Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 19/03/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
19 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst 19 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 3°, vervangen bij 3, alinéa 1er, 3°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié
de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; par la loi du 24 décembre 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour;
zoals tot op heden gewijzigd;
Gelet op het voorstel van de Minister van Sociale Zaken, gedaan op 9 Vu la proposition du Ministre des Affaires sociales, faite le 9
oktober 2000; octobre 2000;
Gelet op het advies van de Technische Raad voor Farmaceutische Vu l'avis du Conseil technique des Spécialités pharmaceutiques, donné
Specialiteiten, gegeven op 12 oktober 2000; le 12 octobre 2000;
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Geneeskundige verzorging, gegeven op 6 november 2000; Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6
novembre 2000;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2001;
januari 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2001; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 février 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes
nationale stelsels van gezondheidszorg; nationaux d'assurance maladie;
Gelet op advies n° 31.308/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 31.308/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2001, en
februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In hoofdstuk IV van bijlage I van het koninklijk besluit

Article 1er.Dans le chapitre IV de l'annexe I de l'arrêté royal du 2

van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût
kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, il est inséré
produkten, wordt een § 189 ingevoegd, luidende : un § 189, rédigé comme suit :
§ 189. De volgende specialiteiten komen slechts voor vergoeding in § 189. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement
aanmerking als ze worden gebruikt voor de basisbehandeling van licht que si elles sont utilisées pour le traitement de fond de l'asthme
tot matig astma indien onvoldoende verbetering bekomen wordt met léger ou modéré, insuffisamment contrôlé par les bêta-2-mimétiques à
kortwerkende beta-2-mimetica in aërosol. courte durée d'action en aérosol.
Op basis van een gemotiveerd verslag van de behandelende geneesheer, Sur la base d'un rapport motivé du médecin traitant, le
levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle
waarvan het model is vastgesteld onder "b" van bijlage III bij dit est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée
besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is de validité est limitée à 12 mois maximum.
beperkt. De machtiging tot vergoeding kan worden verlengd voor nieuwe periodes L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles
van maximum 12 maanden op grond van een verslag van de behandelende périodes de 12 mois maximum sur la base d'un rapport du médecin
geneesheer, waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling traitant démontrant que la poursuite du traitement est médicalement
medisch verantwoord is. justifiée.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. suivant sa publication au Moniteur belge.
Brussel, 19 maart 2001. Bruxelles, le 19 mars 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^