← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant modification à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
20 APRIL 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 20 AVRIL 2015. - Arrêté ministériel portant modification à l'arrêté |
ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende tijdelijke | ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures complémentaires |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 24; | et de la pêche, notamment l'article 24 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, | durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; | Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2014 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 23 januari 2015, | modifié par l'article ministériel du 23 janvier 2015, du 24 février |
24 februari 2015 en 30 maart 2015; | 2015 et du 30 mars 2015 ; |
Gelet op verordening (EU) nr. 2015/104 van de Raad van 19 januari 2015 | Vu le règlement (UE) n° 2015/104 du Conseil du 19 janvier 2015 |
tot vaststelling voor 2015, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2015, les possibilités de pêche pour certains stocks |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Unie en, voor vaartuigen van de Unie, in bepaalde wateren buiten de Unie van toepassing zijn, en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 43/2014 en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 779/2014; Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december 2008 tot vaststelling van een lange termijnplan voor kabeljauwbestanden en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van verordening (EG) nr. 423/2004; Gelet op verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september 2008 houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999; | ou groupes de stocks halieutiques dans les eaux de l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant pas à l'UE et modifiant le règlement (UE) n° 43/2014 et abrogeant le règlement (UE) n° 779/2014 ; Vu le règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le règlement (CE) n° 423/2004 ; Vu le règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non règlementée, modifiant les règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) n° 601/2004 et abrogeant les règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° 1447/1999 ; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november | Vu le règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 |
2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de | instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le |
naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet | respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les |
garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. | règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) |
2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, | n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, |
(EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. | (CE) n° 509/2007, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° |
676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 | 1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CE) n° |
en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. | |
1627/94 en (EG) nr. 1966/2006; | 2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2015 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2015 des limitations de captures pour la |
worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
Europese Unie toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par |
Overwegende dat hierbij rekening gehouden wordt met het advies dat de | l'Union européenne ; Considérant l'avis formulé par la Commission des quotas lors de sa |
quotacommissie op haar zitting van 9 april 2015 heeft geformuleerd; | séance du 9 avril 2015 ; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles dans |
Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van | le Golfe de Gascogne peut être réalisé en instituant des maxima de |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juni 2015 om 00:00 uur; | captures par bateau de pêche, à partir du 1er juin 2015, à 00h00 ; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2015" voorkomen, | de pêche repris sur la liste "Licences de pêche Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de ICES-gebieden VIIIa, b, | 2015", sont autorisés d'être présents dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 8 van het ministerieel besluit van 18 |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 2014 |
december 2014 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de |
behoud van de visbestanden in zee, worden de woorden "20 kg kabeljauw | poisson en mer, les mots "20 kg de cabillaud et bar, dont au maximum" |
en zeebaars, waarvan maximaal" geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 2.Aan artikel 21 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
Art. 2.A l'article 21 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
tekst paragraaf 1 zal vormen, worden een paragraaf 2, een paragraaf 3, | premier paragraphe, il est ajouté un paragraphe 2, un paragraphe 3, un |
een paragraaf 4, een paragraaf 5 en een paragraaf 6 toegevoegd, die luiden als volgt: | paragraphe 4, un paragraphe 5 et un paragraphe 6, rédigés comme suit : |
" § 2. In afwijking van paragraaf 1 is het vanaf 1 juni 2015, om 00:00 | « § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, seuls les bateaux de |
uur, alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2015" voorkomen, toegestaan om in de ICES-gebieden VIIIa, b aanwezig te zijn. Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen worden, richten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 15 mei 2015 met een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot het departement Landbouw en Visserij. Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding tot de beschikbare tongquota of beschikbare brutotonnage, zal via loting dat aantal worden beperkt. | pêche repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2015" sont autorisés d'être présents dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b à partir du 1er juin 2015 à 00h00. Afin d'être repris à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer une demande par pli recommandé ou par fax au département de l'Agriculture et de la Pêche avant le 15 mai 2015. Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison avec le quota de soles disponible, ou en comparaison avec la jauge brute totale disponible, le nombre de bateaux sera limité par un tirage au sort. |
§ 3. Vanaf 1 juni 2015 tot en met 30 september 2015 is het verboden | § 3. A partir du 1er juin 2015 jusqu'au 30 septembre 2015 inclus, il |
dat in de ICES-gebieden VIIIa, b de tongvangst van een | est interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de |
vissersvaartuig, dat voorkomt op de lijst vermeld in paragraaf 2, een | soles d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als | motrice du bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2015. |
uitgangspunt wordt de situatie op 1 mei 2015 genomen. | La quantité de soles mentionnée à l'alinéa précédent peut être revue |
De hoeveelheid vermeld in het eerste lid kan door het departement | par le département de l'Agriculture et de la Pêche. |
Landbouw en Visserij worden herzien. | |
§ 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in paragraaf 3, worden | § 4. Dans le cas où les quantités de soles, mentionnées au § 3, sont |
overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden | dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de pêche |
hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée au |
tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2016. | bateau de pêche pour l'année 2016. |
§ 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste |
van Gascogne 2015 voorkomen, wordt het aantal dagen in de | "Licences de pêche Golfe de Gascogne 2015", le nombre de jours, |
ICES-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10, § 1, verminderd | mentionné à l'article 10 § 1er, est diminué de 30. En cas de |
redistribution des quantités de soles VIIf, g disponibles, les bateaux | |
met 30. Bovendien wordt voor de vissersvaartuigen in kwestie de geen | de pêches concernés ne seront pas alloués de quantité supplémentaire |
hoeveelheid tong VIIf, g overeenkomstig artikel 16, voor de periode 1 | de soles VIIf, g pour la période du 1er novembre 2015 jusqu'au 31 |
november 2015 tot 31 december 2015 toegekend. | décembre 2015 inclus, conformément à l'article 16. |
§ 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van paragraaf 1 of | § 6. Le nombre de jours mentionné aux articles 10 § 1er et 12 est |
diminué de 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas aux | |
paragraaf 2 niet naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel | dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. En plus, les bateaux de |
10, § 1, en in artikel 12, verminderd met 10. Bovendien mogen de | |
vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig in de ICES-gebieden VIIIa, | pêche concernés ne peuvent pas être présents dans les zones-c.i.e.m. |
b gedurende het jaar 2016.". | VIIIa, b pendant l'année 2016. ». |
Art. 3.In artikel 32 worden de woorden `de artikelen 3, 10, 11, 13, |
Art. 3.A l'article 32, les mots "les articles 3, 10, 11, 13, 29 et |
29 en 30' vervangen door de woorden `de artikelen 3, 10, 11, 13, 21, § | 30" sont remplacés par les mots "les articles 3, 10, 11, 13, 21, § 4 ; |
4; 21, § 6, tweede zin; 29 en 30'. | 21, § 6, deuxième phrase ; 29 et 30". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag na de bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 20 april 2015. | Bruxelles, 20 avril 2015. |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |