← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bepaling van de modaliteiten van het jaarlijkse verslag met betrekking tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik "
Ministerieel besluit houdende de bepaling van de modaliteiten van het jaarlijkse verslag met betrekking tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik | Arrêté ministériel fixant les modalités du rapport annuel relatif à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 20 APRIL 2000. - Ministerieel besluit houdende de bepaling van de modaliteiten van het jaarlijkse verslag met betrekking tot de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 20 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel fixant les modalités du rapport annuel relatif à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg en de waterweg; | chemin de fer ou par voie navigable; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 exécutant la directive du Conseil |
de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschap (91/440/EEG) van | |
29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de | des Communautés européennes (91/440/CEE) du 29 juillet 1991 relative |
Gemeenschap, inzonderheid op artikel 5; | au développement de chemins de fer communautaires, notamment l'article |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 betreffende de | 5; Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif à la licence |
vergunning van spoorwegonderneming en het gebruik van de | d'entreprise ferroviaire et à l'utilisation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 31; | ferroviaire, notamment l'article 31; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de hoogdringendheid, gerechtvaardigd door de noodzaak om de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
aan de Lidstaten toegekende omzettingstermijn te eerbiedigen, ten | Vu l'urgence motivée par la nécessité de respecter le délai de |
einde te vermijden dat de vertraging tot gevolg zou hebben dat de | transposition accordé aux Etats membres afin d'éviter que tout retard |
Europese Commissie een procedure tot gedeeltelijke ingebrekestelling | ait pour conséquence l'ouverture par la Commission européenne, d'une |
tegen de Belgische Staat zou inzetten wegens niet omzetting van | procédure à l'encontre de la Belgique pour transposition partielle de |
richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 29 juli 1991 | la directive du 29 juillet 1991 relative au développement de chemins |
betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap en dat de verantwoordelijkheid van de Staat in het geding zou komen voor het niet nakomen van zijn verplichtingen; Overwegende dat controle op de goede toepassing van de normen en regels betreffende de veiligheid van de spoorinfrastructuur en haar gebruik zich opdringt ten einde de veiligheid van elk spoorverkeer te waarborgen; Overwegende dat een periodiek en omstandig verslag van de ongevallen die het goede verloop van het spoorverkeer in het gedrang kunnen brengen, onontbeerlijk is voor het verzekeren van dit toezicht en voor het beoordelen van de algemene veiligheid van het net; Overwegende dat de praktische modaliteiten voor het opstellen en het | de fer communautaires, et afin d'éviter que la responsabilité de l'Etat ne puisse être mise en cause pour manquement aux obligations lui incombant; Considérant qu'il est impérieux de contrôler la bonne application des normes et règles afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation pour garantir la sécurité de toutes les circulations ferroviaires; Considérant qu'un rapport périodique et circonstancié des accidents pouvant mettre en péril la bonne exploitation des circulations ferroviaires est indispensable pour assurer ce contrôle et apprécier la sécurité générale du réseau; Considérant que les modalités pratiques visant à l'élaboration et à la |
overmaken van dit verslag zonder verwijl aan de beheerder van de | remise de ce rapport doivent être imposées sans retard au gestionnaire |
infrastructuur dienen opgelegd, | de l'infrastructure ferroviaire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De beheerder van de spoorweginfrastructuur maakt de |
Article 1er.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire remet, |
directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land van het | avant le 31 mars de chaque année, un rapport de sécurité portant sur |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur vóór de 31e maart van ieder | une période de douze mois s'étendant de novembre à octobre de |
