← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 NOVEMBRE 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 19 NOVEMBER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse Minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand des Réformes institutionelles, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la ruralité, Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | l'arrêté royal du 22 février 2001; Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, | modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier |
30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004, | 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai |
28 mei 2004, 28 juni 2004, 6 augustus 2004, 24 augustus 2004, 27 | 2004, 28 juin 2004, 6 août 2004, 24 août 2004, 27 septembre 2004 et 28 |
september 2004 en 28 oktober 2004; | octobre 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het kabeljauw- en | Considérant qu'en vue de la bonne gestion des stocks de cabillauds et |
tongscharbestanden in de Noordzee, het noodzakelijk is de maximale | de sole limande en Mer du Nord, il est nécessaire de fixer des |
vangsten per vaartdag aan te passen voor de periode 11 november-31 | captures maximales par jour de navigation pour la période du 11 |
december 2004; | novembre 2004 jusqu'à 31 décembre 2004 inclus; |
Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden, | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 16 van het ministerieel besluit van 17 |
Article 1er.Dans l'article 16 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële | des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels |
besluiten van 30 januari 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 6 augustus | des 30 janvier 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 6 août 2004, 27 |
2004, 27 september 2004 en 28 oktober 2004 worden met ingang van 11 | septembre 2004 et 28 octobre 2004 sont apportées les modifications |
november 2004 volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 11 novembre 2004; |
1° in § 10 worden de woorden "31 december 2004" vervangen door de | 1° dans le § 10 les mots "31 décembre 2004" sont remplacés par les |
woorden "10 november 2004"; | mots "10 novembre 2004" |
2° § 10 wordt aangevuld met volgende leden : | 2° le § 10 est complété par les alinéas suivants : |
« In afwijking van §§ 1, 2 en 3 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | « En dérogation aux §§ 1er, 2 et 3 il est interdit dans les |
(Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende de periode 11 november 2004 | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'estuaire de l'Escaut) que |
tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale kabeljauwvangst per | pendant la période du 11 novembre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 que |
zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig, een hoeveelheid | les captures totales de cabillauds par voyage en mer, réalisée par un |
overschrijdt die gelijk is aan 350 kg vermenigvuldigd met het aantal | bateau de pêche, dépassent une quantité égale à 350 kg multiplié par |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | le nombre de jours de navigation réalisé pendant cette voyage en mer |
i.c.e.s.-gebieden. | dans les zones-c.i.e.m. en question; |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode van 11 november | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
2004 tot en met 31 december 2004 de hoeveelheid kabeljauw zoals | indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité |
bepaald in vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 350 | |
kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de |
verwezenlijkt ten noorden van 55°00' noorderbreedte". | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 55°00' |
latitude nord. » | |
Art. 2.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 21 april 2004, 5 mei 2004, 6 augustus 2004, | ministériels des 21 avril 2004, 5 mai 2004, 6 août 2004, 27 septembre |
27 september 2004 en 28 oktober 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2004 et 28 octobre 2004 sont apportées les modifications suivantes: |
1° in de § 2 wordt het getal "50" vervangen door het getal "500"; | 1° dans le § 2 le nombre "50" est remplacé par le nombre "500"; |
2° in de § 5 wordt het getal "150" vervangen door het getal "250"; | 2° dans le § 5 le nombre "150" est remplacé par le nombre "250"; |
3° in de § 6 wordt het getal "300" vervangen door het getal "500". | 3° dans le § 6 le nombre "300" est remplacé par le nombre "500" |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 11 november 2004 en treedt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 11 novembre 2004, et |
buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. |
Brussel, 19 november 2004. | Bruxelles, le 19 novembre 2004. |
Y. LETERME | Y. LETERME |