Ministerieel besluit betreffende de goedkeuring van het onderhoudsprogramma van het rollend en essentieel materieel en keuringsvoorwaarden voor rollend materieel op de luchthaven Brussel-Nationaal | Arrêté ministériel relatif à l'approbation du programme d'entretien du matériel roulant et du matériel essentiel, ainsi qu'aux conditions de contrôle technique du matériel roulant sur l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 NOVEMBER 2014. - Ministerieel besluit betreffende de goedkeuring van het onderhoudsprogramma van het rollend en essentieel materieel en keuringsvoorwaarden voor rollend materieel op de luchthaven Brussel-Nationaal De Minister van Mobiliteit, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 NOVEMBRE 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'approbation du programme d'entretien du matériel roulant et du matériel essentiel, ainsi qu'aux conditions de contrôle technique du matériel roulant sur l'aéroport de Bruxelles-National La Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet van 27 juni 1937, houdende herziening van de wet van | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
19 november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, § | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article |
1; | 5, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de |
toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National, les |
Brussel-Nationaal, artikelen 13 en 14 § 4; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 13 | articles 13 et 14, § 4; |
januari 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2014; |
februari 2014; Gelet op advies 55.266/4 van de Raad van State, gegeven op 5 maart | Vu l'avis 55.266/4 du Conseil d'Etat donné le 5 mars 2014 et l'avis |
2014 en advies 56.681/4 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober | 56.681/4 du Conseil d'Etat donné le 15 octobre 2014, en application de |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Behalve de definities bedoeld in artikel 2 van het |
Article 1er.Outre les définitions visées à l'article 2 de l'arrêté |
Koninklijk Besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de | royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de |
grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal, wordt voor | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National, pour |
de toepassing van dit besluit verstaan onder : | l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° aanvraag : de aanvraag tot goedkeuring van een onderhoudsprogramma | 1° demande : la demande d'approbation d'un programme d'entretien pour |
voor rollend en essentieel materieel; | le matériel roulant et le matériel essentiel; |
2° essentieel materieel : materieel dat essentieel is voor de | 2° matériel essentiel : le matériel qui est essentiel à la prestation |
verlening van grondafhandelingsdiensten, zoals bedoeld in artikel 13 | de services d'assistance en escale, tel que visé à l'article 13 de |
van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang | l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de |
tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal; | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National; |
3° fabrikant : merkleverancier van rollend of essentieel materieel; | 3° fabricant : le fournisseur de marque de matériel roulant ou de matériel essentiel; |
4° ingeschreven voertuig : voertuig ingeschreven bij de Directie | 4° véhicule immatriculé : un véhicule immatriculé auprès de la |
Inschrijvingen van Voertuigen (D.I.V.) van de FOD Mobiliteit en | Direction Immatriculation des véhicules (D.I.V.) du SPF Mobilité et |
Vervoer, onderworpen aan de autokeuring en toegelaten op de openbare | Transports, soumis au contrôle technique et autorisé à circuler sur la |
weg; | voie publique; |
5° keuringsbewijs : eindrapport van de technische controle dat een | 5° certificat de contrôle technique : le rapport final du contrôle |
overzicht van eventuele vastgestelde gebreken en tekortkomingen bevat; | technique reprenant le relevé des éventuels défauts ou manquements constatés; |
6° koninklijk besluit van 6 november 2010 : het koninklijk besluit van | 6° arrêté royal du 6 novembre 2010 : l'arrêté royal du 6 novembre 2010 |
6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt | réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport |
op de luchthaven Brussel-Nationaal; | de Bruxelles-National; |
7° materieelgroep : groep van hetzelfde type van essentieel of rollend | 7° groupe de matériel : groupe du même type de matériel essentiel ou |
materieel gebruikt voor grondafhandeling; | roulant utilisé pour les services d'assistance en escale; |
8° niet-ingeschreven voertuig : voertuig niet ingeschreven bij de | 8° véhicule non immatriculé : un véhicule qui n'est pas immatriculé |
Directie Inschrijvingen van Voertuigen (D.I.V.) van de FOD Mobiliteit | auprès de la Direction Immatriculation des véhicules (D.I.V.) du SPF |
en Vervoer en niet toegelaten op de openbare weg; | Mobilité et Transports, et qui n'est pas autorisé à circuler sur la |
voie publique; | |
9° OEM (afkorting voor "Original Equipment Manufacturer") : een | 9° OEM (abréviation pour « Original Equipment Manufacturer ») : une |
bedrijf dat producten levert te behoefte van een merkleverancier of | entreprise qui livre des produits à un fournisseur de marque ou un |
eindgebruiker van rollend of essentieel materieel; | utilisateur final de matériel roulant ou de matériel essentiel; |
10° onderhoudsprogramma : geheel van onder-houds-, inspectie- en | 10° programme d'entretien : l'ensemble des activités d'entretien, |
keuringsactiviteiten dat als doel heeft de functionaliteit en de | d'inspection et de contrôle technique qui ont pour objectif de |
veiligheid van het materieel te behouden en te garanderen; | maintenir et de garantir la fonctionnalité et la sécurité du matériel; |
11° onderneming : een verlener van grondaf-handelingsdiensten of een | 11° entreprise : un prestataire de services d'assistance en escale ou |
gebruiker die zelfafhandeling verricht; | un usager qui pratique l'auto-assistance en escale; |
12° vaststelling : een gebrek aan naleving van dit besluit dat tegen | 12° constatation : un défaut de conformité avec le présent arrêté qui |
een vastgestelde datum (correctiedatum) moet gecorrigeerd worden door | doit être corrigé par l'entreprise pour la date fixée (date de |
de onderneming. | correction). |
Voorwerp | Objet |
Art. 2.Dit besluit stelt : |
Art. 2.Le présent arrêté détermine : |
1° de eisen met betrekking tot de goedkeuring van het | 1° les exigences relatives à l'approbation du programme d'entretien du |
onderhoudsprogramma van het essentieel en rollend materieel; | matériel essentiel et du matériel roulant; |
2° de voorwaarden qua keuring, onderhoud en periodieke inspectie, voor | 2° les conditions de contrôle technique, d'entretien et d'inspection |
het rollend materieel gebruikt voor grondafhandelingsdiensten; en | périodique pour le matériel roulant utilisé pour l'assistance en |
3° de modaliteiten voor de goedkeuring van het onderhoudsprogramma | escale; et 3° les modalités d'approbation du programme d'entretien par le |
door de Directeur- generaal vast. | Directeur général. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op het rollend en essentieel |
Art. 3.Le présent arrêté est d'application pour le matériel essentiel |
materieel die gebruikt worden voor het verlenen van | et le matériel roulant qui sont utilisés dans le cadre de la |
grondafhandelingsdiensten op de luchthaven Brussel-Nationaal. | prestation de services d'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. |
Aanvraagprocedure | Procédure de demande |
Art. 4.§ 1. Gebruikers die zelfafhandeling verrichten en verleners |
Art. 4.§ 1er. Les usagers qui pratiquent l'auto-assistance en escale |
van grondafhandelingsdiensten leggen aan de Directeur-generaal een | et les prestataires de services d'assistance en escale soumettent à |
onderhoudsprogramma van het rollend materieel ter goedkeuring voor en | l'approbation du Directeur général un programme d'entretien du |
voldoen aan de keuringsvoorwaarden. | matériel roulant et satisfont aux conditions d'inspection. |
Verleners van grondafhandelingsdiensten leggen aan de | Les prestataires de services d'assistance en escale soumettent un |
Directeur-generaal een onderhoudsprogramma van het essentieel | programme d'entretien du matériel essentiel à l'approbation du |
materieel ter goedkeuring voor. | Directeur général. |
§ 2. De onderneming dient een aanvraag tot een goedkeuring van een | § 2. L'entreprise introduit une demande d'approbation pour un |
onderhoudsprogramma in bij de Directeur-generaal, in de door hem | programme d'entretien auprès du Directeur général sous la forme qu'il |
bepaalde vorm. | détermine. |
§ 3. Het Directoraat-generaal Luchtvaart zal pas overgaan tot de | § 3. La Direction générale Transport aérien ne procédera à |
beoordeling van de aanvraag na ontvangst van alle documenten die | l'évaluation de la demande qu'après avoir reçu l'ensemble des |
moeten worden ingediend ter staving van de aanvraag. | documents requis dans le cadre d'une telle demande. |
Toezicht | Supervision |
Art. 5.§ 1. Het Directoraat-generaal Luchtvaart voert ter beoordeling |
Art. 5.§ 1er. La Direction générale Transport aérien effectue des |
audits, des contrôles et des inspections dans l'entreprise dans le but | |
van de aanvraag en tijdens de geldigheidsduur van de goedkeuring, | d'évaluer la demande et, pendant la durée de validité de |
telkens zij dit nodig acht, bij de onderneming audits, controles en | l'approbation, à chaque fois qu'elle le jugera nécessaire par la |
inspecties uit. | suite. |
Bij het vastleggen van het auditprogramma kan het Directoraat-generaal | Lors de la fixation du programme d'audit, la Direction générale |
Luchtvaart rekening houden met reeds bestaande interne en externe | Transport aérien tiendra compte des activités d'audit interne, d'audit |
audit- en controlewerkzaamheden. | externe et de contrôle qui existent déjà. |
§ 2. Audits, controles en inspecties kunnen zowel aangekondigd als | § 2. Les audits, contrôles et inspections peuvent être annoncés ou |
onaangekondigd plaatsvinden. | peuvent avoir lieu à l'improviste. |
Indien de data en de reikwijdte van audits, controles en inspecties | Si les dates et la portée des audits, contrôles ou inspections sont |
minimaal 14 dagen op voorhand aangekondigd worden, zorgt de | annoncées au moins 14 jours à l'avance, l'entreprise veillera à ce que |
onderneming ervoor dat de vereiste personen of functies beschikbaar | les personnes ou les fonctions requises soient disponibles lors de |
zijn tijdens de audit, controle of inspectie. | l'audit, du contrôle ou de l'inspection. |
§ 3. In het auditrapport zullen de eventuele vaststellingen en | § 3. Les éventuelles constatations et remarques seront mentionnées |
opmerkingen vermeld worden. | dans le rapport d'audit. |
Indien de onderneming niet akkoord gaat met een vaststelling of | Si l'entreprise n'est pas d'accord avec une constatation ou une |
opmerking, tekent zij binnen een termijn van 10 werkdagen na het | remarque, elle notifie ses objections motivées dans un délai de 10 |
ontvangst van het auditrapport gemotiveerd bezwaar aan bij de | jours ouvrables après la réception du rapport d'audit au Directeur |
Directeur-generaal. | général. |
§ 4. De onderneming stelt een plan met correctieve acties op, waarin | § 4. L'entreprise rédige un plan d'actions correctives précisant pour |
voor elke vaststelling een uiterlijke correctiedatum en voor elke | chaque constatation une date limite de correction et pour chaque |
opmerking een uiterlijke antwoorddatum bepaald wordt. | remarque une date de réponse. |
Binnen de 15 werkdagen na ontvangst van het auditrapport bezorgt de | Dans les 15 jours ouvrables suivant la réception du rapport d'audit, |
onderneming een voorstel van bijgewerkt plan met correctieve acties | l'entreprise communique une proposition de plan d'actions correctives |
aan de Directeur-generaal. | mis à jour au Directeur général. |
De Directeur-generaal kan dit voorstel aanvaarden of afwijzen. Als hij | Le Directeur général peut accepter ou rejeter cette proposition. Si le |
dit voorstel afwijst, kan de Directeur-generaal zelf voor één of | Directeur général rejette cette proposition, il peut fixer lui-même |
meerdere vaststellingen of opmerkingen de uiterlijke correctie- of | une date limite de correction ou de réponse pour une ou plusieurs |
antwoorddata bepalen. | constatations ou remarques. |
Goedkeuring | Approbation |
Art. 6.§ 1. De Directeur-generaal keurt een onderhoudsprogramma goed |
Art. 6.§ 1er. Le Directeur général approuve le programme d'entretien |
als het voldoet aan de criteria vermeld in dit besluit. | si celui-ci satisfait aux critères du présent arrêté. |
§ 2. Indien de onderneming niet voldoet aan één of meerdere criteria | § 2. Si l'entreprise ne satisfait pas à un ou plusieurs critères du |
vermeld in dit besluit, neemt zij deze op in haar plan met correctieve acties. | présent arrêté, elle les reprend dans son plan d'actions correctives. |
Het onderhoudsprogramma kan enkel goedgekeurd worden indien de | Le programme d'entretien ne peut être approuvé que si l'entreprise |
onderneming de uiterlijke correctie- en antwoorddata vermeld in het | respecte les dates limites de correction et de réponse indiquées dans |
door de Directeur-generaal aanvaarde plan met correctieve acties, | le plan d'actions correctives accepté par le Directeur général. |
respecteert. § 3. De Directeur-generaal neemt ten laatste 4 maanden na het indienen | § 3. Le Directeur général prend une décision en la matière au plus |
van de aanvraag bedoeld in artikel 4 terzake een beslissing. | tard 4 mois après l'introduction de la demande visée à l'article 4. |
§ 4. De goedkeuring wordt voor een onbepaalde duur afgeleverd. | § 4. L'approbation est délivrée pour une durée indéterminée. |
§ 5. De Directeur-generaal kan de goedkeuring intrekken of schorsen | § 5. Le Directeur général peut retirer ou suspendre l'approbation si |
als de onderneming om redenen die haar aan te rekenen zijn duidelijk | l'entreprise ne satisfait manifestement plus, pour des motifs qui lui |
niet langer voldoet aan de criteria vermeld in dit besluit. | sont imputables, aux critères du présent arrêté. |
Inventaris essentieel en rollend materieel | Inventaire du matériel essentiel et du matériel roulant |
Art. 7.§ 1. De onderneming houdt een bijgewerkte gedetailleerde |
Art. 7.§ 1er. L'entreprise tient à la disposition de la Direction |
inventaris ter beschikking van het Directoraat-generaal Luchtvaart van : | générale Transport aérien un inventaire détaillé tenu à jour : |
1° het essentieel materieel; | 1° du matériel essentiel; |
2° het rollend materieel. | 2° du matériel roulant. |
§ 2. De gedetailleerde inventaris van het essentieel en rollend | § 2. L'inventaire détaillé du matériel essentiel et du matériel |
materieel, gebruikt voor grondafhandeling, vermeldt minstens volgende | roulant utilisé dans le cadre de l'assistance en escale reprend au |
gegevens : | moins les éléments suivants : |
1° voor elke materieelgroep een beknopte systeem- en operationele | 1° pour chaque groupe de matériel, une description succincte et |
beschrijving en een overzicht van de geldende normen, standaarden en | opérationnelle du système ainsi qu'un relevé des normes, des standards |
richtlijnen; | et des directives en vigueur; |
2° voor elke eenheid binnen een materieelgroep een type nummer, een | 2° pour chaque unité dans un groupe de matériel, un numéro de type, un |
uniek identificatienummer (serienummer of chassisnummer), | numéro d'identification unique (numéro de série ou de châssis), |
fabrikantbepaling, indienststellingsdatum. | l'indication du fabricant, la date de mise en service. |
Onderhoudsprogramma essentieel en rollend materieel. | Programme d'entretien du matériel essentiel et du matériel roulant. |
Art. 8.§ 1. Voor het essentieel en rollend materieel legt de |
Art. 8.§ 1er. Pour le matériel essentiel et le matériel roulant, |
onderneming, overeenkomstig artikel 4, een onderhoudsprogramma ter | l'entreprise soumet un programme d'entretien à l'approbation du |
goedkeuring voor aan de Directeur-generaal. | Directeur général conformément à l'article 4. |
§ 2. Het onderhoudsprogramma toont aan dat de onderneming : | § 2. Le programme d'entretien démontre que l'entreprise : |
1° over een adequate onderhouds-, inspectie- en keuringsorganisatie | 1° dispose d'une organisation adéquate en ce qui concerne l'entretien, |
beschikt; | l'inspection et le contrôle technique; |
2° over een hiermee verband houdende kwaliteitsorganisatie beschikt; | 2° dispose d'une organisation de la qualité en rapport avec ces activités; |
3° voldoet aan de opleidingsprogramma's met betrekking tot onderhoud, | 3° satisfait aux programmes de formation relatifs à l'entretien, |
inspectie en keuring; | l'inspection et le contrôle technique; |
4° haar essentieel en rollend materieel adequaat onderhoudt, | 4° entretient, inspecte et contrôle son matériel essentiel et son |
inspecteert en keurt. | matériel roulant de manière adéquate. |
§ 3. De onderneming dient een handboek in dat minstens de volgende | § 3. L'entreprise dispose d'un manuel qui contient au moins les |
gegevens bevat : | éléments suivants : |
1° algemene informatie, ondermeer : | 1° des informations générales, notamment : |
a) de contactgegevens van de personen en de diensten die | a) les coordonnées des personnes et des services responsables du |
verantwoordelijk zijn voor het essentieel en rollend materieel; | matériel essentiel et du matériel roulant; |
b) een organogram en een beschrijving van de verantwoordelijkheden van | b) un organigramme et une description des responsabilités des |
de onder 1°, a) bedoelde personen en diensten; | personnes et des services visés au point 1°, a); |
2° takenhandboek, zoals bepaald in artikel 9; | 2° un manuel des tâches tel que défini à l'article 9; |
3° beschrijving van het plannings- en opvolgsysteem, zoals bepaald in | 3° une description du système de planning et de suivi, tels que |
artikel 10. | définis à l'article 10. |
§ 4. Het handboek bedoeld in paragraaf 3 is beschikbaar in een | § 4. Le manuel visé au paragraphe 3 est disponible en version |
elektronische of papieren versie. | électronique ou papier. |
Het is zodanig samengesteld dat : | Il est conçu de manière à ce que : |
1° het gemakkelijk kan bijgewerkt worden; | 1° il puisse être aisément mis à jour; |
2° het een systeem bevat om de geldigheid van de informatie en de | 2° il comprenne un système permettant d'indiquer la validité des |
aangebrachte wijzigingen aan te duiden; | informations et des modifications apportées; |