jaar een veiligheidsverslag over dat betrekking heeft op een periode | l'exercice précédent, au directeur général de l'Administration du |
van twaalf maanden lopende van november tot oktober van het voorbije | Transport terrestre du Ministère des Communications et de |
werkjaar, opdat deze de Minister in kennis kan stellen van de algemene | l'Infrastructure, afin que celui-ci puisse informer le Ministre de la |
veiligheidstoestand van het spoorwegnet. | situation générale de sécurité du réseau ferroviaire. |
Art. 2.§ 1. Het jaarlijkse veiligheidsverslag bevat, op omstandige |
Art. 2.§ 1er. Le rapport annuel de sécurité contient toutes |
wijze gebracht, alle nodige en nuttige informatie die toelaat | informations nécessaires, utiles et circonstanciées permettant de |
objectief de ongevallen te kennen die de veiligheid van de | prendre connaissance de manière objective des accidents qui ont ou |
spoorwegexploitatie in gevaar hebben gebracht of dit hadden kunnen | auraient pu mettre en danger la sécurité de l'exploitation |
doen; deze informatie vormt een weergave, onder de vorm van analyses | ferroviaire; ces informations reflèteront, sous forme d'analyses et à |
en ondersteund met tabellen, van de gegevens die de beheerder van de spoorweginfrastructuur gerepertorieerd heeft voor alle exploitatieongevallen, van de er aan de basis liggende oorzaken, van hun algemene of bijzondere gevolgen voor het spoorverkeer, van de geraamde directe globale kost en de schade die eruit voortvloeit. De tabellen, bedoeld in alinea 1, zijn opgesteld uitgaande van een repertorium dat het aantal ongevallen omvat, hun oorzaken en hun gevolgen, gerangschikt minstens volgens de categorieën opgenomen in de lijst die gevoegd is bij dit besluit. Bijkomende tabellen worden hieraan toegevoegd. Zij hebben betrekking op welbepaalde rubrieken, in het bijzonder het overschrijden van seinen, ongevallen met gekwetsten of doden, ongevallen op gebied van de hoge snelheid of het vervoer van gevaarlijke producten; deze tabellen kunnen evolueren in functie van de omstandigheden of bijzondere feiten die zich in de loop van het voorbije jaar op het spoorwegnet hebben voorgedaan. | l'appui de tableaux, les données répertoriées par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire pour tous les accidents d'exploitation, les causes qui les ont engendrés, les conséquences générales ou particulières sur le trafic ferroviaire, le coût global direct estimé et les dommages qui en résultent. Les tableaux visés à l'alinéa 1er sont constitués à partir d'un répertoire reprenant le nombre des accidents, leurs causes et leurs conséquences, classés au moins selon les catégories figurant à la liste annexée au présent arrêté. Sont également joints des tableaux complémentaires portant sur des rubriques particulières, dont notamment dépassement de signal, accidents avec blessés ou tués, impliquant la grande vitesse ou le transport de marchandises dangereuses; ces tableaux peuvent évoluer en fonction des circonstances ou d'éléments particuliers survenus sur le réseau ferroviaire au cours de l'année écoulée. |
Iedere tabel, bedoeld in de alinea's 1, 2 en 3, wordt door de | Chaque tableau visé aux alinéas 1, 2 et 3 fera l'objet d'un |
beheerder van de infrastructuur van commentaar voorzien. | commentaire de la part du gestionnaire de l'infrastructure |
§ 2. Het jaarlijks veiligheidsverslag herneemt, meer bepaald onder de | ferroviaire. § 2. Le rapport annuel de sécurité reprend, notamment sous forme |
vorm van histogrammen, de evolutie in de tijd van de veiligheid van | d'histogrammes, l'évolution dans le temps de la sécurité du réseau |
het spoorwegnet, rekening houdend met parameters zoals de intensiteit | ferroviaire, tenant compte de paramètres tels que l'intensité du |
van het verkeer, het aantal reizigers.km of ton.km, alsook met | trafic, le nombre de voyageurs.km ou de tonnes.km ainsi que des |
gebeurtenissen die zich op bijzondere punten van het net, zoals de | événements survenus à des points particuliers du réseau, comme les |
overwegen, hebben voorgedaan; de weerhouden parameters dienen de echte | passages à niveau; les paramètres retenus devront refléter l'évolution |
evolutie op het net te weerspiegelen, zonder evenwel kenmerkende | réelle sur le réseau sans toutefois négliger les phénomènes atypiques |
atypische fenomenen, opgetreden tijdens het voorbije werkjaar, te | marquants survenus au cours de l'exercice écoulé. |
verwaarlozen. Deze analyse is vereist ten eerste male vanaf 2001 en wordt jaar na | Cette analyse est exigée pour la première fois à partir de 2001 et se |
jaar vervolledigd, evenwel zonder dat de vergelijking een periode van | complète au fur et à mesure des années, la comparaison ne devant |
meer dan tien jaar dient te beslaan. | |
§ 3. Het jaarlijks veiligheidsverslag vermeldt de door de beheerder | toutefois pas couvrir une période de plus de dix ans. |
van de spoorweginfrastructuur getroffen maatregelen en de voorgestelde | § 3. Le rapport annuel de sécurité fait état des mesures prises et des |
verbeteringen met het oog op de optimalisatie van de | améliorations proposées par le gestionnaire de l'infrastructure |
spoorwegveiligheid. Wanneer de voorgestelde verbeteringen betrekking | ferroviaire en vue d'optimaliser la sécurité ferroviaire. Dans le cas |
hebben op meerdere werkjaren, worden de vervaldagen van de te | où les améliorations proposées portent sur plusieurs exercices les |
bewerkstelligen programma's meegedeeld en jaarlijks wordt de balans | échéances des programmes à mettre en oeuvre sont mentionnées et un |
gemaakt van de verwezenlijkingen; de afwijkingen ten opzichte van de | bilan annuel des réalisations est établi; les écarts par rapport aux |
basisprogramma's worden gerechtvaardigd. | programmes de base sont justifiés. |
Art. 3.De directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land |
Art. 3.Le Directeur général de l'Administration du Transport |
van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, alsook de door hem | terrestre du Ministère des Communications et de l'Infrastructure, |
aangeduide ambtenaren van zijn bestuur, kunnen alle bijkomende | ainsi que les fonctionnaires de son administration désignés par lui, |
informatie met betrekking tot de gegevens opgenomen in het | peuvent demander toute information complémentaire relative aux données |
veiligheidsverslag opvragen. | figurant dans ce rapport de sécurité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 20 april 2000. | Bruxelles, le 20 avril 2000. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage aan het jaarlijkse veiligheidsverslag hoofdtabellen | Annexe au rapport annuel de sécurité : tableaux principaux |
Ongeval : gebeurtenis die de exploitatieveiligheid in gevaar brengt of | Accident : Evénement ayant mis ou pu mettre la sécurité d'exploitation |
kan brengen. | en danger |
Tabel I : indeling van de ongevallen | Tableau I : Catégories d'accidents |
1. Botsingen of aanrijdingen (van hinders niet resulterend uit | 1. Collisions ou heurts d'obstacles (non résultant d'actes de |
kwaadwillige daden). | malveillance) |
1.1. Te wijten aan menselijke tekortkomingen. | 1.1. dus à des erreurs humaines |
1.2. Te wijten aan technische fouten. | 1.2. dus à des défauts techniques |
1.3. Te wijten aan een combinatie van menselijke tekortkomingen en technische fouten. | 1.3. dus à une combinaison d'erreurs humaines et de défauts techniques |
1.4. Te wijten aan weersomstandigheden. | 1.4. dus à des intempéries |
2. Ontsporingen (niet als gevolg van de gevallen die in punt 1 | 2. Déraillements (non consécutifs aux cas cités sous 1 ci-avant et non |
hiervoor vermeld zijn en niet te wijten aan kwaadwillige daden). | dus à des actes de malveillance) |
2.1. Te wijten aan menselijke tekortkomingen. | 2.1. dus à des erreurs humaines |
2.2. Te wijten aan technische fouten. | 2.2. dus à des défauts techniques |
2.3. Te wijten aan een combinatie van menselijke tekortkomingen en technische fouten. | 2.3. dus à une combinaison d'erreurs humaines et de défauts techniques |
2.4. Te wijten aan de weersomstandigheden. | 2.4. dus à des intempéries |
3. Belemmeringen van het verkeer die de veiligheid van het verkeer in | 3. Entraves à la circulation compromettant la sécurité de circulation |
het gedrang brengen (zonder botsingen, aanrijdingen, ontsporingen voor | (sans collision, heurt ou déraillement et non dues à des actes de |
gevolg of niet te wijten aan kwaadwillige daden). | malveillance) |
3.1. Te wijten aan menselijke tekortkomingen. | 3.1. dues à des erreurs humaines |
3.2. Te wijten aan technische fouten. | 3.2. dues à des défauts techniques |
3.3. Te wijten aan een combinatie van menselijke tekortkomingen en | 3.3. dues à une combinaison d'erreurs humaines et de défauts |
technische fouten. | techniques |
3.4. Te wijten aan de weersomstandigheden. | 3.4. dues à des intempéries |
4. Persoonsongevallen (niet als gevolg van de gevallen die hiervoor | 4. Accidents de personnes (non consécutifs aux cas ci-avant et non dus |
zijn vermeld en niet als gevolg van kwaadwillige daden). | à des actes de malveillance) |
4.1. Aanrijding van een reiziger (behalve zelfmoord of poging tot zelfmoord). | 4.1. heurt d'un voyageur (sauf suicide ou tentative de suicide) |
4.2. Aanrijding van een bediende NMBS of van een derde (behalve | 4.2. heurt d'un agent de la SNCB ou d'un tiers (sauf suicide et |
zelfmoord of poging tot zelfmoord). | tentative de suicide ) |
4.3. Zelfmoord of poging tot zelfmoord. | 4.3. suicide ou tentative de suicide |
4.4. Ongeval overkomen aan (een) reiziger(s) tijdens het op- en | 4.4. voyageur(s) accidenté(s) lors d'opérations d'embarquement ou de |
afstappen of in een trein in beweging. | débarquement ou dans un train en mouvement |
4.5. Elektrocutie of elektrisering. | 4.5. électrocution ou électrisation |
5. Kwaadwillige daden. | 5. Actes de malveillance |
5.1. Plaatsen van materialen of diverse voorwerpen op de sporen. | 5.1. dépôt de matériaux et objets divers sur la voie |
5.2. Gooien van voorwerpen of schieten naar een trein. | 5.2. jets d'objets divers ou tirs vers un train |
5.3. Sabotage van veiligheidsinrichtingen. | 5.3. sabotage d'installations de sécurité |
5.4. Aanslag. | 5.4. attentat |
5.5. Bomalarm. | 5.5. alerte à la bombe |
Tabel II : indeling van de oorzaken en de gevolgen | Tableau II : Types de causes et de conséquences |
A. Soort gevolgen : | A. Types de conséquences : |
- Enkel treinvertraging. | - Uniquement retard de trains. |
- Voorbijrijden van een sein. | - Dépassement de signal. |
- Lichte botsing of aanrijding. | - Collision légère ou heurt. |
- Zware botsing. | - Collision grave. |
- Ontsporing. | - Déraillement. |
- Brand, ontploffing of implosie. | - Incendie, explosion ou implosion. |
- Schade aan rollend materieel (klassiek materieel). | - Dégâts au matériel roulant (classique). |
- Schade aan rollend materieel (HST-materieel). | - Dégâts au matériel roulant TGV. |
- Schade aan de infrastructuur. | - Dégâts à l'infrastructure. |
- Schade aan de bezittingen van derden. | - Dégâts à des biens de tiers. |
- Interventie inzake gevaarlijke goederen. | - Intervention en raison de marchandises dangereuses. |
- Gevolgen voor het milieu. | - Conséquences pour l'environnement. |
- Doden. | - Tués. |
- Gekwetsten. | - Blessés. |
- Gekneusden. | - Contusionnés. |
B. Soort oorzaken : | B. Types de causes : |
1. Technische | 1. Techniques |
1.1. Rollend materieel. | 1.1. Matériel roulant |
1.1.1. NMBS. | 1.1.1. SNCB |
1.1.2. HST. | 1.1.2. TGV |
1.1.3. Externe Spoorwegonderneming. | 1.1.3. Entreprise ferroviaire tierce |
1.1.4. Aannemer. | 1.1.4. Entrepreneur |
1.2. Infrastructuur. | 1.2. Infrastructure |
1.2.1. Infrastructuur sporen. | 1.2.1. Infrastructure voies |
1.2.2. Seininrichting. | 1.2.2. Signalisation |
1.2.3. Bovenleiding en voedingsinstallaties. | 1.2.3. Caténaires et installations d'alimentation |
1.2.4. Gebouwen en kunstwerken. | 1.2.4. Bâtiments et ouvrages d'art |
1.3. Telecom. | 1.3. Communications |
2. Menselijke | 2. Humaines |
2.1. NMBS. | 2.1. SNCB |
2.1.1. Personeel Infrastructuur. | 2.1.1. Personnel « infrastructure » |
2.1.2. Instandhoudingspersoneel Rollend Materieel. | 2.1.2. Personnel de maintenance du matériel roulant |
2.1.3. Personeel van de Beweging en de Technische Schouwing van de | 2.1.3. Personnel du mouvement et de visite technique des trains |
treinen. 2.1.4. Besturings- en Begeleidingspersoneel. | 2.1.4. Personnel de conduite et d'accompagnement |
2.1.5. Personeel « Onderneming ». | 2.1.5. Personnel « entreprise » |
2.2. Externe spoorwegonderneming. | 2.2. Entreprise ferroviaire tierce |
2.3. Aannemer. | 2.3. Entrepreneur |
2.4. Afzender. | 2.4. Expéditeur |
2.5. Reiziger. | 2.5. Voyageur |
2.6. Weggebruiker. | 2.6. Usager de la route |
2.7. Derden. | 2.7. Tiers |
3. Weersomstandigheden. | 3. Intempéries |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons ministerieel besluit van 20 april | Vu pour être annexé à Notre arrêté ministériel du 20 avril 2000. |
2000. De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |