← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten "
Ministerieel besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten | Arrêté ministériel portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit houdende de toekenning van de nabijheidstoelage aan sommige personeelsleden van de politiediensten De Minister van Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant l'octroi de l'allocation de proximité à certains membres du personnel des services de police Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment l'article XI.III.12, |
op artikel XI.IlI.12, eerste lid, 6°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007; | alinéa 1er, 6°, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police, notamment |
politiediensten, inzonderheid op artikel XI.6, gewijzigd bij het | |
ministerieel besluit van 29 oktober 2003 en het ministerieel besluit | l'article XI.6, modifié par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2003 et |
van 2 december 2003; | l'arrêté ministériel du 2 décembre 2003; |
Gelet op het protocol Nr. 186/4 van 14 juni 2006 van het | Vu le protocole N° 186/4 du 14 juin 2006 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 mars |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | 2007; |
11 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op het advies 43.104/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juni 2007, | Vu I'avis 43.104/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel XI.6 van het ministerieel besluit van 28 |
Article 1er.Dans l'article XI.6 de l'arrêté ministériel du 28 |
december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk | décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
personeel van de politiediensten, gewijzigd bij het ministerieel | services de police, modifié par l'arrêté ministériel du 29 octobre |
besluit van 29 oktober 2003 en het ministerieel besluit van 2 december | 2003 et l'arrêté ministériel du 2 décembre 2003, sont apportées les |
2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden « en de agenten van politie » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « et les agents de police » sont |
ingevoegd tussen de woorden « basiskader » en de woorden « die behoren »; | insérés entre les mots « base » et « qui »; |
2° in het tweede lid, worden de woorden « en de eventuele agenten van | 2° dans l'alinéa 2, les mots « et les éventuels agents de police » |
politie » ingevoegd tussen de woorden « basiskader« en « : »; | sont insérés entre les mots « cadre de base » et « : »; |
3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « , de sectie valse en | 3° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « , à la section faux et falsifiés, à |
vervalste documenten, de sectie fenomenen » ingevoegd tussen de | la section phénomènes » sont insérés entre les mos « fonction de |
woorden « politiezorg » en « of tot het team »; | police » et « ou au team »; |
4° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : | 4° l'alinéa 2 est complété comme suit : |
« 5° behoren tot de gerechtelijke ploegen van de politie van de | « 5° appartenant aux équipes judiciaires de la police des autoroutes |
autosnelwegen en de autowegen door de Koning bepaald, voor zover ze | et des routes pour automobiles déterminées par le Roi pour autant |
geen administratieve of secretariaatsbetrekking waarnemen. ». | qu'ils n'y occupent pas un emploi de secrétariat ou d'administration. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Brussel, 20 december 2007. | Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |