← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende aanvullende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden "
Ministerieel besluit betreffende aanvullende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit betreffende aanvullende | 19 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant des mesures |
tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire | complémentaires temporaires pour l'exécution du régime communautaire |
regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden | de conservation et de gestion des ressources de pêche |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 22 april 1999 en bij | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
2004 en 19 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 3690/1993 van de Raad van 20 december | Vu le Règlement (CE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 |
1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de | établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux |
minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; | informations minimales que doivent contenir les licences de pêche; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december | Vu le Règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de | relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources |
visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid; | halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche; |
Gelet op verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 | Vu le Règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vissersvaartuigen van de Gemeenschap, in andere | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling | bateau de pêches communautaires, dans les eaux soumises à des |
van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | limitations de capture; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld aanvullende tijdelijke beperkende | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures |
maatregelen moeten genomen worden m.b.t. het gebruik van de | complémentaires temporaires de conservation relatives à l'utilisation |
visvergunningen teneinde de continuïteit en de duurzaamheid van het | des licences de pêche afin d'assurer la continuité et la durabilité de |
beleid inzake de instandhouding en het beheer van de visbestanden te | la gestion en matière de conservation et de gestion des ressources de |
verzekeren, | pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° visvergunning : de vergunning die werd afgeleverd door de Dienst in | 1° licence de pêche : la licence qui a été délivrée par le Service |
uitvoering van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het | portant exécution de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une |
instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de | du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources |
instandhouding en het beheer van de visbestanden; | de pêche; |
2° de Dienst : de Dienst Zeevisserij van de Afdeling Landbouw- en | 2° le Service : le Service de la Pêche maritime de la Division de la |
Visserijbeleid bij de Administratie Land- en Tuinbouw van het | Politique agricole et de la Pêche de l'Administration de l'Agriculture |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Vrijhavenstraat 5, 8400 | et de l'Horticulture, Vrijhavenstraat 5, 8400 Ostende; |
Oostende. Art. 2.§ 1. De visvergunning die werd uitgereikt door de Dienst aan |
Art. 2.§ 1er. La licence de pêche qui a été délivrée par le Service |
de eigenaar van een vissersvaartuig moet worden ingeleverd minstens | au propriétaire d'un bateau de pêche doit être remise au Service au |
vier maanden vóór de verkoop van het vissersvaartuig bij de Dienst | moins quatre mois avant la vente du bateau de peche si le propriétaire |
indien de eigenaar overgaat tot verkoop. De koper kan een nieuwe | procède à la vente. L'acheteur peut demander une nouvelle licence de |
visvergunning aanvragen bij de Dienst. De nieuwe visvergunning kan | pêche auprès du Service. La licence ne peut être délivrée par le |
door de Dienst slechts worden uitgereikt en kan door de kopers slechts | Service et ne peut être utilisée par les acheteurs au plus tôt un mois |
worden gebruikt ten vroegste één maand na de verkoop van het | après la vente du bateau de pêche. |
vissersvaartuig. | |
§ 2. De visvergunning die werd uitgereikt door de Dienst aan de | § 2. La licence de pêche qui a été délivrée par le Service au |
eigenaar van een vissersvaartuig moet worden ingeleverd bij de Dienst | propriétaire d'un bateau de pêche doit être remise au Service au moins |
minstens vier maanden vóór de vervanging van het vissersvaartuig | quatre mois avant le remplacement du bateau de pêche si le |
indien de eigenaar het vissersvaartuig vervangt door een nieuwgebouwd | propriétaire remplace le bateau de pêche par un bateau de pêche |
of door een bestaand vissersvaartuig zonder visvergunning. Deze | nouvellement construit ou par un bateau de pêche existant sans licence |
eigenaar kan een nieuwe visvergunning aanvragen bij de Dienst. De | de pêche. Ce propriétaire peut demander une nouvelle licence de pêche |
nieuwe visvergunning kan door de Dienst slechts worden uitgereikt en | auprès du Service. La nouvelle licence de pêche ne peut être délivrée |
kan door de eigenaar slechts worden gebruikt ten vroegste één maand na | par le Service et ne peut être utilisée par le propriétaire au plus |
de vervanging van het vissersvaartuig. | tôt un mois après le remplacement du bateau de pêche. |
§ 3. De visvergunning die werd uitgereikt door de Dienst aan de | § 3. La licence de pêche qui a été délivrée par le Service au |
eigenaar van een vissersvaartuig moet worden ingeleverd bij de Dienst | propriétaire d'un bateau de pêche doit être remise au Service au moins |
minstens vier maanden vóór de overdracht van het beheer of het gebruik | quatre mois avant la transmission de la gestion ou l'utilisation du |
van het vissersvaartuig indien de eigenaar het beheer of het gebruik | bateau de pêche si le propriétaire transmet la gestion ou |
van het vissersvaartuig overdraagt of indien de eigenaar failliet | l'utilisation du bateau de pêche ou si le propriétaire a été déclaré |
wordt verklaard en de curator het beheer overneemt. De overdracht van | en cas de faillite et le curateur reprend la gestion. La transmission |
het beheer of het gebruik van het vissersvaartuig wordt door de Dienst | de la gestion ou de l'utilisation est mentionnée sur la licence de |
op de visvergunning vermeld. De visvergunning kan door de Dienst | pêche par le Service. La licence de pêche ne peut être remise au |
slechts terug worden gegeven aan de eigenaar of aan de curator ten | propriétaire ou au curateur par le Service au plus tôt un mois après |
vroegste één maand na de overdracht van het beheer of het gebruik. | la transmission de la gestion ou de l'utilisation. |
Art. 3.Bij niet naleving van de termijnen vermeld in § 1, § 2 en § 3 |
Art. 3.En cas de non-respect des délais prévues aux § 1er, § 2 et § 3 |
van artikel 2 vervalt de visvergunning en moet ze bij de Dienst worden | de l'article 2, la licence de pêche est échue et doit être remise au |
ingeleverd. De capaciteit, verbonden aan de visvergunning komt ter | Service. La capacité afférente à la licence de pêche est mise à la |
beschikking van de Dienst. | disposition du Service. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag na de bekendmaking ervan |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour après de sa |
in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 19 september 2005. | Bruxelles, 19 septembre 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |