Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering betreffende het Waterwetboek | Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif au Code de l'Eau |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 MEI 2014. - Ministerieel besluit betreffende het formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering betreffende het Waterwetboek De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Gelet op boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op artikel R. 414, Besluit: Artikel 1.Elk individueel zuiveringssysteem dat vanaf 1 juni erkend wordt, wordt voorzien van een crèmewit polycarbonaten plaatje RAL 9001 van 3 mm dik, 10 cm lang en 6 cm breed. De op een zwarte achtergrond vermelde gegevens van minimum 7 mm hoog |
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 MAI 2014. - Arrêté ministériel relatif au format et à la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif au Code de l'Eau Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, Vu le Livre II du Code de l'Environnement portant le Code de l'Eau, notamment l'article R. 414, Arrête : Article 1er.Tout système d'épuration individuelle agréé à partir du 1er juin 2014 doit être muni d'une plaquette en polycarbonate de teinte blanc crème RAL 9001 d'une épaisseur de 3 mm, d'une longueur de 10 cm et d'une largeur de 6 cm. Les inscriptions visées, de teinte noire, d'une hauteur minimum de 7 |
in "Lucida console"-hoofdletters verschijnen in verschillende | mm en police majuscule "Lucida console", se présentent en plusieurs |
gecentraliseerde regels: | lignes centralisées: |
eerste regel: het woord "AGREMENT SPW" in vette letter; | 1re ligne : le terme "AGREMENT SPW" en caractère gras; |
tweede regel: de naam van de fabrikant en/of gemachtigde exploitant; | 2e ligne : le nom du fabricant et/ou de l'exploitant sous licence; |
derde regel: de handelsbenaming van het product en zijn maximale | 3e ligne : l'appellation commerciale du produit et sa capacité |
capaciteit uitgedrukt in IE, gescheiden door een streepje; | maximale exprimée en EH séparées par un tiret; |
vierde regel: het referentienummer van de erkenning overeenkomstig | 4e ligne : le numéro de référence de l'agrément conformément à |
artikel 2; | l'article 2; |
vijfde regel: een serienummer van het product dat bij de fabrikant of | 5e ligne : un numéro de série du produit référencé auprès du fabricant |
de gemachtigde exploitant van een bronvermelding voorzien is. | ou de l'exploitant sous licence. |
Art. 2.Het referentienummer van de erkenning bestaat uit: |
Art. 2.Le numéro de référence de l'agrément est constitué comme suit : |
- eerste deel: het jaar, in vier cijfers, waarin de erkenning is | - première partie : l'année, en quatre chiffres, durant laquelle |
toegekend; | l'agrément a été accordé; |
- tweede deel: referentienummer, in twee cijfers, van de fabrikant | - deuxième partie : numéro de référence, en deux chiffres, du |
en/of gemachtigde exploitant; | fabricant/exploitant sous licence; |
- derde deel: referentienummer, in drie cijfers hoger dan 100, van het | - troisième partie : numéro de référence, en trois chiffres supérieur |
soort fabrikaat; | à 100, du type de fabrication; |
- vierde deel: de hoofdletter overeenstemmend met de wijzigingsversie | - quatrième partie : la lettre, en majuscule, correspondant à la |
van het soort fabrikaat. | version de modification du type de fabrication. |
Die nummering wordt in vet vastgesteld met vette letterpolis "atlanta" | Cette numérotation sera établie sous la police "atlanta" en caractère |
met minimum 8 mm hoog waarvan de gedeelten gescheiden worden door de | gras d'une hauteur minimum de 10 mm dont les parties sont séparées par |
schuine streep "/". | la barre oblique "/". |
Art. 3.Het erkenningsnummer wordt door de Minister meegedeeld binnen |
Art. 3.Le numéro d'agrément est notifié par le Ministre dans les deux |
twee maanden na adviesverlening door het Comité. De erkenning wordt | mois qui suivent la remise d'avis du Comité. L'agrément fait l'objet |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Bedoelde erkenning begint te | d'une publication au Moniteur belge. Il prend cours le jour de sa |
lopen de dag waarop ze bekendgemaakt wordt, voor een maximale termijn | publication pour un délai maximum de cinq ans. |
van vijf jaar. Art. 4.Het plaatje wordt door de fabrikant of de gemachtigde |
Art. 4.La plaquette doit être fixée mécaniquement à hauteur du |
exploitant mechanisch vastgemaakt ter hoogte van de voorbehandeling | prétraitement du système d'épuration individuelle par les soins du |
van het individuele zuiveringssysteem, waarbij een duidelijke lezing | fabricant ou exploitant sous licence à un endroit permettant une |
vanaf een inspectiepunt mogelijk wordt gemaakt. Het plaatje moet op | lecture aisée depuis un regard de visite. Elle sera orientée dans le |
hetzelfde niveau als de grond geörienteerd zijn. | même plan que celui du sol. |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 27 januari 2009 betreffende het |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 27 janvier 2009 relatif au format et à |
formaat en de presentatie van het plaatje dat aangebracht wordt op elk | la présentation de la plaquette qui sera apposée sur tout système |
individueel zuiveringssysteem erkend overeenkomstig het besluit van de | d'épuration individuelle agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 19 juli 2001 tot invoering van een premie voor de | wallon du 19 juillet 2001 instaurant une prime à l'installation d'un |
installatie van een individueel zuiveringssysteem wordt tot 31 mei | système d'épuration individuelle est abrogé au 31 mai 2014. |
2014 opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Namen, 19 mei 2014. | Namur, le 19 mai 2014. |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |