← Terug naar "Ministerieel besluit houdende benoeming van twee leden voor het uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers "
Ministerieel besluit houdende benoeming van twee leden voor het uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers | Arrêté ministériel portant nomination de deux membres au bureau exécutif du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 AUGUSTUS 2015. - Ministerieel besluit houdende benoeming van twee | 20 AOUT 2015. - Arrêté ministériel portant nomination de deux membres |
leden voor het uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de | au bureau exécutif du comité consultatif pour les voyageurs |
treinreizigers | ferroviaires |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | La Ministre chargée de la Société nationale des chemins de fer belges |
Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétente pour Infrabel, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 47/1 ingevoegd door de wet van 10 april 2014; | publiques économiques, l'article 47/1 inséré par la loi du 10 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant règlement de la composition |
samenstelling en de werking van het raadgevend comité van de | et du fonctionnement du comité consultatif pour les voyageurs |
treinreizigers, artikel 5; | ferroviaires, l'article 5; |
Overwegende dat het nodig is twee leden te benoemen om het raadgevend | Considérant qu'il y a lieu de nommer deux membres afin de constituer |
comité van de treinreizigers samen te stellen en dit voor een | le bureau du comité consultatif pour les voyageurs ferroviaires et ce |
hernieuwbaar mandaat van vijf jaar; | pour un mandat renouvelable de cinq ans; |
Overwegende dat het bevorderen van de dialoog tussen de werkgevers en | Considérant que la promotion du dialogue entre les employeurs et les |
de werknemers een doelstelling is teneinde het bestuur te verbeteren | travailleurs constitue un objectif en vue d'améliorer la gouvernance |
en, dat deze doelstelling kan worden verwezenlijkt door de deelname | et, que cet objectif peut être réalisé à travers la participation des |
van de sociale partners aan de besluitvorming en aan de procedure van | partenaires sociaux lors de la prise de décisions et aux processus de |
de tenuitvoerlegging ervan; | mise en oeuvre de celles-ci; |
Overwegende dat de organisaties die de werknemers vertegenwoordigen | Considérant que les organisations représentatives des travailleurs au |
evenals de organisaties die de werkgevers vertegenwoordigen zouden | même titre que les organisations représentatives des employeurs |
moeten zetelen in het uitvoerend bureau van het Comité omdat zij | devraient siéger au sein du bureau exécutif du Comité car elles |
beiden een grote bijdrage leveren tot de verbetering van de | contribuent toutes deux grandement à l'amélioration de la mobilité, |
mobiliteit, waarvan het spoorvervoer deel uitmaakt, via het sociaal | dont le transport par rail fait partie, à travers la concertation |
overleg dat vooruitzichten biedt tot interprofessionele akkoorden | sociale qui débouche sur des accords interprofessionnels (AIP)et des |
(IAP) en tot collectieve arbeidsovereenkomsten (CAO); | conventions collectives de travail (CCT); |
Overwegende dat de heer Sébastien Storme over de nodige bekwaamheden | Considérant que M. Sébastien Storme dispose des compétences |
beschikt en met zijn kandidatuur rekening dient te worden gehouden in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als lid van het uitvoerend bureau van het | cadre de la nomination en tant que membre du bureau du comité |
raadgevend comité van de treinreizigers; | consultatif pour les voyageurs ferroviaires; |
Overwegende dat de heer Sébastien Storme sinds meer dan zes jaar | Considérant que M. Sébastien Storme est Conseiller au département |
raadgever is bij het departement "Economie en duurzame Ontwikkeling" | "Economie et Développement durable" du service d'études fédéral de la |
van de federale studiedienst van het Algemeen Belgisch Vakverbond | Fédération générale du Travail de Belgique (FGTB) depuis plus de six |
(ABVV) en dat hij titularis is van een licentie in de Politieke | ans et qu'il est titulaire d'une licence en Sciences Politiques à |
Wetenschappen met oriëntatie Internationale relaties, uitgereikt door | orientation Relations internationales délivrée par l'Université Libre |
de Vrije Universiteit van Brussel. De heer Sébastien Storme is ook in | de Bruxelles. M. Sébastien Storme est aussi en possession d'un diplôme |
het bezit van een diploma van gespecialiseerde studies in Milieubeheer | d'études spécialisées en gestion de l'Environnement et Aménagement du |
en Ruimtelijke Ordening (IGEAT-ULB); | territoire (IGEAT-ULB); |
De heer Sébastien Storme oefent tenslotte verschillende mandaten uit | M. Sébastien Storme exerce enfin différents mandats dans d'autres |
bij andere organisaties (de Federale Raad voor duurzame ontwikkeling - | organismes (le Conseil fédéral du développement durable - CFDD; le |
FRDO, de centrale Raad voor het bedrijfsleven - CRB/gemengd sub-comité | Conseil central de l'économie - CCE/sous-commission mixte "Transport |
"Spoorvervoer", "Treinkaarten", "Mobiliteitsplan", "Mobiliteit", de | ferroviaire", "Cartes train", "Plan de mobilité", "Mobilité"; le |
Raad voor het Verbruik, de CREG, het Comité voor het toekennen van het | Conseil de la Consommation; la CREG; le Comité d'Attribution du label |
Europese milieukeurmerk, de Commissie voor Onrechtmatige Bedingen) | écologique européen; la Commission des clauses abusives). Sa formation |
Zijn opleiding en de uitoefening van verschillende functies tonen zijn | et l'exercice des différentes fonctions attestent de connaissances et |
kennis en ervaring aan op het gebied van mobiliteit en | d'expériences dans les domaines de la mobilité et des entreprises |
overheidsbedrijven spoor; | publiques ferroviaires; |
Overwegende dat Mevr. Sofie Brutsaert over de nodige bekwaamheden | Considérant que Mme Sofie Brutsaert dispose des compétences |
beschikt en met haar kandidatuur rekening dient te worden gehouden in | nécessaires et que sa candidature doit être prise en compte dans le |
het kader van de benoeming als lid van het uitvoerend bureau van het | cadre de la nomination en tant que membre du bureau du comité |
raadgevend comité van de treinreizigers; | consultatif pour les voyageurs ferroviaires; |
Overwegende dat Mevr. Sofie Brutsaert titularis is van een licentie | Considérant que Mme Sofie Brutsaert est titulaire d'une licence en |
hedendaagse geschiedenis uitgereikt door de Universiteit van Leuven en | histoire contemporaine délivrée par l'Université de Louvain et d'un |
van een diploma aanvullende studie in bedrijfscommunicatie uitgereikt | diplôme d'étude complémentaire en communication d'entreprise délivré |
door de Vlaamse Ekonomische Hogeschool (VLEKHO). Mevr. Sofie Brutsaert | par la Vlaamse Ekonomische Hogeschool (VLEKHO). Mme Sofie Brutsaert |
werkt sinds 1993 bij het Verbond van Belgische Ondernemingen en oefent | est employée par la Fédération des Entreprises de Belgique depuis 1993 |
sinds oktober 2012 de functie uit van mobiliteitsraadgever bij het | et occupe depuis octobre 2012 la fonction de conseillère Mobilité au |
bekwaamheidscentrum "Duurzame ontwikkeling en Mobiliteit" van het | centre de compétence "Développement durable et Mobilité" de la |
Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO). Mevr. Brutsaert is de | Fédération des Entreprises de Belgique (FEB). Mme Brutsaert est la |
contactpersoon bij het VBO voor alle vragen met betrekking tot | personne-relais au sein de la FEB pour toutes les questions relatives |
mobiliteit. Mevr. Sofie Brutsaert heeft de functie van effectief lid | à la mobilité. Mme Sofie Brutsaert a exercé la fonction de membre |
bij het voormalig raadgevend comité van de treinreizigers uitgeoefend | effectif au sein de l'ancienne mouture de l'actuel comité consultatif |
pour les voyageurs ferroviaires et dispose de la sorte d'une | |
en beschikt in die zin over ervaring en kennis inzake het | expérience et d'une connaissance en matière de transport ferroviaire. |
spoorvervoer. Mevr. Sofie Brutsaert oefent ook verschillende mandaten | Mme Sofie Brutsaert a également différents mandats dans d'autres |
uit bij andere organisaties (Comeos, de Federale raad voor duurzame | organismes (Comeos; Conseil fédéral du développement durable - CFDD; |
ontwikkeling - FRDO,de centrale Raad voor het bedrijfsleven - CRB/ | le Conseil central de l'économie - CCE/sous-commission mixte |
gemengd sub-comité "Spoorvervoer" en gemengd sub-comité | 'Transport ferroviaire' et sous-commission mixte "Cartes train"; la |
"Treinkaarten", de Commissie van de binnenvaart bij de FOD Mobiliteit | Commission de la navigation intérieure au SPF Mobilité et Transports, |
en Vervoer, de Commissie goederentransport via de weg bij de FOD | la Commission des transports de marchandises par route au SPF Mobilité |
Mobiliteit en Vervoer). Haar opleiding en de uitoefening van | et Transports). Sa formation et l'exercice des différentes fonctions |
verschillende functies tonen haar kennis en ervaring aan op het gebied | attestent de connaissances et d'expériences dans les domaines de la |
van mobiliteit en overheidsbedrijven spoor; | mobilité et des entreprises publiques ferroviaires; |
Overwegende de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de | Considérant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence |
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une |
adviserende bevoegdheid, | compétence d'avis, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Sébastien Storme, geboren te Elsene, op 25 juni |
Article 1er.M. Sébastien Storme, né à Ixelles, le 25 juin 1971 et |
1971 en wonende te Kessel-Lo, wordt benoemd tot lid van het uitvoerend | domicilié à Kessel-Lo, est nommé membre du bureau exécutif du Comité |
bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers voor een | consultatif pour les voyageurs ferroviaire pour un terme renouvelable |
hernieuwbare termijn van vijf jaar. | de cinq ans. |
Art. 2.Mevr. Sofie Brutsaert, geboren te Halle, op 29 december 1971 |
Art. 2.Mme. Sofie Brutsaert, née à Hal, le 29 décembre 1971 et |
en wonende te Sint-Genesius-Rode, wordt benoemd tot lid van het | domiciliée à Rhode-Saint-Genèse, est nommée membre du bureau du Comité |
uitvoerend bureau van het raadgevend comité van de treinreizigers voor | consultatif pour les voyageurs ferroviaires pour un terme renouvelable |
een hernieuwbare termijn van vijf jaar. | de cinq ans. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 augustus 2015. | Donné à Bruxelles, le 20 août 2015. |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |