← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij voor sommige producten van de klasse C - Vuurwerk, wordt toegestaan af te wijken van de voorschriften van de artikelen 149, 150 en 151 van het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen "
Ministerieel besluit waarbij voor sommige producten van de klasse C - Vuurwerk, wordt toegestaan af te wijken van de voorschriften van de artikelen 149, 150 en 151 van het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen | Arrêté ministériel autorisant de déroger, pour certains produits de la classe C - Artifices, aux prescriptions des articles 149, 150 et 151 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 MEI 2006. - Ministerieel besluit waarbij voor sommige producten van | 19 MAI 2006. - Arrêté ministériel autorisant de déroger, pour certains |
de klasse C - Vuurwerk, wordt toegestaan af te wijken van de | produits de la classe C - Artifices, aux prescriptions des articles |
voorschriften van de artikelen 149, 150 en 151 van het koninklijk | 149, 150 et 151 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant |
besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende | règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le |
het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en | débit, le transport et l'emploi des produits explosifs |
gebruiken van springstoffen | |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de | Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges |
deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen, | explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont |
inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | chargés, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur |
algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich | la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport |
houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, | |
inzonderheid op de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij het koninklijk | et l'emploi des produits explosifs, notamment les articles 2 et 3, |
besluit van 1 februari 2000 en op artikel 75; | modifiés par l'arrêté royal du 1er février 2000 et l'article 75; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 maart 1964 waarbij voor | Vu l'arrêté ministériel du 31 mars 1964, autorisant de déroger, pour |
sommige producten der klasse C, vuurwerk, wordt toegelaten af te | certains produits de la classe C, artifices, aux prescriptions des |
wijken van de voorschriften van de artikelen 149, 150 en 151 van het | articles 149, 150 et 151 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 |
portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la | |
koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement | détention, la vente, le transport et l'emploi des produits explosifs. |
betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, | Vu la liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant |
vervoeren en gebruiken van springstoffen. | reconnaissance officielle et classement des explosifs, en particulier |
Gelet op de lijst gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 november | la classe C - Artifices, modifiée par les arrêtés ministériels des 3 |
1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen, | |
in het bijzonder de klasse C - Vuurwerk, gewijzigd bij de ministeriële | |
besluiten van 3 februari 2000 en 14 juni 2004; | février 2000 et 14 juin 2004; |
Gelet op het verslag van de Dienst der Springstoffen van 18 april | Vu le rapport du Service des Explosifs en date du 18 avril 2006, dont |
2006, waaruit blijkt dat de gewichtsbeperkingen en de verplichting | il résulte que les limitations de poids et l'obligation de |
overladingen rechtstreeks te laten geschieden, gesteld in de artikelen | |
150 en 151 te streng zijn voor bepaalde producten van de klasse C - | transbordement direct, fixées aux articles 150 et 151 sont trop |
Vuurwerk, rekening gehouden met het geringe gevaar dat het vervoer van | sévères pour certains produits de la classe C - Artifices, compte tenu |
die producten kan bieden en dat die gewichtsbeperkingen onnodig het | du danger réduit que le transport de ces produits représente et que |
goederenverkeer via de havens hinderen, | ces limitations entravent sans nécessité le trafic des marchandises par les ports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de voorschriften van de artikelen 149, 150 |
Article 1er.Par dérogation aux articles 149, 150 et 151 de l'arrêté |
en 151 van het koninklijk besluit van 23 september 1958, houdende | royal du 23 septembre 1958, portant règlement général sur la |
algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich | fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport et |
houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, geldt geen | l'emploi des produits explosifs, aucune limite de poids ne s'applique |
enkele gewichtsbeperking voor transporten langs de zeehavens van de | au transport par les ports de mer des produits repris dans le tableau |
producten in de hierna vermelde lijst : | ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In afwijking van de voorschriften van artikel 151 van het |
Art. 2.Par dérogation à l'article 151 de l'arrêté royal du 23 |
voornoemd koninklijk besluit van 23 september 1958, is de verplichting | septembre 1958 précité, l'obligation de transbordement direct ne |
om overladingen rechtstreeks te laten geschieden niet van toepassing | |
voor de laatste vier producten, geladen in containers, van de hiervoor | s'applique pas aux quatre derniers produits du tableau ci-dessus, |
vermelde tabel, te weten UN 0431, UN 0432, UN 0503 en UN 3268. Deze | chargés en conteneurs, à savoir UN 0431, UN 0432, UN 0503 et UN 3268. |
containers mogen, in afwachting van een verscheping, op afgesloten en | Ces conteneurs peuvent rester sur les quais fermés et autorisés par le |
door de Havenkapitein erkende terminals verblijven gedurende maximum | Capitaine du Port, en attente d'un transbordement, pour une période |
10 dagen. Deze periode is niet verlengbaar. | d'au plus 10 jours, non renouvelable. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 31 maart 1964 waarbij voor |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 31 mars 1964 autorisant de déroger, |
sommige producten der klasse C, vuurwerk, wordt toegelaten af te | pour certains produits de la classe C, artifices, aux prescriptions |
wijken van de voorschriften van de artikelen 149, 150 en 151 van het | des articles 149, 150 et 151 de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 |
koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement | portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la |
betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, | détention, la vente, le transport et l'emploi des produits explosifs |
vervoeren en gebruiken van springstoffen, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Brussel, 19 mei 2006. | Bruxelles, le 19 mai 2006. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |