Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 20/12/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de verslagen bedoeld in de artikelen 508/6, eerste lid, en 508/11, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek en inzake de controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, van hetzelfde Wetboek "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de verslagen bedoeld in de artikelen 508/6, eerste lid, en 508/11, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek en inzake de controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, van hetzelfde Wetboek Arrêté ministériel déterminant les modalités relatives aux rapports visés aux articles 508/6, alinéa 1er, et 508/11, alinéas 1er et 2, du Code judiciaire et au contrôle visé à l'article 508/19, § 2, du même Code
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
20 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel déterminant les modalités
nadere regels betreffende de verslagen bedoeld in de artikelen 508/6, relatives aux rapports visés aux articles 508/6, alinéa 1er, et
eerste lid, en 508/11, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk 508/11, alinéas 1er et 2, du Code judiciaire et au contrôle visé à
Wetboek en inzake de controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, van l'article 508/19, § 2, du même Code
hetzelfde Wetboek
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
Gelet op de artikelen 508/6, eerste lid, 508/11, eerste en tweede lid, Vu les articles 508/6, alinéa 1er, 508/11, alinéas 1er et 2, et
en 508/19, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 508/19, § 2, du Code judiciaire, y insérés par la loi du 23 novembre
23 november 1998 betreffende de juridische bijstand; 1998 relative à l'aide juridique;
Gelet op het overleg met de Nationale Orde van Advocaten; Vu la concertation avec l'Ordre national des Avocats;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4
wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende omstandigheden : Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes :
Overwegende dat de toegang tot het recht en het gerecht een Considérant que l'accès au droit et à la justice est un droit
fundamenteel en onvoorwaardelijk recht is dat in elke democratische fondamental et inconditionnel, impératif dans toute société
samenleving moet worden gewaarborgd; démocratique;
Overwegende dat artikel 23 van de Grondwet voorziet in het recht op Considérant que l'article 23 de la Constitution garantit le droit à
juridische bijstand; l'aide juridique;
Overwegende dat een van de fundamentele doelstellingen van de
artikelen 508/6, eerste lid, 508/11, eerste en tweede lid, en 508/19, Considérant qu'un des objectifs fondamentaux des articles 508/6,
§ 2, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 alinéa 1er, 508/11, alinéas 1er et 2, et 508/19, § 2, du Code
november 1998 betreffende de juridische bijstand - welke ten laatste judiciaire, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide
op 31 december 1999 in voege treedt - erin bestaat de organisatie van juridique - laquelle entre en vigueur au plus tard le 31 décembre 1999
de juridische eerste- en tweedelijnsbijstand te verbeteren; Overwegende dat de minister van Justitie op grond van dezelfde artikelen ermee wordt belast de wijze van uitwerking van de verslagen betreffende de juridische eerste- en tweedelijnsbijstand vast te stellen, alsook de nadere regels van de controle betreffende de tweedelijnsbijstand te bepalen; Overwegende dat voornoemde bepaling derhalve onverwijld moet worden toegepast teneinde te voldoen aan de grondwettelijke en wettelijke voorschriften; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zeer spoedig moet worden genomen - est d'améliorer l'organisation de l'aide juridique de première et de deuxième ligne; Considérant que les mêmes articles chargent le ministre de la Justice de déterminer les modalités d'établissement des rapports relatifs à l'aide juridique de première et de deuxième ligne ainsi que les modalités du contrôle relatif à l'aide juridique de deuxième ligne; Considérant qu'il est, dès lors, indispensable et urgent d'exécuter les dispositions susmentionnées afin qu'il soit satisfait aux prescrits constitutionnels et légaux; Considérant dès lors que le présent arrêté doit être pris et publié
en bekendgemaakt en uiterlijk op 31 december1999, dans les plus brefs délais et ceci au plus tard le 31 décembre 1999,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Nadere regels inzake het jaarverslag uitgewerkt door de CHAPITRE Ier. - Des modalités du rapport annuel établi par les avocats
advocaten die juridische eerstelijnsbijstand verlenen assurant l'aide juridique de première ligne

Artikel 1.§ 1. Het verslag bedoeld in artikel 508/6, eerste lid, van

Article 1er.§ 1er. Le rapport visé à l'article 508/6, alinéa 1er, du

het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, Code judiciaire, y inséré par la loi du 23 novembre 1998, mentionne
bevat voor elke zaak : pour chaque affaire :
1° de vermelding of de raadpleging tegen betaling of kosteloos is 1° le caractère payant ou gratuit de la consultation, et, dans ce
gehouden, en in het laatste geval de categorie waartoe de aanvrager behoort; dernier cas, la catégorie à laquelle appartient le demandeur;
2° de aard van het probleem dat de aanvrager voorlegt; 2° la nature du problème soulevé par le demandeur;
3° de volgende gegevens betreffende de aanvrager : 3° les données suivantes relatives au demandeur :
a) geboortejaar; a) l'année de naissance;
b) burgerlijke stand; b) l'état civil;
c) geslacht; c) le sexe;
d) nationaliteit. d) la nationalité.
§ 2. Het verslag omschreven in § 1, betreffende het voorgaande § 2. Le rapport visé au § 1er, relatif à l'année judiciaire écoulée,
gerechtelijk jaar, wordt voor 31 oktober van elk jaar aan de commissie est adressé à la commission d'aide juridique avant le 31 octobre de
voor juridische bijstand overgezonden. Deze commissie bezorgt binnen chaque année. Dans les six mois de la réception des rapports, cette
zes maanden te rekenen van de ontvangst van de verslagen aan de commission en transmet un résumé au ministre de la Justice.
minister van Justitie een samenvatting ervan.
§ 3. De minister van Justitie kan het model van het verslag § 3. Le modèle du rapport peut être fixé par le ministre de la
vaststellen, op voorstel van de overheden bedoeld in artikel 488 van Justice, sur proposition des autorités visées à l'article 488 du même
hetzelfde Wetboek. Code.
HOOFDSTUK II. - Nadere regels inzake het verslag uitgewerkt door de CHAPITRE II. - Des modalités du rapport établi par les avocats
advocaten die juridische tweedelijnsbijstand verlenen assurant l'aide juridique de deuxième ligne

Art. 2.§ 1. Het verslag bedoeld in artikel 508/11, eerste lid, van

Art. 2.§ 1er. Le rapport visé à l'article 508/11, alinéa 1er, du Code

het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, vermeldt : judiciaire, y inséré par la loi du 23 novembre 1998, mentionne :
1° de gedeeltelijke of volledige kosteloosheid van de juridische 1° le caractère entièrement ou partiellement gratuit de l'aide
tweedelijnsbijstand of de vermelding dat de ambtshalve toevoeging niet juridique de deuxième ligne ou le caractère non rétribué de la
wordt vergoed; commission d'office;
2° de aard van het probleem dat de aanvrager voorlegt; 2° la nature du problème soulevé par le demandeur;
3° het bereikte resultaat; 3° le résultat obtenu;
4° de gerechtelijke of buitengerechtelijke instantie ten overstaan 4° l'instance judiciaire ou extrajudiciaire devant laquelle l'avocat
waarvan de advocaat is opgetreden; est intervenu;
5° de volgende gegevens betreffende de aanvrager : 5° les données suivantes relatives au demandeur :
a) naam en voornamen; a) les nom et prénoms;
b) adres; b) l'adresse;
c) geboortedatum; c) la date de naissance;
d) geslacht; d) le sexe;
e) nationaliteit. e) la nationalité.
De vermelding bedoeld in 2° geschiedt op grond van de lijst van taken La mention visée au 2° est effectuée sur la base de la liste des
bepaald in het ministerieel besluit van 20 december 1999 houdende tâches fixée dans l'arrêté ministériel du 20 décembre 1999 portant
uitvoering van het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot exécution de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 fixant les conditions
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning, het tarief en de
wijze van uitbetaling van de vergoeding die overeenkomstig de d'octroi, le tarif et les modalités de paiement de l'indemnité allouée
artikelen 508/19, 508/20, 508/22 en 508/23, van het Gerechtelijk aux avocats en exécution des articles 508/19, 508/20, 508/22 et
Wetboek wordt verleend aan advocaten. 508/23, du Code judiciaire.
§ 2. Het verslag omschreven in § 1, betreffende het voorgaande § 2. Le rapport visé au § 1er, relatif à l'année judiciaire écoulée,
gerechtelijk jaar, wordt opgesteld op formulieren verstrekt door de est établi sur des formulaires fournis par les autorités visées à
overheden bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek. Voor iedere l'article 488 du même Code. Celui-ci est effectué pour chaque affaire.
zaak wordt een verslag opgemaakt.
HOOFDSTUK III. - Nadere regels inzake het jaarverslag dat het bureau CHAPITRE III. - Des modalités du rapport annuel à transmettre par le
aan de commissie voor juridische bijstand en aan de minister van bureau à la commission d'aide juridique et au ministre de la Justice
Justitie moet bezorgen

Art. 3.Het verslag bedoeld in artikel 508/11, tweede lid, van het

Art. 3.Le rapport visé à l'article 508/11, alinéa 2, du Code

Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, bevat judiciaire, y inséré par la loi du 23 novembre 1998, contient un
een statistisch overzicht van de vermeldingen omschreven in artikel 2, résumé statistique des mentions visées à l'article 2, § 1er, 1°, 2°,
§ 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, c, d, e. Dit verslag, betreffende het 3°, 4°, 5°, c, d, e. Ce rapport, relatif à l'année judiciaire écoulée,
voorgaande gerechtelijk jaar, wordt overgezonden voor 31 december van elk jaar. est communiqué avant le 31 décembre de chaque année.
Het model van het verslag omschreven in het eerste lid wordt opgesteld Le modèle du rapport visé à l'alinéa 1er est établi par le ministre de
door de minister van Justitie, in overleg met de overheden bedoeld in la Justice, en concertation avec les autorités visées à l'article 488,
artikel 488 van hetzelfde Wetboek. du même Code.
HOOFDSTUK IV. - Nadere regels inzake de controle CHAPITRE IV. - Des modalités du contrôle

Art. 4.De controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, bestaat in de

Art. 4.Le contrôle visé à l'article 508/19, § 2, consiste en un

controle van iedere balie door een balie uit het rechtsgebied van een contrôle de chaque barreau par un barreau du ressort d'une autre cour
ander hof van beroep. d'appel.
De Nationale Orde van Advocaten stelt jaarlijks vast welke balie een L'Ordre national des avocats détermine annuellement quel barreau
andere bepaalde balie controleert. contrôle quel autre barreau.
Iedere balie bezorgt aan de minister van Justitie een verslag inzake Chaque barreau adresse au ministre de la Justice un rapport sur la
de uitgevoerde controle. Dit verslag, betreffende het voorgaande vérification effectuée. Ce rapport, relatif à l'année judiciaire
gerechtelijk jaar, wordt voor 31 december van elk jaar in tweevoud écoulée, est communiqué en double exemplaire avant le 31 décembre de
meegedeeld. chaque année.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999.

Brussel, 20 december 1999. Bruxelles, le 20 décembre 1999.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^