3° het proces van opmaak, nazicht en aanvaarding vergemakkelijkt | 3° les processus d'élaboration, de vérification et d'acceptation |
wordt. | soient facilités. |
§ 5. De onderneming maakt enkel gebruik van essentieel of rollend | § 5. L'entreprise utilise uniquement le matériel essentiel ou le |
materieel dat onderhouden, geïnspecteerd, en voor gebruik vrijgegeven | matériel roulant qui est entretenu, inspecté et autorisé à être |
is door een onderhouds- en inspectieafdeling. | utilisé par une division d'entretien ou d'inspection. |
§ 6. Voor elk nieuw rollend of essentieel materieel of aanpassing van | § 6. Pour tout nouveau matériel roulant ou matériel essentiel ou toute |
dit materieel maakt de onderneming een analyse van het | adaptation de ce matériel, l'entreprise fait une analyse du programme |
onderhoudsprogramma en, indien nodig, reviseert de onderneming dit | d'entretien et l'entreprise révise, si nécessaire, ce programme. |
programma. § 7. Het kwaliteitssysteem met betrekking tot het onderhoudsprogramma | § 7. Le système qualité relatif au programme d'entretien du matériel |
van het rollend en essentieel materieel omvat minstens de volgende | roulant ou du matériel essentiel comprend au moins les fonctions |
functies : | suivantes : |
1° intern toezicht op de onderhouds-, inspectie- en | 1° supervision interne des activités d'entretien, d'inspection et de |
keuringsactiviteiten, opdat deze gebeuren zoals voorgeschreven; | contrôle technique afin qu'elles aient lieu comme prescrit; |
2° toezicht op de onderhouds-, inspectie-, en keuringsactiviteiten | 2° supervision des activités d'entretien, d'inspection et de contrôle |
uitgevoerd door derden opdat dit uitgevoerd wordt volgens het | technique effectuées par des tiers afin que celles-ci soient |
onderhoudsprogramma. | effectuées conformément au programme d'entretien. |
§ 8. De onderneming houdt een lijst bij met contactgegevens van alle | § 8. L'entreprise tient à jour une liste avec les coordonnées de tous |
les organismes qui fournissent des prestations d'entretien, | |
organisaties die onderhouds-, inspecties en keuringen leveren aan de | d'inspection et de contrôle technique à l'entreprise. |
onderneming. § 9. Het Directoraat-generaal Luchtvaart kan rapporten van | § 9. La Direction générale Transport aérien peut demander les rapports |
kwaliteitsaudits van de onderneming opvragen om deze te onderzoeken en | d'audit qualité de l'entreprise afin de les examiner et d'y faire |
als referentie te gebruiken in haar rapporten. | référence dans ses rapports. |
§ 10. Binnen het onderhoudsmanagement toont de onderneming aan wie | § 10. Dans le cadre de sa gestion de l'entretien, l'entreprise indique |
verantwoordelijk is voor het beheer van de technische documentatie en | qui est responsable de la gestion de la documentation technique et des |
wisselstukken en geeft een beschrijving weer van beide processen. | pièces de rechange, et donne une description de ces deux processus. |
Takenhandboek | Manuel des tâches |
Art. 9.§ 1. De onderneming stelt een takenhandboek op dat alle |
Art. 9.§ 1er. L'entreprise rédige un manuel des tâches décrivant |
onderhouds-, inspectie- en keuringstaken van toepassing op rollend | l'ensemble des tâches d'entretien, d'inspection et de contrôle |
en/of essentieel materieel, de componenten ervan en geassocieerde | applicables au matériel roulant et/ou au matériel essentiel, à leurs |
systemen en installaties beschrijft. | composants, aux systèmes et aux installations associées. |
§ 2. Voor iedere materiaalgroep bevat het takenhandboek minstens de | § 2. Pour chaque groupe de matériel, le manuel des tâches comprend au |
volgende gegevens : | minimum les éléments suivants : |
1° onderhouds-, inspectie- en keuringstaken voorgeschreven door de | 1° les tâches d'entretien, d'inspection et de contrôle prescrites par |
fabrikant verantwoordelijk voor de eindmontage; | le fabricant responsable du montage final; |
2° onderhouds-, inspectie- en keuringstaken voorgeschreven door de | 2° les tâches d'entretien, d'inspection et de contrôle prescrites par |
OEM; | l'OEM; |
3° onderhouds-, inspectie- en keuringstaken voortvloeiend uit | 3° les tâches d'entretien, d'inspection et de contrôle qui découlent |
modificaties en reparaties; | de modifications et réparations; |
4° wettelijke bepalingen, normen, richtlijnen en daaruit | 4° les dispositions légales, les normes, les directives et les tâches |
voortvloeiende onderhouds-, inspectie- en keuringstaken; | d'entretien, d'inspection et de contrôle technique qui en découlent; |
5° bijkomende onderhouds-, inspectie- en keuringstaken. | 5° les tâches complémentaires d'entretien, d'inspection et de |
§ 3. Elke onderhouds-, inspectie- en keuringstaak of elke groep van | contrôle. § 3. Toute tâche d'entretien, d'inspection et de contrôle ou tout |
samenvallende taken (op basis van het interval) heeft een uniek | groupe de tâches simultanées (sur la base de l'intervalle) dispose |
taaknummer en wordt beschreven door : | d'un numéro de tâche unique et est décrit par : |
1° een taaktype; | 1° un type de tâche; |
2° een taakbeschrijving; | 2° une description de tâche; |
3° een onderhoudsinterval; | 3° un intervalle d'entretien; |
4° een doelgroep; | 4° un groupe cible; |
5° gerelateerde taakkaartreferentie; | 5° en relation avec une référence de fiche de tâche; |
6° brongegevens. | 6° une source de données. |
§ 4. Onverminderd de welzijnswetgeving, zijn de onderhouds-, inspectie- en keuringstaken en -intervallen gelijk aan of strenger dan deze voorgeschreven door de wetgeving. § 5. De onderhouds-, en inspectietaken en -intervallen zijn standaard gelijk aan deze bepaald door de fabrikant of OEM. Afwijkingen van onderhouds- of inspectietaken en/of -intervallen bedoeld in het eerste lid zijn toegelaten mits verantwoording in het dossier en in zover de afwijkingen geen negatieve impact hebben op de veiligheid en kwaliteit. § 6. Elke taak vermeldt duidelijk het materieel waarop het betrekking heeft en is direct gelinkt aan het identificatienummer van het | § 4. Sans préjudice de la législation en matière de bien-être au travail, les tâches d'entretien, d'inspection et de contrôle ainsi que les intervalles sont identiques ou plus sévères que ceux prescrits par la réglementation. § 5. Les tâches d'entretien et d'inspection ainsi que les intervalles sont identiques aux normes fixées par le fabricant ou l'OEM. Les dérogations aux tâches d'entretien ou d'inspection et/ou aux intervalles visées au premier alinéa ne sont autorisées que moyennant justification dans le dossier et pour autant que ces dérogations n'aient pas un impact négatif sur la sécurité et la qualité. § 6. Chaque tâche indique clairement le matériel auquel elle se rapporte et est directement liée au numéro d'identification du |
materieel. | matériel. |
§ 7. Indien bepaalde taken, op basis van een analyse door de | § 7. Si sur la base d'une analyse menée par l'entreprise, certaines |
onderneming, niet van toepassing zijn voor een bepaald type van | tâches ne sont pas applicables à un type particulier de matériel, cela |
materieel, wordt dit vermeld in het takenhandboek. | est indiqué dans le manuel de tâches. |
§ 8. De onderneming neemt een duidelijke procesbeschrijving op in haar | § 8. L'entreprise reprend, dans son programme d'entretien, une |
onderhoudsprogramma die de opvolging weergeeft van ondersteunende | description de processus explicite relative au suivi des documents |
documenten, handboeken, richtlijnen, wettelijke bepalingen, | justificatifs, des manuels, des directives, des dispositions légales, |
aanpassingen afkomstig van de fabrikant, OEM en bevoegde overheden. | des adaptations émanant du fabricant, de l'OEM et des autorités compétentes. |
§ 9. Onverminderd elke richtlijn die een overheidsinstantie zou kunnen | § 9. Sous réserve de toute directive qu'une autorité publique pourrait |
uitvaardigen, onderhoudt en inspecteert de onderneming haar rollend en | promulguer, l'entreprise entretient et inspecte son matériel roulant |
essentieel materieel overeenkomstig het takenhandboek. | et son matériel essentiel conformément au manuel de tâches. |
Plannings- en opvolgsysteem | Système de planning et de suivi |
Art. 10.§ 1. Het planningsysteem voor de onderhouds- en inspectie |
Art. 10.§ 1er. Le système de planning pour les fiches de tâches |
taakkaarten en keuringsrapporten van het rollend en essentieel | d'entretien et d'inspection et pour les rapports de contrôle du |
materieel, bestaat, ook in geval van uitbesteding, uit de volgende | matériel roulant et du matériel essentiel comprend, même en cas de |
procedures : | sous-traitance, les procédures suivantes : |
1° procedure voor het opstellen van een onderhouds-, inspectie- en | 1° la procédure pour élaborer le calendrier d'entretien, d'inspection |
keuringsplanning; | et de contrôle; |
2° procedure voor het melden en oplijsten van defecten en gerelateerde | 2° la procédure pour rapporter et assurer l'inventaire des défauts et |
corrigerende acties; | des actions correctives correspondantes; |
3° procedure voor het opvolgen van alle onopgeloste defecten; | 3° la procédure pour assurer le suivi des défauts non résolus; |
4° procedure voor het beheren van afspraken en instructies met het oog | 4° la procédure pour la gestion des engagements et des instructions |
op een correctie van de defecten. | visant à corriger les défauts. |
§ 2. Het opvolgsysteem heeft minstens, ook in geval van uitbesteding, | § 2. Le système de suivi fait le lien, même en cas de sous-traitance, |
betrekking op de volgende types documenten : | avec au moins les types de documents suivants : |
1° de taakkaarten; | 1° les fiches de tâches; |
2° opvolgingsgegevens van componenten onderhevig aan onderhoudslimieten of het onderwerp uitmaken van operationele gebruikerslimieten; 3° opvolging van taakkaarten voor componenten uitgestuurd naar werkplaatsen voor onderhoud, reparatie, inspectie etc.; 4° een actieve status van wettelijke bepalingen aangaande onderhoud, inspecties en keuringen, van toepassing op rollend en essentieel materieel; 5° gedetailleerde informatie van modificaties en reparaties gedaan op rollend en essentieel materieel; 6° gedetailleerde status en bijhorende informatie van rollend en essentieel materieel betrokken bij incidenten; 7° de certificaten voorzien door fabrikant, OEM en keuringsorganisaties. Keuring van het rollend materieel | 2° les données de suivi des composants soumis à des limites d'entretien ou qui font l'objet de limites opérationnelles d'utilisation; 3° le suivi des fiches de tâches pour des composants envoyés à des ateliers pour l'entretien, la réparation, l'inspection, etc.; 4° un statut actif des dispositions légales relatives à l'entretien, aux inspections et aux contrôles qui sont d'application sur le matériel roulant et le matériel essentiel; 5° des informations détaillées sur les modifications et les réparations qui ont été effectuées sur le matériel roulant et le matériel essentiel; 6° le statut détaillé et les informations en rapport avec le matériel roulant et le matériel essentiel impliqués dans des incidents; 7° les certificats prévus par le fabricant, l'OEM et les organismes de contrôle. Contrôle du matériel roulant |
Art. 11.§ 1. Uitgezonderd ingeschreven voertuigen, is het rollend |
Art. 11.§ 1er. Excepté les véhicules immatriculés, le matériel |
materieel gebruikt voor grondafhandelingsdiensten op de luchthaven | roulant qui est utilisé pour assurer les services d'assistance en |
Brussel-Nationaal onderworpen aan keuringen overeenkomstig de | escale sur l'aéroport de Bruxelles-National, est soumis à des |
bepalingen van dit artikel. Deze keuringen worden uitgevoerd door de | contrôles conformément aux dispositions du présent article. Ces |
onderneming zelf (eigen onderhoudsafdeling) of door een extern | contrôles sont effectués par l'entreprise (par sa propre division |
onderhouds- of keuringsbedrijf. | d'entretien) ou par une société externe d'entretien ou de contrôle. |
§ 2. De keuringen worden onderverdeeld in : | § 2. Les contrôles sont divisés en : |
1° volledige keuringen; | 1° contrôles complets; |
2° gedeeltelijke keuringen. | 2° contrôles partiels. |
§ 3. Volledige keuringen bestaan uit het onderzoek van : | § 3. Les contrôles complets ont pour objet l'examen de : |
1° de identificatie van het voertuig; | 1° l'identification du véhicule; |
2° de technische staat van het voertuig op alle onderdelen of groepen | 2° l'état technique du véhicule pour toutes les pièces ou groupes de |
van onderdelen bedoeld in artikel 12. | pièces visées à l'article 12. |
§ 4. De gedeeltelijke keuringen kunnen bestaan uit : | § 4. Les contrôles partiels peuvent avoir pour objet : |
1° administratieve (her)keuringen die enkel betrekking hebben op de | 1° de (nouveaux) contrôles administratifs qui ont uniquement trait au |
controle van identificatie van het voertuig en bijhorende documenten | contrôle de l'identification du véhicule et des documents et |
en certificaten; of, | certificats y afférents; ou |
2° technische (her)keuringen die betrekking hebben op één of meerdere | 2° de (nouveaux) contrôles techniques qui ont trait à une ou plusieurs |
onderdelen of groepen van onderdelen, bedoeld in artikel 12. | pièces ou groupes de pièces, visées à l'article 12. |
Art. 12.§ 1. De onderneming stelt voor haar rollend materieel een |
Art. 12.§ 1er. L'entreprise rédige pour son matériel roulant un |
aangepast keuringsprogramma op, waarin zij voor het rollend materieel | programme de contrôle adapté dans lequel elle détermine par écrit la |
de keuringsmethode en -criteria schriftelijk bepaalt. | méthode et les critères de contrôle technique pour le matériel |
§ 2. De te keuren groepen van onderdelen van rollend materieel | roulant. § 2. Les groupes de pièces du matériel roulant à contrôler incluent au |
bevatten minimaal : | minimum : |
1° reminrichting; | 1° le dispositif de freinage; |
2° lichten en reflecterende inrichtingen; | 2° les feux, dispositifs réfléchissants; |
3° elektrische uitrustingen; | 3° les équipements électriques; |
4° stuurinrichting en stuur; | 4° le système de direction et le volant; |
5° assen, wielen, banden en ophanging; | 5° les essieux, les roues, les pneus et la suspension; |
6° chassis en chassistoebehoren; | 6° le châssis et ses accessoires; |
7° diverse uitrustingen, waaronder veiligheidsuitrustingen; | 7° divers équipements dont les équipements de sécurité; |
8° overlastfactoren; | 8° les facteurs de surcharge; |
9° carrosserie; | 9° la carrosserie; |
10° gezichtsveld; | 10° le champ de vision; |
11° duw- of trekkoppeling; | 11° l'attelage; |
12° specifieke onderdelen waaronder bijkomende installaties en | 12° les pièces spécifiques dont les installations complémentaires et |
voertuig eigen modificaties; | les modifications propres au véhicule; |
13° vereisten voor passagiersvoertuigen. | 13° les exigences pour les véhicules destinés au transport de |
§ 3. Bijkomende keuringseisen voor brandstoftransportwagens en | passagers. § 3. Les exigences supplémentaires relatives au contrôle technique des |
véhicules destinés au transport de carburant et aux camions pompes | |
hydrant-pompwagens hebben minimaal betrekking op volgende onderdelen : | hydrauliques portent au minimum sur les parties suivantes : |
1° elektrische uitrusting en batterijen; | 1° l'équipement électrique et les batteries; |
2° tankreservoir, brandstofleidingen, koppelingen en toebehoren; | 2° le réservoir de carburant, les conduites de carburant, les |
raccordements et les accessoires; | |
3° uitlaat; | 3° l'échappement; |
4° botsingbescherming; | 4° la protection contre les collisions; |
5° veiligheidsuitrustingen; | 5° les équipements de sécurité; |
6° reglementaire aanduidingen. | 6° les indications réglementaires. |
§ 4. Bijkomende keuringseisen voor aanhangwagens en trailers hebben | § 4. Les exigences supplémentaires relatives au contrôle technique des |
minimaal betrekking op de volgende onderdelen : | remorques et tracteurs portent au minimum sur les pièces suivantes : |
1° duw- of trekkoppeling en hulpkoppeling; | 1° l'attelage et le câble de rupture d'attelage; |
2° chassisnummer, identificatieplaatje en identificatie van de | 2° le numéro de châssis, la plaquette d'identification et |
koppeling; | l'identification de l'attelage; |
3° lichten en reflectoren; | 3° les feux et catadioptres; |
4° spatborden; | 4° les garde-boues; |
5° neerwaartse kracht van koppeling; | 5° la force vers le bas de l'attelage; |
6° reminrichting. | 6° le dispositif de freinage. |
§ 5. Voor ingebruikname ondergaat het rollend materieel een volledige | § 5. Avant sa mise en service, le matériel roulant subit un contrôle |
keuring. | complet. |
Art. 13.§ 1. Het rollend materieel ondergaat 2-jaarlijks een |
Art. 13.§ 1er. Le matériel roulant subit un contrôle périodique |
volledige, periodieke keuring. | complet tous les deux ans. |
§ 2. De periodieke keuringen vinden plaats in de periode van 3 maand die aan de vervaldatum van het keuringsbewijs bedoeld in artikel 14 voorafgaat. Het periodieke keuringsinterval, zowel bij vroeg- als laattijdige keuring, begint te lopen vanaf de vervaldatum van het vorige keuringsbewijs. Het laattijdig aanbieden van een voertuig voor keuring, na de vervaldatum van het keuringsbewijs, mag geen wijzigingen van de periodiciteit tot gevolg hebben. § 3. Onverminderd de regels betreffende de periodieke keuringen, zijn niet-periodieke gedeeltelijke keuringen verplicht : | § 2. Les contrôles périodiques ont lieu dans les 3 mois qui précèdent la date de fin de validité du certificat de visite visé à l'article 14. L'intervalle entre les contrôles périodiques, tant en cas de contrôle technique anticipé que de contrôle technique tardif, commence à courir à partir de la date de fin de validité du certificat de visite précédant. La présentation tardive d'un véhicule au contrôle technique, c'est-à-dire après la date de fin de validité du certificat de visite, ne peut entraîner de modifications au niveau de la périodicité. § 3. Sans préjudice des règles relatives aux contrôles périodiques, les contrôles partiels non périodiques sont obligatoires : |
1° voor elk voertuig dat een wijziging of verbouwing heeft ondergaan | 1° pour tout véhicule ayant subi une modification ou une |
die betrekking heeft op het chassis, het koetswerk of op de | transformation du châssis, de la carrosserie ou de l'équipement |
uitrusting, met een wijziging van de technische kenmerken van het | entraînant une modification des caractéristiques techniques du |
voertuig tot gevolg; | véhicule; |
2° voor elk voertuig waarvan het keuringsbewijs werd ingetrokken door | 2° pour tout véhicule dont le certificat de visite a été retiré par la |
het Directoraat-generaal Luchtvaart bij de vaststelling van een | Direction générale Transport aérien lors de la constatation d'une |
overtreding op de bepalingen van dit besluit; | infraction aux dispositions du présent arrêté; |
3° voor elk voertuig waarvan het ingeslagen chassisnummer bijgewerkt, | 3° pour tout véhicule dont le numéro de châssis gravé a été complété, |
uitgewist of gewijzigd werd; | effacé ou modifié; |
4° voor elk voertuig dat, ten gevolge van een ongeval, beschadigingen | 4° pour tout véhicule qui, à la suite d'un accident, présente des |
aan het chassis, de stuurinrichting, de ophanging of de reminrichting | détériorations au châssis, à la direction, à la suspension ou au |
vertoont of dat een volledig verlies ondergaan heeft. | dispositif de freinage ou qui a subi une perte totale. |
Het Directoraat-generaal Luchtvaart kan, in het kader van het in | La Direction générale Transport aérien peut demander, dans le cadre de |
artikel 5 beschreven toezicht, van een door haar bepaald voertuig een | la supervision décrite à l'article 5, un contrôle technique |
bijkomende keuring vragen. | supplémentaire pour un véhicule particulier qu'elle désigne. |
§ 4. De keuringen bedoeld in paragraaf 3 hebben geen effect op de | § 4. Les contrôles visés au paragraphe 3 n'ont aucun effet sur la |
geldigheidsduur van het keuringbewijs. | durée de validité du certificat de visite. |
Keuringsbewijs | Certificat de visite |
Art. 14.§ 1. De onderneming of het externe onderhouds- of |
Art. 14.§ 1er. L'entreprise ou la société externe d'entretien ou de |
keuringsbedrijf die in toepassing van artikel 11, § 1, de keuringen | contrôle technique qui, en application de l'article 11, § 1er, exécute |
uitvoert, levert na elke volledige keuring een keuringsbewijs af. Dit | les contrôles, délivre après chaque contrôle complet un certificat de |
keuringsbewijs vermeldt minstens : | visite. Ce certificat de visite mentionne au moins : |
1° voertuigtype; | 1° le type de véhicule; |
2° voertuig typenummer; | 2° le numéro de type du véhicule; |
3° identificatienummer van het voertuig (serienummer of | 3° le numéro d'identification du véhicule (numéro de série ou de |
chassisnummer); | châssis); |
4° kenteken en/of registratienummer; | 4° le numéro de plaque et/ou d'immatriculation; |
5° de plaats en de datum van controle; | 5° le lieu et la date du contrôle; |
6° de kilometerstand en werkuurstand (indien beschikbaar); | 6° le kilométrage et les heures d'utilisation (si disponibles); |
7° voor passagiersvoertuigen : het aantal zit- en staanplaatsen, de | 7° pour les véhicules destinés au transport de personnes : le nombre |
bestuurdersplaats niet meegerekend; | de places assises et debout, hormis le siège du conducteur; |
8° de vastgestelde defecten; | 8° les défauts constatés; |
9° eventuele tekortkomingen ten opzichte van reglementaire bepalingen; | 9° les éventuels manquements par rapport aux dispositions réglementaires; |
10° beoordeling van het rollend materieel, overeenkomstig paragraaf 2; | 10° l'évaluation du matériel roulant, conformément au paragraphe 2; |
11° bepaalde voor latere keuringen nuttig geachte inlichtingen; | 11° certaines informations utiles pour des contrôles ultérieurs; |
12° de datum van de volgende periodieke controle - vervaldatum van het | 12° la date du contrôle périodique suivant - la date de fin de |
keuringsbewijs; | validité du certificat de visite; |
13° identificatiegegevens van wie de keuring heeft uitgevoerd en | 13° les données d'identification de l'auteur du contrôle technique et |
handtekening; | sa signature; |
14° eventuele niet-periodieke herkeuringen tijdens het actuele | 14° d'éventuelles nouvelles visites non périodiques pendant |
keuringsinterval. | l'intervalle de contrôle actuel. |
§ 2. De volgende beoordelingen kunnen op het keuringsbewijs vermeld | § 2. Les évaluations suivantes peuvent être mentionnées sur le |
worden : | certificat de visite : |
1° Indien bij de keuring vastgesteld werd dat het voertuig technische | 1° Si à l'occasion du contrôle, aucune défectuosité ni manquement aux |
gebreken noch tekortkomingen ten opzichte van de reglementaire | dispositions réglementaires n'a été constaté, le matériel roulant |
bepalingen vertoont, krijgt het rollend materieel de beoordeling | reçoit comme évaluation « contrôlé ». |
"gekeurd". 2° Indien bij de keuring vastgesteld werd dat het voertuig bepaalde | 2° Si à l'occasion du contrôle, certaines défectuosités techniques ou |
technische gebreken en tekortkomingen vertoont die gecorrigeerd moeten | manquements auxquels il faut remédier ont été constatés sans que |
worden zonder dat het gebruik ervan onveilig is, krijgt het rollend | l'utilisation du matériel roulant ne présente un danger, le matériel |
materieel de beoordeling "gekeurd met opmerkingen". Deze gebreken en | roulant reçoit comme évaluation « contrôlé avec des remarques ». Ces |
tekortkomingen worden binnen de 6 maanden vanaf de keuringsdatum in | défectuosités et manquements sont corrigés dans les 6 mois à compter |
orde gebracht. Een gedeeltelijke herkeuring is noodzakelijk. | de la date du contrôle. Une nouvelle visite pour un contrôle partiel est requise. |
3° Indien bij de keuring vastgesteld werd dat de staat van een | 3° Si à l'occasion du contrôle, l'état d'une pièce ou d'un groupe de |
onderdeel of van een groep van onderdelen of de technische gebreken en | pièces, ou les défectuosités techniques ou manquements sont tels que |
tekortkomingen van die aard zijn dat het gebruik ervan onveilig is, | l'utilisation du matériel roulant présente un danger, le matériel |
krijgt het rollend materieel de beoordeling "afgekeurd". Dit materieel | roulant reçoit comme évaluation « refusé ». Ce matériel ne peut plus |
mag niet meer gebruikt worden op de luchthaven Brussel-Nationaal | être utilisé sur l'aéroport de Bruxelles national jusqu'à ce qu'il |
totdat het bij een volledige keuring een beoordeling "gekeurd" of | reçoive une évaluation « contrôlé » ou « contrôlé avec des remarques » |
"gekeurd met opmerkingen" krijgt. § 3. Elk voertuig draagt een keuringssticker waarvan het model door de Directeur-generaal bepaald wordt. De keuringssticker vermeldt de vervaldatum van het keuringsbewijs en moet duidelijk zichtbaar blijven tot de volgende keuring : 1° op de binnenzijde van de voorruit, rechts bij motorvoertuigen; of, 2° in de nabijheid van de voertuigregistratieplaat op een effen, glad en niet-poreus vlak, voor voertuigen zonder voorruit. § 4. Voor zover het voertuig ervan moet voorzien zijn, wordt het identificatieverslag en het keuringsbewijs getoond op elk verzoek van een bevoegde persoon. Deze laatste trekt het keuringsbewijs in, bij vaststelling van een tekortkoming die een ernstig gevaar zou kunnen opleveren. Personeel | lors d'un contrôle complet. § 3. Chaque véhicule porte une vignette de contrôle dont le modèle est déterminé par le Directeur général. La vignette de contrôle reprend la date d'échéance du certificat de visite et doit rester collée et bien visible jusqu'au prochain contrôle : 1° sous le côté intérieur droit du pare-brise pour les véhicules à moteur; ou, 2° à proximité de la plaque d'immatriculation du véhicule sur une surface lisse, plane et non poreuse pour les véhicules sans pare-brise. § 4. Pour autant que le véhicule en soit muni, le rapport d'identification et le certificat de visite sont présentés à chaque demande d'une personne habilitée. Cette dernière retire le certificat de visite en cas de constatation d'un manquement pouvant entraîner un sérieux danger. Personnel |
Art. 15.§ 1. De onderneming stelt gekwalificeerd, bekwaam en in |
Art. 15.§ 1er. L'entreprise embauche un personnel qualifié, compétent |
aantal voldoende personeel aan om alle kritische taken voor het | et en nombre suffisant pour pouvoir exécuter toutes les tâches |
onderhoud, inspectie en keuring van het rollend en essentieel | critiques pour l'entretien, l'inspection et le contrôle du matériel |
materieel uit te voeren. | roulant et du matériel essentiel. |
§ 2. De onderneming houdt een lijst bij van het personeel dat instaat | § 2. L'entreprise tient à jour une liste du personnel qui assure les |
voor de taken beschreven in dit besluit, hun technische competenties | tâches décrites dans le présent arrêté, de leurs compétences |
en overeenkomstige certificaten. | techniques et des certificats correspondants. |
Uitbesteding | Sous-traitance |
Art. 16.Indien de onderneming beroep doet op één of meer |
Art. 16.Si une entreprise a recours à un ou plusieurs sous-traitants, |
onderaannemers, verzekert zij zich ervan dat het onderhoudsprogramma | elle s'assure que le programme d'entretien satisfait aux exigences |
voldoet aan de in dit besluit vastgelegde eisen. | fixées dans le présent arrêté. |
Jaarlijkse herziening | Révision annuelle |
Art. 17.§ 1. De onderneming dient jaarlijks een revisie of een |
Art. 17.§ 1er. L'entreprise soumet chaque année une révision ou, si |
bevestiging van status quo, indien er geen wijzigingen zijn, van de | aucun changement n'a eu lieu, une confirmation de statu quo de |
gedetailleerde inventaris en het onderhoudsprogramma in bij de | l'inventaire détaillé et du programme d'entretien au Directeur |
Directeur-generaal. | général. |
§ 2. Ter voorbereiding van de jaarlijkse revisie van het | § 2. Pour préparer la révision annuelle du programme d'entretien, |
onderhoudsprogramma evalueert de onderneming de operationele en | l'entreprise évalue l'état opérationnel et technique du matériel |
technische conditie van het rollend en essentieel materieel. | roulant et du matériel essentiel. |
Deze evaluatie houdt ondermeer rekening met de volgende elementen : | Cette évaluation tient notamment compte des éléments suivants : |
1° eventuele aanpassingen van de inventaris van het rollend en | 1° d'éventuels ajustements de l'inventaire du matériel roulant et du |
essentieel materieel; | matériel essentiel; |
2° ontvangen berichten van de fabrikant en OEM; | 2° des messages reçus du fabricant et de l'OEM; |
3° overlegfora met de gebruikers van grondafhandelingsdiensten; 4° eventuele nieuwe wettelijke of reglementaire bepalingen, van toepassing op het rollend en essentieel materieel; 5° betrouwbaarheidsstudies van het rollend en essentieel materieel; 6° ongevallen en incidenten; 7° aanpassing- en vernieuwingsprojecten m.b.t. rollend en essentieel materieel; 8° vaststellingen opgenomen in interne- en externe audit- en keuringsrapporten. | 3° des forums de concertation des utilisateurs des services d'assistance en escale; 4° d'éventuelles nouvelles dispositions légales ou réglementaires applicables au matériel roulant et au matériel essentiel; 5° des études de fiabilité du matériel roulant et du matériel essentiel; 6° des accidents et les incidents; 7° des projets d'adaptation et de renouvellement relatifs au matériel roulant et au matériel essentiel; 8° des constatations reprises dans les rapports d'audits internes et externes et dans les rapports de contrôle. |
Overgangsbepalingen | Dispositions transitoires |
Art. 18.Een onderneming reeds actief op de luchthaven |
Art. 18.Une entreprise déjà active à l'aéroport de Bruxelles-National |
Brussel-Nationaal op de datum van intredingwerking van dit besluit | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté dispose d'un délai de |
beschikt over een periode van 18 maanden vanaf de inwerkingtreding van | 18 mois à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour adapter |
dit besluit om haar onderhoudsprogramma aan te passen volgens dit | |
besluit en dit aangepaste onderhoudsprogramma ter goedkeuring voor te | son programme d'entretien en fonction du présent arrêté et le |
leggen aan de Directeur-generaal. | soumettre à l'approbation du Directeur général. |
Een onderneming reeds actief op de luchthaven Brussel-Nationaal op de | Une entreprise déjà active à l'aéroport de Bruxelles-National à la |
datum van intredingwerking van dit besluit beschikt over een periode | |
van 36 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit om haar | date d'entrée en vigueur du présent arrêté dispose d'un délai de 36 |
rollend materieel op de luchthaven Brussel-Nationaal te keuren | mois à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour contrôler |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | son matériel roulant sur l'aéroport de Bruxelles-National conformément |
aux dispositions du présent arrêté. | |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | après sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 19 november 2014. | Bruxelles, le 19 novembre 2014. |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
Mevr. J. GALANT | Mme J. GALANT |