Ministerieel besluit ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels | Arrêté ministériel agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 20 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels De Minister van Landbouw en Middenstand, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in land-, | Vu la loi du du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd door de wet van 5 | la loi du 5 février 1999, notamment l'article 4; |
februari 1999, inzonderheid op artikel 4; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif à l'agrément des |
erkenning van representatieve beroepsorganisaties in het kader van de | organisations professionnelles représentatives dans le cadre des |
boomkwekerijen, inzonderheid op de artikelen 2 en 3, | pépinières, notamment les articles 2 et 3, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt erkend als representatieve beroepsorganisatie in het |
Article 1er.Est agréée comme organisation professionnelle |
kader van de boomkwekerijen (fruit-, kleinfruit- en houtige | représentative dans le cadre des pépinières (plants fruitiers, |
siergewassen) de vereniging zonder winstgevend doel « Pépinière belge | ornementaux ligneux et de petits fruits) l'association sans but |
- Belgische Boomkwekerij », afgekort « PBB », waarin | lucratif « Pépinière belge - Belgische Boomkwekerij », en abrégé « PBB |
onderzoeksinstellingen, vermeerderingstuinen en verenigingen van | », regroupant des institutions de recherches, des jardins de |
boomtelers en fruittelers bijeen gebracht zijn en waarvan de statuten | multiplications et des associations de pépiniéristes et |
van oprichting verschenen zijn in de bijlage tot het Belgisch | d'arboriculteurs fruitiers dont les statuts qui fondent l'association |
Staatsblad van 10 augustus 1995 onder het identificatienummer | ont été publiés aux annexes au Moniteur belge du 10 août 1995 sous le |
13534/95. | numéro d'identification 13534/95. |
Art. 2.Wordt goedgekeurd het reglement van inwendige orde van PBB dat |
Art. 2.Est approuvé le règlement d'ordre intérieur de PBB tel qu'il |
overgenomen is in bijlage I bij dit besluit. | est repris en annexe I du présent arrêté. |
Art. 3.Worden goedgekeurd de onderlinge akkoorden betreffende de |
Art. 3.Sont approuvés les accords conclus concernant la production de |
productie van gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van fruitgewassen | matériel certifié VF, VT ou GI de plantes fruitières étant spécifiés à |
zoals zij gespecifieerd zijn in bijlage II bij dit besluit en die als | l'annexe II de cet arrêté et qui seront en vigueur comme un complément |
aanvulling zullen gelden aan het « Certificeringsreglement Grootfruit | au « Règlement de Certification Gros fruits (matériel initial, |
(pre-basis, basis-, en gecertificeerd materiaal) » waarvan de | matériel de base et matériel certifié) » établi et placé sous le |
opstelling en het toezicht op de naleving ervan berusten bij de « | contrôle du « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de |
Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de | la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal » suivant |
Grondstoffen en de Plantaardige Sector » volgens artikel 24 van het | l'article 24 de l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant |
ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot vaststelling van de | les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de |
schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van fruitgewassen | multiplication de plantes fruitières et les plantes fruitières |
en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt moeten | destinées à la production de fruits doivent satisfaire, instituant les |
voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht | mesures d'application relatives à la surveillance et au contrôle des |
op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun | fournisseurs desdits matériels, de leurs établissements et des |
bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria | laboratoires, agréant les laboratoires et fixant des mesures |
en van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door leveranciers | d'application pour les listes des variétés des plantes précitées, |
bij te houden lijsten van rassen van bovenvermelde gewassen. | listes tenues par les fournisseurs. |
De productie van plantmateriaal volgens dit certificeringsreglement en | La production de matériels selon ce règlement de certification et les |
de bijzondere regels is facultatief. | règles particulières émises ci-dessus est facultative. |
Art. 4.Worden goedgekeurd de onderlinge akkoorden betreffende de |
Art. 4.Sont approuvés les accords conclus concernant la production de |
productie van gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van houtige | matériel certifié VF, VT ou GI de plantes ornementales ligneuses qui |
siergewassen zoals zij opgenomen zijn in het « Certificeringsreglement | sont repris dans le « Règlement de Certification des Plantes |
Houtige Siergewassen (pre-basis, basis-, en gecertificeerd materiaal) | ornementales ligneuses (matériel initial, matériel de base et matériel |
van PBB » dat gespecifieerd is in bijlage III bij dit besluit. De | certifié) de PBB » et qui est spécifié à l'annexe III de cet arrêté. |
opstelling en het toezicht op de naleving van dit reglement berusten | L'établissement et le contrôle relatif à l'application de ce règlement |
bij PBB. | sont sous la responsabilité de PBB. |
De productie van plantmateriaal volgens dit certificeringsreglement is | La production de matériels selon ce règlement de certification est |
facultatief. | facultative. |
Art. 5.Worden goedgekeurd de onderlinge akkoorden betreffende |
Art. 5.Sont approuvés les accords conclus concernant les rétributions |
vergoedingen voor prestaties geleverd door het personeel van PBB zoals | pour des prestations accomplies par le personnel de PBB tel qu'ils |
overgenomen in bijlage IV bij dit besluit. | sont repris en annexe IV du présent arrêté. |
Brussel, 20 december 2000. | Bruxelles, le 20 décembre 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage I | Annexe I |
Reglement van inwendige orde van PBB | Règlement d'ordre interieur de PBB |
HOOFDSTUK 1. - De leden | CHAPITRE 1er. - Les membres |
1.1. Toelatingsprocedure. 1.1.1. De kandidaten zijn rechtspersonen, feitelijke verenigingen of natuurlijke personen die deel uitmaken van één van de schakels van de bedrijfskolom boomkwekerij zoals onderzoek, enthoutparken, boomkweker, fruitkweker, verdeler, aanlegger van parken en tuinen. 1.1.2. De kandidaten moeten hun aanvraag schriftelijk richten aan de voorzitter van de Raad van Beheer met daarin de bevestiging dat zij zich onderwerpen aan de statuten, het huishoudelijk reglement, de voorschriften en beslissingen die hen betreffen. 1.1.3. De Raad van Beheer vergewist zich ervan dat de leden voldoen aan de toelatingsvoorwaarden en waakt er bij de stemming op de Algemene Vergadering over dat er een evenredig en numeriek evenwicht tussen de verschillende schakels van de bedrijfskolom bewaard wordt. | 1.1. Procédure d'admission 1.1.1. Les candidats sont des personnalités juridiques, des associations de fait ou des personnes physiques participant à l'un des maillons de la filière pépinière comme recherche, parc à bois, pépiniériste, producteur fruitier, distributeur, entrepreneur de parcs et jardins. 1.1.2. Les candidats doivent adresser leur demande par écrit au Président du Conseil d'Administration, en déclarant qu'ils se conformeront aux statuts, au règlement d'ordre intérieur, aux prescriptions et décisions de l'association les concernant. 1.1.3. Le Conseil d'Administration s'assure que les candidats répondent aux conditions d'admission et veille, lorsqu'il soumet de nouveaux candidats au vote de l'Assemblée générale, à ce qu'un équilibre numérique harmonieux soit maintenu entre les différents maillons de la filière. |
1.2. De bijdragen | 1.2. Les cotisations |
De bijdragen van de stichtende en van de gewone leden dienen slechts | Les cotisations des membres fondateurs et ordinaires ne doivent servir |
om de kosten voor de werking van de Raad van Beheer en van de Algemene | qu'à couvrir des frais de fonctionnement du Conseil d'Administration |
Vergadering te dekken. Het totaal van de andere kosten (personeel, | et de l'Assemblée générale. La totalité des autres frais (personnel, |
verplaatsingen, investeringen, huur, secretariaat, publicaties,...) | déplacements, investissements, locations, secrétariat, |
zullen gedekt worden door de bedrijfskolom boomkwekerij op | publications,...) seront couverts par l'ensemble de la filière |
verschillende manieren (vergoeding voor controlekosten, de verkoop van | pépinière suivant diverses modalités (rétributions pour frais de |
de etiketten,...). | contrôle, vente d'étiquettes,...) |
HOOFDSTUK 2. - De vergaderingen | CHAPITRE 2. - Les réunions |
2.1. De Algemene Vergadering | 2.1. Assemblée générale |
De aanwezigheid van de stichtende en van de gewone leden op de | La présence des membres fondateurs et ordinaires aux Assemblées |
statutaire of buitengewone Algemene Vergaderingen is verplicht, op | générales statutaires ou extraordinaires est obligatoire pour autant |
voorwaarde dat de vergaderingen op een geldige manier zijn | |
bijeengeroepen. Redenen voor afwezigheid dienen afdoend en | bien sûr que les réunions aient été convoquées valablement. Sauf |
gerechtvaardigd te zijn. De niet-aanwezigheid van een lid op twee | raisons péremptoires dûment justifiées, la non-présence d'un membre, |
opeenvolgende Algemene Vergaderingen kan de uitsluiting uit PBB tot | lors de deux Assemblées générales successives, peut entraîner son |
gevolg hebben. | exclusion de PBB. |
2.2. De Raad van Beheer | 2.2. Conseil d'Administration |
2.2.1. De aanwezigheid van de leden van de Raad van Beheer is | 2.2.1. La présence des membres du Conseil d'Administration aux |
onontbeerlijk op de vergaderingen van de Raad. Een lid dat met een geldige reden verhinderd is om de bestuursvergadering bij te wonen, verwittigt onmiddellijk de voorzitter als zijn vervanger ook niet aanwezig kan zijn. 2.2.2. De Raad vergadert telkens wanneer de voorzitter, de ondervoorzitter of minimum drie leden met beslissend stemrecht hierom verzoeken en in ieder geval minstens éénmaal in de drie maanden. 2.2.3. De leden van de Raad worden, behalve in dringende gevallen, schriftelijk en minstens tien werkdagen voor de vergadering opgeroepen. De oproeping bevat de dagorde en is vergezeld van de nodige documenten. 2.2.4. De leden van de Raad mogen te allen tijde op het secretariaat van de Raad of bij de voorzitter de archieven en dossiers inkijken waarvoor zij gevraagd werden een uitspraak te doen. 2.2.5. De dagorde van de vergadering wordt door de voorzitter samengesteld en bevat de onderwerpen van de leden die de vergadering hebben samengeroepen. Nieuwe onderwerpen mogen alleen in de loop van de vergadering aan de dagorde toegevoegd worden, mits de unanieme goedkeuring van de aanwezige leden. Ze mogen echter niet toegevoegd worden als ze betrekking hebben op een bepaald onderdeel van de | réunions du Conseil est indispensable. Le membre qu'un motif impérieux empêche d'assister à la réunion, en informe immédiatement le président, au cas où son suppléant ne peut le remplacer. 2.2.2. Le conseil se réunit chaque fois que le Président, le vice-Président, ou trois membres au moins ayant voix délibérative le demandent, et en tout cas une fois tous les trois mois. 2.2.3. Les membres du Conseil sont convoqués aux réunions, sauf en cas d'urgence, par écrit, expédié au moins dix jours ouvrables avant la date de la réunion. La convocation indique l'ordre du jour et est accompagnée des documents concernant les points à discuter. 2.2.4. Les membres du Conseil peuvent en tout temps consulter au secrétariat du Conseil, ou auprès du Président, les archives et les pièces des dossiers au sujet desquels ils sont appelés à se prononcer. 2.2.5. L'ordre du jour des réunions est arrêté par le Président, les questions soulevées par les membres qui ont provoqué la réunion doivent y figurer. De nouveaux points ne peuvent être ajoutés à l'ordre du jour en cours de séance qu'avec l'accord unanime des membres présents. Ils ne pourront cependant pas être admis s'ils |
bedrijfskolom waarvan de vertegenwoordiger niet aanwezig is. | concernent un niveau de la filière dont les représentants seraient |
2.2.6. Op initiatief van de voorzitter of op vraag van de meerderheid | absents. 2.2.6. A l'initiative du Président ou de la majorité des membres |
van de aanwezige leden, mogen andere personen uitgenodigd worden bij | présents, d'autres personnes peuvent être invitées à participer à la |
de voorstelling van bepaalde dossiers. | présentation de certains dossiers. |
2.2.7. Conform met artikel 18 van de statuten, verzekert de secretaris die benoemd werd door de Raad van Beheer, het secretariaat van de vergaderingen, het opstellen en bewaren van proces-verbalen ondertekend door de voorzitter, evenals alle documenten aangaande de discussiepunten. Al deze documenten dienen naar behoren geïndexeerd te worden. 2.2.8. Het ontwerp van het proces-verbaal, opgesteld door de secretaris, wordt aan alle leden opgestuurd. Deze beschikken over acht werkdagen om hun eventuele opmerkingen schriftelijk kenbaar te maken aan de voorzitter. De aangepaste tekst wordt dan vervolgens aan alle leden van de Raad gezonden. Deze wordt pas definitief als er binnen de vijf werkdagen geen nieuwe opmerkingen gemaakt worden. De uiteindelijke versie van het proces-verbaal wordt ondertekend door de voorzitter en de secretaris en in het archief bijgevoegd. 2.2.9. De documenten en de beraadslagingen van de Raad van Beheer zijn | 2.2.7. Conformément à l'article 18 des statuts, le Secrétaire nommé par le Conseil assure le secrétariat des réunions, rédige et conserve les Procès-verbaux signés par le Président, ainsi que tous les documents relatifs aux points discutés. L'ensemble de ces documents seront dûment indexés. 2.2.8. Le projet de Procès-verbal rédigé par le Secrétaire est envoyé à tous les membres. Ceux-ci disposent d'un délai de huit jours ouvrables pour faire connaître leurs observations éventuelles par écrit au Président. Le texte adapté est alors adressé à tous les membres du Conseil. Il devient définitif si aucune remarque nouvelle n'est faite dans un délai de cinq jours. Le procès-verbal définitif est signé par le Président et le Secrétaire et est ensuite archivé. 2.2.9. Les documents et délibérations du Conseil d'Administration sont |
vertrouwelijk. Geheimhouding wordt verondersteld van iedereen die, uit | confidentiels, un devoir de réserve à leur sujet s'impose à tous ceux |
hoofde van zijn beroep, kennis heeft van deze documenten en | qui, dans l'exercice de leurs fonctions, sont appelés à en avoir |
beraadslagingen. | connaissance. |
HOOFDSTUK 3. - De financien | CHAPITRE 3. - Les finances |
PBB bepaalt jaarlijks de kostprijs van de acties die ondernomen zullen | PBB détermine annuellement le coût des différentes actions qu'elle |
worden om de beoogde doelstellingen te bereiken. De Raad van Beheer | compte mener pour atteindre les buts fixés. Le Conseil |
stelt het budget voor op de Algemene Vergadering. Het aandeel van | d'Administration présente son budget lors de l'Assemblée générale, les |
iedere schakel van de bedrijfskolom wordt vastgelegd en in het nieuw | quote-parts de chaque niveau de la filière y sont fixées et appliquées |
teeltjaar toegepast dat op 1 juli aanvangt. | pour la nouvelle année culturale qui débute au 1er juillet. |
HOOFDSTUK 4. - Kwaliteitsnormen in de boomkwekerij | CHAPITRE 4. - Normes de qualité dans les pépinières |
4.1. Het in de handel brengen van fruit- en houtachtige siergewassen | 4.1. La commercialisation des plantes fruitières et ornementales |
is gereglementeerd en wat betreft het aspect kwaliteit onderworpen aan | ligneuses est réglementée et, en ce qui concerne l'aspect qualité, |
een jaarlijks verplichte controle van de bedrijven. De rechtsgronden | soumise à un contrôle annuel obligatoire des pépinières. Les bases |
voor deze reglementering worden vermeld in de « Onderlinge akkoorden | juridiques de cette réglementation sont reprises dans les « Accords |
betreffende de productie van gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van | conclus concernant la production de matériel certifié VF, VT ou GI de |
fruitgewassen » en in de « Onderlinge akkoorden betreffende de | plantes fruitières » et dans les « Accords conclus concernant la |
productie van gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van houtige | production de matériel certifié VF, VT ou GI de plantes ornementales |
siergewassen ». | ligneuses ». |
4.2. De boomkweker bepaalt de controle van zijn boomkwekerij in | 4.2. Le pépiniériste détermine le type de contrôle de sa pépinière en |
functie van de productie van « gecertificeerd materiaal VF, VT of GI » | vue d'une production de « matériel certifié VF, VT ou GI » et/ou d'une |
en/of de productie van « CAC-materiaal » of « materiaal van EG-kwaliteit ». | production de « matériel CAC » ou de « Qualité Communautaire ». |
4.3. De controlereglementen waarop PBB steunt voor het volbrengen van | 4.3. Les règlements de contrôle sur lesquels s'appuie PBB pour remplir |
zijn doelstellingen zijn : | ses missions sont : |
a) Voor de productie van CAC-materiaal voor fruitgewassen of materiaal | a) Pour la production de matériel CAC pour le matériel fruitier ou de |
van EG-kwaliteit voor houtige siergewassen : | Qualité Communautaire pour les matériels ornementaux ligneux : |
1) Het « Algemeen Controlereglement Fruitgewassen voor Grootfruit, | 1) Le « Règlement général de Contrôle des Plantes fruitières (Gros |
Kleinfruit en Aardbeien » waarvan de opstelling en het toezicht op de | fruits, Petits fruits, Fraisiers) établi et placé sous le contrôle du |
naleving ervan berusten bij de « Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur | « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de la Qualité |
voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector ». | des Matières premières et du Secteur végétal ». |
2) Het « Algemeen Controlereglement Siergewassen voor Houtige en | 2) Le « Règlement général de Contrôle des Plantes ornementales |
niet-Houtige Siergewassen » waarvan de opstelling en het toezicht op | ligneuses et Non-ligneuses » établi et placé sous le contrôle du « |
de naleving ervan berusten bij de « Dienst Teeltmateriaal van het | |
Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige | Service Matériel de Reproduction de l'Administration de la Qualité des |
Sector ». | Matières premières et du Secteur végétal ». |
b) Voor de productie van « gecertificeerd materiaal VF, VT of GI » : | b) Pour la production de « matériel certifié VF, VT ou GI » : |
1) Het « Certificeringsreglement Grootfruit (pre-basis, basis-, en | 1) Le « Règlement de Certification Gros fruits (matériel initial, |
gecertificeerd materiaal) » waarvan de opstelling en het toezicht op | matériel de base et matériel certifié) » établi et placé sous le |
de naleving ervan berusten bij de « Dienst Teeltmateriaal van het | contrôle du « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de |
Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige | la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal ». |
Sector ». 2) De bijzondere regels zoals gespecifieerd in de « Onderlinge | 2) Les règles particulières spécifiées et reprises dans les « Accords |
akkoorden betreffende de productie van gecertificeerd materiaal VF, VT | conclus concernant la production de matériel certifié VF, VT ou GI de |
of GI van fruitgewassen ». | plantes fruitières ». |
3) Het « Keuringsreglement aardbeiplantsoenen en kleinfruitsoorten » | 3) Le « Règlement de contrôle plants de fraisiers et d'espèces de |
waarvan de opstelling en het toezicht op de naleving ervan berusten | petits fruits » établi et placé sous le contrôle du « Service Matériel |
bij de « Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van | de Reproduction de l'Administration de la Qualité des Matières |
de Grondstoffen en de Plantaardige Sector ». | premières et du Secteur végétal ». |
4) Het « Certificeringsreglement Houtige Siergewassen (pre-basis, | 4) Le « Règlement de Certification des Plantes ornementales ligneuses |
basis-, en gecertificeerd materiaal) van PBB » waarvoor de | (matériel initial, matériel de base et matériel certifié) de PBB » |
verantwoordelijkheid volledig berust bij PBB en dat verder | établi sous l'entière responsabilité de PBB et spécifié dans les « |
gespecifieerd is in de « Onderlinge akkoorden betreffende de productie | Accords conclus concernant la production de matériel certifié VF, VT |
van gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van houtige siergewassen ». | ou GI de plantes ornementales ligneuses ». |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant |
december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie | une organisation professionnelle représentative dans le cadre des |
in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de | pépinières et approuvant les règles communes établies. |
gemeenschappelijk opgestelde regels. De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIEL |
Bijlage II | Annexe II |
Onderlinge akkoorden betreffende de productie van gecertificeerd | Accords conclus concernant la production de matériel certifié VF, VT |
materiaal VF, VT of GI van fruitgewassen | ou GI de plantes fruitières |
Bijkomend aan de vereisten beschreven in het « Algemeen | Complémentairement aux exigences décrites par le « Règlement général |
Controlereglement Fruitgewassen voor Grootfruit, Kleinfruit en | de Contrôle des Plantes fruitières (Gros fruits, Petits fruits, |
Aardbeien » en in het « Certificeringsreglement Grootfruit (pre-basis, | Fraisiers) » et le « Règlement de Certification Gros fruits (matériel |
basis-, en gecertificeerd materiaal) » waarvan voor beide de | initial, matériel de base et matériel certifié) » établis et placés |
opstelling en het toezicht op de naleving ervan berusten bij de « | sous le contrôle du « Service Matériel de Reproduction de |
Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de | l'Administration de la Qualité des Matières premières et du Secteur |
Grondstoffen en de Plantaardige Sector » volgens artikel 24 van het | végétal » suivant l'article 24 de l'arrêté ministériel du 19 février |
ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot vaststelling van de | 2000 établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les |
schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van fruitgewassen | matériels de multiplication de plantes fruitières et les plantes |
en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt moeten | fruitières destinées à la production de fruits doivent satisfaire, |
voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht | instituant les mesures d'application relatives à la surveillance et au |
op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun | contrôle des fournisseurs desdits matériels, de leurs établissements |
bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria | et des laboratoires, agréant les laboratoires et fixant des mesures |
en van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door leveranciers | d'application pour les listes des variétés des plantes précitées, |
bij te houden lijsten van rassen van bovenvermelde gewassen, gelden | listes tenues par les fournisseurs, les règles particulières, normes |
volgende bijzondere regels, kwantitatieve normen en sancties : | quantitatives et sanctions qui suivent sont d'application : |
1. Wat betreft de verbintenis tot certificeren : | 1. En ce qui concerne l'engagement à la certification : |
Degene die beroep doet op de gecertificeerde keten, en zich dus | Celui qui fait appel à la filière certifiée, c'est à dire au matériel |
voorziet van vermeerderingsmateriaal van één van de erkende | de reproduction fourni par un des parcs à bois reconnus, s'engage à |
enthoutparken, verbindt zich ertoe om de controle voor certificering | |
aan te vragen voor het geheel van de geproduceerde bomen, uiteraard in | demander le contrôle certifié pour l'ensemble des arbres qu'il |
de mate dat het materiaal als « gecertificeerd VF, VT of GI » | produit, dans la mesure bien sûr où ce matériel « certifié VF, VT ou |
voorhanden is. | GI » existe. |
2. Wat betreft de enthoutparken : | 2. En ce qui concerne les parcs à bois : |
a) Een enthoutpark dient duidelijk afgebakend te zijn, voorzien te | a) Un parc à bois doit être bien délimité, muni d'une clôture |
zijn van een eigen omheining en exclusief voorbehouden te worden voor | particulière et être exclusivement réservé à la culture d'arbres |
de teelt van stambomen en/of moederplanten. | étalons et/ou de plantes mères. |
b) Een enthoutpark dient, per perceel en 10 jaar na zijn oprichting te | b) Un parc à bois doit disposer par site et 10 ans après son |
beschikken over minstens 20 rassen, verdeeld over 3.000 stambomen of | installation, d'au moins 20 variétés différentes, d'au moins 3.000 |
over 5.000 moederplanten of over de combinatie 1.500 stambomen en | arbres étalons ou de 5.000 plantes mères ou de la combinaison de 1.500 |
2.500 moederplanten. Bij de opbouw van een enthoutpark dient na 5 jaar | arbres étalons et de 2.500 plantes mères. Après 5 ans il faut au |
minstens 50 % van het beoogde doel gerealiseerd te zijn. | minimum 50 % des effectifs prévus. |
3. Wat betreft de laboratoria voor in-vitro teelt : | 3. En ce qui concerne les laboratoires de multiplication in-vitro : |
Een laboratorium voor in-vitro teelt dient over een capaciteit van | Un laboratoire de multiplication in-vitro doit disposer d'une capacité |
minstens 500.000 geproduceerde planten per jaar te beschikken. | minimum de 500.000 plants produits par an. |
4. Wat betreft sancties : | 4. En ce qui concerne les sanctions : |
a) Het niet respecteren van één of meerdere bepalingen van de | a) Le non-respect d'une ou de plusieurs des clauses des règlements par |
reglementen door een schakel uit de bedrijfskolom wordt gesanctioneerd | un quelconque des maillons de la filière entraînera une ou des |
naargelang de vastgestelde inbreuk. Een commissie zal aangesteld | sanctions en relation avec l'infraction commise. Une commission de |
worden bestaande uit experten aangesteld uit het beroep en, | recours sera instituée avec le concours d'une commission des Sages |
afhankelijk van de overtreden reglementering, eventueel aangevuld met | instituée au sein de la filière et éventuellement, selon la |
ambtenaren van de « Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector ». b) Ernstige fouten, zoals het niet respecteren van de normen in een enthoutpark heeft het rooien van de gewraakte stambomen of moederplanten tot gevolg. Het inbrengen van niet-VV materiaal in een VV perceel zal onmiddellijk de degradatie van het hele perceel met zich meebrengen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels. De Minister van Landbouw en Middenstand, | réglementation violée, des agents du « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal ». b) Des fautes graves, comme le non-respect des normes pour les parcs à bois entraîneront l'arrachage des arbres étalons ou des plantes mères visés. L'introduction de matériel non-VF dans une parcelle VF entraînera le déclassement d'office de la totalité de la parcelle. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies. Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage III | Annexe III |
Onderlinge akkoorden betreffende de productie van gecertificeerd | Accords conclus concernant la production de matériel certifié VF, VT |
materiaal VF, VT of GI van houtige siergewassen | ou GI de plantes ornementales ligneuses |
Bijkomend aan het « Algemeen Controlereglement voor Houtige en | Complémentairement au « Règlement général de Contrôle des Plantes |
niet-Houtige Siergewassen » waarvan de opstelling en het toezicht op | ornementales ligneuses et Non-ligneuses » établi et placé sous le |
de naleving ervan berusten bij de « Dienst Teeltmateriaal van het | contrôle du « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de |
Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige | la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal » suivant |
Sector » volgens artikel 21 van het ministerieel besluit van 19 | l'article 21 de l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant |
februari 2000 tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden | les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de |
waaraan teeltmateriaal van siergewassen en siergewassen moeten | multiplication des plantes ornementales et les plantes ornementales |
voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht | doivent satisfaire, instituant les mesures d'application relatives à |
op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun | la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits matériels, de |
bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria | leurs établissements et des laboratoires, agréant les laboratoires et |
en van aanvullende uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door | fixant des mesures d'application supplémentaires pour les listes des |
leveranciers bij te houden lijsten van bovenvermelde gewassen, | variétés des plantes précitées, listes tenues par les fournisseurs, |
gewijzigd door het ministerieel besluit van 10 april 2000, kan op | modifié par l'arrêté ministériel du 10 avril 2000, le « Règlement de |
vrijwillige basis het « Certificeringsreglement Houtige Siergewassen | Certification des Plantes ornementales ligneuses (matériel initial, |
(pre-basis, basis-, en gecertificeerd materiaal) van PBB » toegepast | matériel de base et matériel certifié) de PBB » peut être |
worden. | d'application sur base volontaire. |
Alle definities en bepalingen van dit reglement zijn dezelfde als deze | Toutes les définitions et dispositions de ce règlement sont les mêmes |
van het « Certificeringsreglement Grootfruit (pre-basis, basis-, en | que celles du « Règlement de Certification Gros fruits (matériel |
gecertificeerd materiaal) » van de « Dienst Teeltmateriaal van het | initial, matériel de base et matériel certifié) » du « Service |
Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige | Matériel de Reproduction de l'Administration de la Qualité des |
Sector » (zie de « Onderlinge akkoorden betreffende de productie van | Matières premières et du Secteur végétal » (voir les « Accords conclus |
gecertificeerd materiaal VF, VT of GI van fruitgewassen ») gewijzigd | concernant la production de matériel certifié VF, VT ou GI de plantes |
of aangevuld met volgende bijzondere regels, kwantitatieve normen en | fruitières ») modifiées ou complétées des règles particulières, normes |
sancties : | quantitatives et sanctions qui suivent : |
1. Wat betreft de toepassing : | 1. En ce qui concerne l'application : |
Dit reglement is van toepassing op de siervormen van de volgende | Ce règlement est applicable aux formes ornementales des espèces |
soorten : Acer, Aesculus, Amelanchier, Betula, Carpinus, Carragana, | suivantes : Acer, Aesculus, Amelanchier, Betula, Carpinus, Carragana, |
Castanea, Crataegus, Fraxinus, Gleditsia, Laburnum, Malus, Morus, | Castanea, Crataegus, Fraxinus, Gleditsia, Laburnum, Malus, Morus, |
Prunus, Pyrus, Quercus, Robinia, Salix, Sorbus, Syringa, Tilia, Ulmus. | Prunus, Pyrus, Quercus, Robinia, Salix, Sorbus, Syringa, Tilia, Ulmus. |
2. Wat betreft de verantwoordelijkheden : | 2. En ce qui concerne les responsabilités : |
Alle taken en verantwoordelijkheden, in de gevallen waar het | Toutes les tâches et responsabilités, dans les cas où il s'agit d'un |
kwaliteitscontrole betreft die méér beoogt dan EG-kwaliteit, vallen | contrôle de qualité supérieur à la qualité communautaire, sont |
uitsluitend onder de bevoegdheid van PBB. | entièrement sous l'autorité de PBB.. |
3. Wat betreft de verbintenis tot certificeren : | 3. En ce qui concerne l'engagement à la certification : |
Degene die beroep doet op de gecertificeerde keten, en zich dus | Celui qui fait appel à la filière certifiée, c'est à dire au matériel |
voorziet van vermeerderingsmateriaal van één van de erkende | de reproduction fournit par un des parcs à bois reconnus, s'engage à |
enthoutparken, verbindt zich ertoe om de controle voor certificering | |
aan te vragen voor het geheel van de geproduceerde bomen, uiteraard in | demander le contrôle certifié pour l'ensemble des arbres qu'il |
de mate dat het materiaal als « gecertificeerd VF, VT of GI » | produit, dans la mesure bien sûr où ce matériel « certifié VF, VT ou |
voorhanden is. | GI » existe. |
4. Wat betreft de enthoutparken : | 4. En ce qui concerne les parcs à bois : |
a) Een enthoutpark dient duidelijk afgebakend te zijn, voorzien te | a) Un parc à bois doit être bien délimité, muni d'une clôture |
zijn van een eigen omheining en exclusief voorbehouden te worden voor | particulière et être exclusivement réservé à la culture d'arbres |
de teelt van stambomen en/of moederplanten. | étalons et/ou de plantes mères. |
b) Een enthoutpark voor houtige siergewassen dient, per perceel en 10 | b) Un parc à bois pour plantes ornementales ligneuses doit disposer |
jaar na zijn oprichting te beschikken over minstens 20 variëteiten, | par site et 10 ans après son installation, d'au moins 20 variétés |
verdeeld over 2.000 stambomen of over 5.000 moederplanten of over de | différentes, d'au moins 2.000 arbres étalons ou 5.000 plantes mères ou |
combinatie 1.000 stambomen en 2.500 moederplanten. Bij de opbouw van | de la combinaison de 1.000 arbres étalons et 2.500 plantes mères. |
een enthoutpark dient na 5 jaar minstens 50 % van het beoogde doel | Après 5 ans il faut au minimum 50 % des effectifs prévus. Pour les |
gerealiseerd te zijn. Voor de geslachten die zowel als "fruitboom" of | genres qui sont cultivés aussi bien comme « arbre d'ornement » ou |
als "sierboom" gebruikt worden wordt er geen onderscheid gemaakt om | comme « arbre fruitier » il n'est pas fait de distinction pour |
het aantal te bepalen. | déterminer leur nombre. |
c) In tegenstelling tot het bepaalde in hoofdstuk 3; 3.1; 3.1.1; punt | |
3 van het « Certificeringsreglement Grootfruit (pre-basis, basis-, en | c) Contrairement à la disposition du chapitre 3; 3.1; 3.1.1.; point 3 |
du « Règlement de Certification Gros fruits (matériel initial, | |
gecertificeerd materiaal) » kan enthout, gesneden van gecertificeerde | matériel de base et matériel certifié) » le bois de greffage, obtenu |
planten die zich nog in de boomkwekerij als éénjarige boom of als | de plants certifiés se trouvant encore en pépinière comme arbre d'un |
knipboom bevinden, nooit aanvaard worden als « GI » | an ou comme arbre retaillé de deux ans, ne peut jamais servir de |
vermeerderingsmateriaal. | matériel de multiplication « GI ». |
5. Wat betreft de laboratoria voor in-vitro teelt : | 5. En ce qui concerne les laboratoires de multiplication in-vitro : |
Een laboratorium voor in-vitro teelt dient over een capaciteit van | Un laboratoire de multiplication in-vitro doit disposer d'une capacité |
minstens 500.000 geproduceerde planten per jaar te beschikken. | minimum de 500.000 plants produits par an. |
6. Wat betreft sancties : | 6. En ce qui concerne les sanctions : |
a) Het niet respecteren van één of meerdere bepalingen van de | a) Le non-respect d'une ou de plusieurs des clauses des règlements par |
reglementen door een schakel uit de bedrijfskolom wordt gesanctioneerd | un quelconque des maillons de la filière entraînera une ou des |
naargelang de vastgestelde inbreuk. Een commissie zal aangesteld | sanctions en relation avec l'infraction commise. Une commission de |
worden bestaande uit experten aangesteld uit het beroep en, | recours sera instituée avec le concours d'une commission des Sages |
afhankelijk van de overtreden reglementering, eventueel aangevuld met | instituée au sein de la filière et éventuellement, selon la |
ambtenaren van de « Dienst Teeltmateriaal van het Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector ». b) Ernstige fouten, zoals het niet respecteren van de normen in een enthoutpark heeft het rooien van de gewraakte stambomen of moederplanten tot gevolg. Het inbrengen van niet-VV materiaal in een VV perceel zal onmiddellijk de degradatie van het hele perceel met zich meebrengen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels. De Minister van Landbouw en Middenstand, | réglementation violée, des agents du « Service Matériel de Reproduction de l'Administration de la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal ». b) Des fautes graves, comme le non-respect des normes pour les parcs à bois entraîneront l'arrachage des arbres étalons ou des plantes mères visés. L'introduction de matériel non-VF dans une parcelle VF entraînera le déclassement d'office de la totalité de la parcelle. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies. Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage IV | Annexe IV |
Onderlinge akkoorden betreffende vergoedingen voor prestaties geleverd | Accords conclus concernant les rétributions pour des prestations |
door het personeel van PBB | accomplies par le personnel de PBB |
Voor prestaties geleverd door het personeel van PBB in het kader van | Pour les prestations exécutées par le personnel de PBB dans le secteur |
de boomkwekerijen, hetzij als uitvoering van een taak gedelegeerd door | des pépinières, soit en exécution d'une tâche déléguée par le Ministre |
de Minister van Landbouw en Middenstand, hetzij op aanvraag van de | de l'Agriculture et des Classes moyennes, soit à la demande du |
boomkweker in het kader van niet verplichte reglementering, zijn de | pépiniériste pour les règlements non obligatoires, les rétributions |
volgende vergoedingen van toepassing : | ci-après sont d'application : |
1. Vergoeding per controle dossier, met inbegrip van één en half uur | 1. Rétribution fixée par dossier de contrôle, comprenant une heure et |
werk en de verplaatsingskosten, los van de vergoedingen die geind en | demie de travail et le déplacement, indépendamment des rétributions |
doorgestort worden door het Ministerie aan PBB voor deze activiteit : | perçues par le Ministère et rétrocédées à PBB pour cette activité : |
maximum 2.500 BEF. | 2.500 BEF au maximum. |
2. Vergoeding per uur voor bijkomende controleactiviteiten : 1.250 | 2. Rétribution par heure pour des activités de contrôle |
BEF. | supplémentaires : 1.250 BEF. |
3. Prijs per 100 etiketten : 350 BEF. | 3. Prix pour 100 étiquettes : 350 BEF. |
4. Niet gewettigde afwezigheid op de boomkwekerij ondanks duidelijke | 4. Absence non justifiée à la pépinière malgré rendez-vous dûment |
afspraak met een personeelslid van PBB : 3.125 BEF. Alle voormelde bedragen worden om de 2 jaar op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de kleinhandelsprijzen. Als referentie-indexcijfer wordt het indexcijfer van de kleinhandelsprijzen genomen dat geldt op 1 januari van het jaar dat volgt op de goedkeuring door de Minister van Landbouw en Middenstand van de inwerkingtreding van deze akkoorden. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels. De Minister van Landbouw en Middenstand, | convenu avec un membre du personnel de PBB : 3.125 BEF. Tous les montants susmentionnés seront adaptés en fonction de l'indice des prix à la consommation tous les 2 ans en date du 1er janvier. L'indice de référence sera pris comme étant égal à l'indice des prix à la consommation à la date du 1er janvier qui suit l'approbation par le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes de ces accords. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies. Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |