← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
19 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 19 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 3°, vervangen bij | 3, alinéa 1er, 3°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié |
de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; | par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Gelet op het voorstel van de Minister van Sociale Zaken, gedaan op 9 | Vu la proposition du Ministre des Affaires sociales, faite le 9 |
oktober 2000; | octobre 2000; |
Gelet op het advies van de Technische Raad voor Farmaceutische | Vu l'avis du Conseil technique des Spécialités pharmaceutiques, donné |
Specialiteiten, gegeven op 12 oktober 2000; | le 12 octobre 2000; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige verzorging, gegeven op 6 november 2000; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 |
novembre 2000; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2001; |
januari 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 février 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter |
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden | les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont |
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 | été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence |
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling | des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de | humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes |
nationale stelsels van gezondheidszorg; | nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op advies n° 31.308/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 31.308/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2001, en |
februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV van bijlage I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans le chapitre IV de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de | obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût |
kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde | des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, il est inséré |
produkten, wordt een § 189 ingevoegd, luidende : | un § 189, rédigé comme suit : |
§ 189. De volgende specialiteiten komen slechts voor vergoeding in | § 189. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
aanmerking als ze worden gebruikt voor de basisbehandeling van licht | que si elles sont utilisées pour le traitement de fond de l'asthme |
tot matig astma indien onvoldoende verbetering bekomen wordt met | léger ou modéré, insuffisamment contrôlé par les bêta-2-mimétiques à |
kortwerkende beta-2-mimetica in aërosol. | courte durée d'action en aérosol. |
Op basis van een gemotiveerd verslag van de behandelende geneesheer, | Sur la base d'un rapport motivé du médecin traitant, le |
levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af | médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle |
waarvan het model is vastgesteld onder "b" van bijlage III bij dit | est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée |
besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is | de validité est limitée à 12 mois maximum. |
beperkt. De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor nieuwe periodes | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op grond van een verslag van de behandelende | périodes de 12 mois maximum sur la base d'un rapport du médecin |
geneesheer, waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling | traitant démontrant que la poursuite du traitement est médicalement |
medisch verantwoord is. | justifiée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 19 maart 2001. | Bruxelles, le 19 mars 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |