne peuvent apporter de modifications ou |
kenmerken aanbrengen aan de uitrusting dan deze die door een overheid | de caractéristiques personnelles à l'équipement autres que celles qui |
worden toegekend of door de gouverneur worden goedgekeurd. | sont accordées par une autorité ou approuvées par le gouverneur. |
Art. 17.De legitimatiekaart en het herkenningsteken zoals bedoeld in |
Art. 17.La carte de légitimation et le signe de reconnaissance tels |
het artikel 13 van het koninklijk besluit worden vervaardigd en gratis | que visés à l'article 13 de l'arrêté royal sont fabriqués et diffusés |
verdeeld door de gouverneur. | gratuitement par le gouverneur. |
Art. 18.Het embleem zoals bedoeld in het artikel 16 van het |
Art. 18.L'emblème tel que visé à l'article 16 de l'arrêté royal est |
koninklijk besluit wordt verdeeld door de verenigingen van bijzondere | diffusé par les associations des gardes champêtres particuliers, et |
veldwachters, en wordt verkocht op vertoon van de legitimatiekaart. | est vendu sur présentation de la carte de légitimation. |
Art. 19.De gouverneur bezorgt jaarlijks een lijst van de erkende en |
Art. 19.Le gouverneur transmet chaque année au SPF Intérieur, |
aangestelde bijzondere veldwachters aan de FOD Binnenlandse Zaken, | Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention une liste |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid. | des gardes champêtres agréés et commissionnés. |
Brussel, 20 december 2007. | Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Lesprogramma | Programme de cours |
1. Opleidingsonderdeel : Recht (24 u.) | 1. Branche enseignée : Droit (24 h) |
Module A : Algemeen (6) | Module A : Généralités (6) |
Inleiding tot het recht. | Introduction au droit. |
Beschrijving van het gerechtelijk landschap, het politielandschap en | Description du paysage judiciaire, du paysage policier et du secteur |
de private bewakingsector. | privé de gardiennage. |
Module B : Milieubeheer- en jachtwetgeving (18) | Module B : Législation relative à la gestion de l'environnement et de |
Alle wetten, decreten en regelgeving waarmee de bijzondere veldwachter | la chasse (18) Tous les lois, décrets et réglementations auxquels le garde champêtre |
veelvuldig mee te maken krijgt - afhankelijk van het gewest, waaronder | particulier a fréquemment recours - compte tenu de la Région, dont |
(niet limitatieve opsomming) : | (énumération non limitative) : |
Voor het Vlaams Gewest : | Pour la Région flamande : |
-Boswetboek van 19 december 1854 (Belgisch Staatsblad 22 december 1854); | -Code forestier du 19 décembre 1854 (Moniteur belge 22 décembre 1854); |
- Jachtwet van 28 februari 1882 (Belgisch Staatsblad 3 maart 1882); | - Loi sur la chasse du 28 février 1882 (Moniteur belge 3 mars 1882); |
- Wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij (Belgisch Staatsblad 29 | - Loi sur la pêche fluviale du 1er juillet 1954 (Moniteur belge 29 |
juli 1954); | juillet 1954); |
- Wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud (Belgisch Staatsblad 11 | - Loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature (Moniteur |
september 1973); | belge 11 septembre 1973); |
- Bosdecreet Vlaamse Raad van 13 juni 1990 (Belgisch Staatsblad 28 | - Décret forestier du Conseil flamand du 13 juin 1990 (Moniteur belge |
september 1990); | 28 septembre 1990); |
- Jachtdecreet Vlaamse Raad van 24 juli 1991 (Belgisch Staatsblad 7 | - Décret sur la chasse du Conseil flamand du 24 juillet 1991 (Moniteur |
september 1991); | belge 7 septembre 1991); |
- Decreet Vlaamse Raad van 21 oktober 1997 betreffende het | - Décret du Conseil flamand du 21 octobre 1997 relatif la conservation |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu (Belgisch Staatsblad 10 januari | de la nature et de l'environnement naturel (Moniteur belge 10 janvier |
1998); | 1998); |
- Wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | - Loi du 8 juin 2006 réglant les activités économiques et |
activiteiten met wapens (Belgisch Staatsblad 9 juni 2006). | individuelles avec les armes (Moniteur belge 9 juin 2006). |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
- Boswetboek van 19 december 1854 (Belgisch Staatsblad 22 december | - Code forestier du 19 décembre 1854 (Moniteur belge 22 décembre |
1854); | 1854); |
- Jachtwet van 28 februari 1882 (Belgisch Staatsblad 3 maart 1882); | - Loi sur la chasse du 28 février 1882 (Moniteur belge 3 mars 1882); |
- Wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij (Belgisch Staatsblad 29 | - Loi sur la pêche fluviale du 1er juillet 1954 (Moniteur belge 29 |
juli 1954); | juillet 1954); |
- Wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud (Belgisch Staatsblad 11 | - Loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature (Moniteur |
september 1973); | belge 11 septembre 1973); |
- Decreet Waalse Gewest van 16 juli 1985 betreffende natuurparken | - Décret de la Région wallonne du 16 juillet 1985 relatif aux parcs |
(Belgisch Staatsblad 12 december 1985); | naturels (Moniteur belge 12 décembre 1985); |
- Wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | - Loi du 8 juin 2006 réglant les activités économiques et |
activiteiten met wapens (Belgisch Staatsblad 9 juni 2006). | individuelles avec les armes (Moniteur belge 9 juin 2006). |
2. Opleidingsonderdeel : De bijzondere veldwachter (10 u) | 2. Branche enseignée : Le garde champêtre particulier (10 h) |
Module A : De bevoegdheden van de bijzondere veldwachter (8) | Module A : Les compétences du garde champêtre particulier (8) |
- Artikel 61-67 Veldwetboek en haar uitvoeringsbesluiten. | - Articles 61-67 Code rural et ses arrêtés d'exécution. |
- Opsporings- en vaststellingsbevoegdheid. | - Compétence de recherche et de constatation. |
- Inbeslagneming en bewaren van voorwerpen. | - Saisie et mise en séquestre d'objets. |
- Als OGP een persoon vatten op heterdaad. | - En qualité d'OPJ, arrestation d'une personne prise en flagrant délit. |
- Volgrecht - vragen van bijstand. | - Droit de suite - demande d'assistance. |
Module B : Deontologie, voorkomen, dienstverlening aan het publiek (2) | Module B : Déontologie, aspect extérieur, service au public (2) |
3. Opleidingsonderdeel : Het Proces-verbaal (14 u.) | 3. Branche enseignée : Le procès-verbal (14 h) |
Module A : Het proces-verbaal (10) | Module A : Le procès-verbal (10) |
Module B : verhoortechnieken (4) | Module B : Techniques d'audition (4) |
Theorie en oefeningen gebaseerd op de realiteit van het terrein. | Théorie et exercices basés sur la réalité du terrain. |
4. Opleidingsonderdeel : Veilig en verantwoord optreden (14 u.) | 4. Branche enseignée : Intervention sûre et justifiée (14 h) |
Module A : | Module A : |
- Leren onderkennen en beheersen van crisissituaties. | - Apprendre à distinguer et maîtriser les situations de crise. |
- Observatie en rapportering. | - Observation et rapport. |
- Tactisch optreden - zelfverdediging. | - Intervention tactique - autodéfense. |
Module B : | Module B : |
- Technieken en praktisch optreden bij brand. | - Techniques et intervention pratique en cas d'incendie. |
- EHBO. | - Secourisme. |
5. Opleidingsonderdeel : Sociale vaardigheden (18 u.) | 5. Branche enseignée : Compétences sociales (18 h) |
- Situationele rollenspelen (12) | - Jeux de rôle situationnels (12) |
- Gespreks- en communicatievaardigheden (4) | - Aptitudes d'entretien et de communication (4) |
- Leren omgaan met diversiteit en technieken in omgang met personen | - Accepter la diversité ainsi que les techniques de dialogue avec les |
(2) | personnes (2) |
Gezien om toe te voegen bij het ministerieel besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 en |
2007 in uitvoering van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot | exécution de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le statut |
regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters. | des gardes champêtres particuliers. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
A. De getuigschriften van slagen bestaan uit de volgende vermeldingen | A. Les certificats de réussite reprennent les mentions suivantes : |
: Gegevens van de examencommissie : | Données relatives à la commission d'examen : |
Namen van de leden van de examencommissie | Nom des membres de la commission d'examen |
Adres van de examencommissie | Adresse de la commission d'examen |
Gegevens cursist : | Données relatives au candidat : |
Naam van de cursist | Nom du candidat |
Geboortedatum en -plaats | Date et lieu de naissance |
Adres | Adresse |
Aantal zittijden | Nombre de session(s) |
Gegevens opleiding : | Données relatives à la formation : |
De benaming van de opleidingsinstelling waar de kandidaat de | La dénomination de l'organisme de formation où le candidat a suivi la |
basisopleiding heeft gevolgd, waarbij er, in voorkomend geval, | formation de base, avec, le cas échéant, une référence aux examens qui |
verwezen wordt naar de examens die door de opleidingsinstelling | ont été organisés par l'organisme de formation. |
afgenomen werden. | |
Opsomming van de gedoceerde vakken en vermelding "geslaagd" | Enumération des cours et mention "réussi". |
Begin- en einddatum van de opleiding | Dates de début et fin de la formation |
Varia : Datum van uitgifte van het getuigschrift Naam en handtekening van de leden van de examencommissie Dit getuigschrift wordt erkend door de andere provincies behorende tot hetzelfde Gewest. Het getuigschrift van de bijzondere veldwachter die aangesteld is in twee Gewesten, wordt door het andere Gewest erkend op voorwaarde dat de bijzondere veldwachter kan aantonen dat hij voor het opleidingsonderdeel "Recht" in het tweede Gewest geslaagd is. B. De getuigschriften van bijscholing bestaan uit de volgende vermeldingen : | Données diverses : Date de délivrance du certificat Nom et signature des membres de la commission d'examen Ce certificat est reconnu par les autres provinces appartenant à la même Région. Le certificat du garde champêtre particulier qui est commissionné dans les deux Régions, est reconnu par l'autre Région, à condition que le garde champêtre particulier puisse démontrer qu'il a réussi la branche " droit " dans la deuxième Région. B. Les certificats de recyclage reprennent les mentions suivantes : |
Gegevens van de opleidingsinstelling : | Données relatives à l'organisme de formation : |
Naam van de opleidingsinstelling | Nom de l'organisme de formation |
Adres van de opleidingsinstelling | Adresse de l'organisme de formation |
Gegevens cursist : | Données relatives au candidat : |
Naam van de cursist | Nom du candidat |
Geboortedatum en -plaats | Date et lieu de naissance |
Adres | Adresse |
Gegevens opleiding : | Données relatives à la formation : |
De benaming van de opleiding waarop het getuigschrift van slagen | Dénomination de la formation à laquelle se rapporte le certificat de |
betrekking heeft : | réussite : |
« Bijscholing voor de bijzondere veldwachter » | « Recyclage pour le garde champêtre particulier » |
Opsomming van de gedoceerde vakken en vermelding "geslaagd" | Enumération des cours et mention "réussi" |
Begin- en einddatum van de opleiding | Dates de début et fin de la formation |
Varia : | Données diverses : |
Datum van uitgifte van het getuigschrift | Date de délivrance du certificat |
Naam en handtekening van de directeur van de opleidingsinstelling. | Nom et signature du directeur de l'organisme de formation. |
Dit getuigschrift wordt erkend door de andere provincies. | Ce certificat est reconnu par les autres provinces. |
Gezien om toe te voegen bij het ministerieel besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 en |
2007 in uitvoering van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot | exécution de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le statut |
regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters. | des gardes champêtres particuliers. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Beschrijving van de kentekens die op sommige delen van het uniform | Description des signes distinctifs apposés sur certaines parties de |
zijn aangebracht. | l'uniforme. |
Het stoffen embleem zoals bepaald in de bijlage 2 van het koninklijk | L'emblème en tissu tel que défini dans l'annexe 2 de l'arrêté royal |
besluit wordt aangebracht : | est apposé : |
- op beide mouwen van de parka, op 8 cm van de schoudernaad | - Sur les deux manches du parka, à 8 cm de la couture de l'épaule |
- vooraan links, ter hoogte van het borstzakje op de trui, de polo of | - Devant à gauche, à la hauteur de la poche poitrine sur le pull, le |
het hemd | polo ou la chemise |
- vooraan op de pet | - Devant sur la casquette |
Het embleem dient hetzij genaaid hetzij thermisch gekleefd te worden | L'emblème doit être soit cousu, soit collé thermiquement sur les |
op de kledingstukken. | vêtements. |
Het witte opschrift en tekening zijn reflecterend. | Les lettres et le dessin blancs sont réfléchissants. |
De groene achtergrond heeft de volgende CMYK-code : | Le fonds vert tient compte du code CMJN suivant : |
C = 1,000 | C = 1,000 |
M = 0,000 | M = 0,000 |
Y = 1,000 K = 0,000 De legitimatiekaart en het herkenningsteken zoals bepaald in de bijlagen 1 en 3 van het koninklijk besluit zijn vervaardigd uit geplastificeerd karton en worden op de bovenkledij vastgehecht. Het wordt vooraan rechts ter hoogte van het borstzakje gedragen zodat dit te allen tijde duidelijk leesbaar is. Gezien om toe te voegen bij het ministerieel besluit van 20 december 2007 in uitvoering van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters. De Minister van Binnenlandse Zaken, | J = 1,000 N = 0,000 La carte de légitimation et le signe de reconnaissance tels que définis dans les annexes 1re et 3 de l'arrêté royal sont fabriqués en carton plastifié et fixés sur le vêtement du dessus. Ils sont portés en haut à droite à la hauteur de la poche poitrine de façon à être lisibles à tous moments. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 en exécution de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 réglementant le statut des gardes champêtres particuliers. Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |