Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 19/03/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
19 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 19 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene 22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les
regels inzake de lineaire obligaties obligations linéaires
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Vu l'article 37 de la Constitution;
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette
effecten van de overheidsschuld en het monetaire publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les
beleidsinstrumentarium, gewijzigd door de wetten van 22 juli 1991, 28 lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995,
juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le chapitre 1er;
oktober 1998, inzonderheid op hoofdstuk 1; Gelet op de wet van 22 december 1998 houdende de Vu la loi du 22 décembre 1998 contenant le budget des Voies et Moyens
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1999, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; de l'année budgétaire 1999, notamment l'article 8, § 1er, 1°;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd door de koninklijke besluiten l'Etat modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998, et du 20
26 november 1998, en van 20 januari 1999; janvier 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires
lineaire obligaties, gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998;
december 1998;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles
algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd door de générales concernant les obligations linéaires modifié par les arrêtés
ministeriële besluiten van 28 mei en 17 december 1998; ministériels du 23 janvier, du 28 mai et du 17 décembre 1998;
Overwegende dat de uitgiftevoorwaarden van lineaire obligaties moeten Considérant qu'il y a lieu d'adapter les conditions d'émission des
worden aangepast aan de bepalingen van het nieuwe lastenboek van de obligations linéaires aux dispositions du nouveau cahier des charges
primary dealers in Schatkistwaarden van het Koninkrijk België en van des primary dealers en valeurs du Trésor belge et du cahier des
het lastenboek van de recognized dealers in Schatkist-waarden van het charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge,
Koninkrijk België,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het ministerieel besluit van 22 oktober

Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté ministériel du 22 octobre

1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations
wordt vervangen als volgt : linéraires est remplacé par le texte suivant :
« 1° - primary dealers: de instellingen verbonden met de Schatkist « 1° - primary dealers : les établissements liés au Trésor par le
door het lastenboek van de primary dealers in Schatkistwaarden van het cahier des charges des primary dealers en valeurs du Trésor belge;
Koninkrijk België;
- recognized dealers : de instellingen verbonden met de Schatkist door - recognized dealers : les établissements liés au Trésor par le cahier
het lastenboek van de recognized dealers in Schatkistwaarden van het des charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge. »
Koninkrijk België. »

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd dat

Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit est inséré dans le même

luidt als volgt : arrêté :
«

Art. 1bis.§ 1. Het bedrag van de interesten te betalen op de

«

Art. 1erbis.§ 1er. Le montant des intérêts à payer à la date

vervaldatum van de interestperiode van een lineaire obligatie tegen d'échéance de la période d'intérêt d'une obligation linéaire à taux
vaste rentevoet wordt berekend als volgt : fixe est calculé selon la formule ci-après :
C = Y x i/100 x d/12 , waarbij C = Y x i/100 x d/12 , où
- C gelijk is aan het bedrag van de interesten; - C est égal au montant des intérêts;
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de effecten; - Y est égal au montant nominal des titres;
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de effecten voor de - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres pour la période
betreffende interestperiode; d'intérêt en question;
- d de gewone duur is van de coupons in volledige maanden, zoals - d est la durée ordinaire des coupons en mois entiers, telle que
conventioneel vastgelegd; conventionnellement fixée.
§ 2. De aanvangsdatum van een interestperiode, hierna "D" genoemd, § 2. La date de départ d'une période d'intérêt, ci-après dénommée "D",
wordt meegerekend voor de berekening van het exacte aantal dagen dat est comptée pour le calcul du nombre exact de jours à prendre en
in aanmerking wordt genomen voor de toepassing van de formules. considération pour l'application des formules.
De vervaldatum van interesten, hierna "E" genoemd, wordt niet La date d'échéance des intérêts, ci-après dénommée "E", n'est pas
meegerekend voor deze berekening. comptée pour ce calcul.
§ 3. Voor een eerste of laatste coupon met een duur korter dan d § 3. Pour un premier ou un dernier coupon dont la durée est inférieure
(hierna "atypische coupon of atypische interestperiode" genoemd), à d (ci-après dénommé "coupon ou période d'intérêt atypique"), le taux
wordt de rentevoet i vermenigvuldigd met de breuk n/f, waarbij d'intérêt i est multiplié par la fraction n/f, où
- n gelijk is aan het verschil tussen D en E van de atypische - n est égal à la différence entre le D et le E de la période
interestperiode; d'intérêt atypique;
- f gelijk is aan het verschil tussen: - f est égal à la différence entre :
1° voor wat betreft een eerste korte coupon : 1° pour ce qui concerne un premier coupon court :
- enerzijds de notionele D verkregen door E van de atypische coupon te - d'une part le D notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon
verminderen met d; atypique;
- en, anderzijds, E van de atypische coupon; - et d'autre part le E du coupon atypique;
2° voor wat betreft een laatste korte coupon : 2° pour ce qui concerne un dernier coupon court :
- enerzijds D van de atypische coupon; - d'une part le D du coupon atypique;
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door D voormeld te - et d'autre part le E notionnel obtenu en ajoutant d au D susvisé.
vermeerderen met d. § 4. Voor een eerste of laatste coupon met een duur langer dan d, § 4. Pour un premier ou un dernier coupon dont la durée est supérieure
wordt de rentevoet i vermenigvuldigd met (1 + c/f ), waarbij à d, le taux d'intérêt i est multiplié par (1 + c/f ), où
1° voor een eerste lange coupon : 1° pour un premier coupon long :
a) c gelijk is aan het verschil tussen : a) c est égal à la différence entre :
- enerzijds D van de atypische interestperiode; - d'une part le D de la période d'intérêt atypique;
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door E van de atypische - et d'autre part le E notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon
coupon te verminderen met d; atypique;
b) f voor de atypische interestperiode gelijk is aan het verschil b) f est pour la période d'intérêt atypique égal à la différence entre
tussen : :
- enerzijds de notionele D verkregen door E van de atypische coupon te - d'une part le D notionnel obtenu en déduisant du E du coupon
verminderen met tweemaal d; atypique deux fois d;
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door E van de atypische - et d'autre part le E notionnel obtenu en déduisant d du E du coupon
coupon te verminderen met d; atypique;
2° voor een laatste lange coupon : 2° pour un dernier coupon long :
a) is c gelijk aan het verschil tussen : a) c est égal à la différence entre :
- enerzijds de notionele D verkregen door D van de atypische coupon te - d'une part le D notionnel obtenu en ajoutant d à D du coupon
vermeerderen met d; atypique;
- en, anderzijds, E van de atypische coupon; - et d'autre part le E du coupon atypique;
b) is f gelijk aan het verschil tussen : b) f est égal à la différence entre :
- enerzijds de notionele D verkregen door D van de atypische coupon te - d'une part le D notionnel obtenu en ajoutant à D du coupon atypique
vermeerden met d; une fois d;
- en, anderzijds, de notionele E verkregen door D van de atypische - et d'autre part, le E notionnel obtenu en ajoutant à D du coupon
coupon te vermeerderen met tweemaal d. atypique deux fois d.
§ 5. Indien de vervaldatum samenvalt met een sluitingsdag van Target § 5. Si la date d'échéance est un jour de fermeture de Target, le
dan worden de interesten betaald op de eerstvolgende werkdag van montant d'intérêts est payé le premier jour Target suivant et il n'est
Target zonder dat hierdoor enige verwijlinterest verschuldigd is. » dû aucun intérêt de retard en raison de ce report de paiement. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd dat

Art. 3.Un article 1erter, rédigé comme suit est inséré dans le même

luidt als volgt : arrêté :
«

Art. 1ter.Het bedrag van de interesten te betalen op de vervaldatum

«

Art. 1ter.Le montant des intérêts à payer à la date d'échéance de

van de interestperiode van een lineaire obligatie met variabele la période d'intérêt d'une obligation linéaire à taux d'intérêt
rentevoet wordt berekend als volgt : variable est calculé selon la formule ci-après :
C = Y x i/100 x n/360, waarbij C = Y x i/100 x n/360, où
- C gelijk is aan het bedrag van de interesten; - C est égal au montant des intérêts;
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de effecten; - Y est égal au montant nominal des titres;
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de effecten voor de - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres pour la période
betreffende interestperiode; d'intérêt en question;
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de - n'est le nombre exact de jours calendrier entre la date de départ de
interestperiode (inbegrepen) en de vervaldatum van interesten (niet la période d'intérêt (comprise) et la date d'échéance des intérêts
inbegrepen). (non comprise).
Deze bepaling is toepasselijk op de lineaire obligaties met variabele Cette disposition s'applique aux obligations linéaires à taux
rentevoet die worden uitgegeven na de inwerkingtreding van dit d'intérêt variable à émettre après l'entrée en vigueur du présent
besluit. » arrêté. »

Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 2.De deelname van de aanbestedingen gebeurt uitsluitend in

«

Art. 2.La participation aux adjudications se fait exclusivement en

eigen naam. nom propre.
Enkel de primary dealers en de recognized dealers zijn gerechtigd deel Seuls les primary dealers et les recognized dealers ont le droit de
te nemen aan de aanbestedingen. participer aux adjudications.
Een primary dealer of een recognized dealer kan, indien daartoe Un primary dealer ou un recognized dealer peut, s'il y a lieu, être
aanleiding bestaat, tijdelijk van de aanbestedingen worden uitgesloten exclu temporairement des adjudications conformément aux dispositions
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de primary dealers of de recognized dealers. » du cahier des charges des primary dealers ou des recognized dealers. »

Art. 5.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt het woord

Art. 5.Dans l'article 4, alinéa 3 du même arrêté, les mots "teneurs

"markthouders" vervangen door de woorden "primary dealers en de de marché" sont remplacés par les mots "primary dealers et les
recognized dealers". recognized dealers".

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit :

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté :

1° wordt het derde lid vervangen als volgt : 1° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
« Het bedrag van de offerte dient, voor de in euro uitgedrukte « Le montant de l'offre doit être, en ce qui concerne les obligations
lineaire obligaties, een veelvoud van honderdduizend euro te zijn, met linéaires libellées en euros, un multiple de cent mille euros avec un
een minimum van één miljoen euro per voorgestelde prijs. »; minimum d'un million d'euros par prix offert. »;
2° worden in het vierde lid de woorden "Belgische frank" vervangen 2° dans l'alinéa 4, les mots "francs belges" sont remplacés par le mot
door het woord "euro". "euros".

Art. 7.Artikel 6, lid 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 6, alinéa 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit :

Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté :

1° in het derde lid worden de woorden "in Belgische frank", "5 miljoen 1° dans l'alinéa 3, les mots "en francs belges", "5 millions de
frank" en "50 miljoen frank" respectievelijk vervangen door de woorden francs" et "50 millions de francs" sont remplacés respectivement par
"in euro", "honderduizend euro" en "één miljoen euro"; les mots "en euros", "cent mille euros" et "un million d'euros";
2° in het vierde lid worden de woorden "in Belgische frank" vervangen 2° dans l'alinéa 4, les mots "en francs belges" sont remplacés par les
door de woorden "in euro". mots "en euros".

Art. 9.Artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 9.L'article 8, § 4, du même arrêté est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 4. Diegenen aan wie de aanbesteding gegund werd kunnen hun offerte « § 4. Les adjudicataires peuvent révoquer leur offre si les données
herroepen indien de gegevens bedoeld in het vorige lid niet worden visées à l'alinéa précédent ne sont pas communiquées le jour de
bekendgemaakt op de dag van de toewijzing vóór 16 uur. l'adjudication avant 16 heures.
De herroeping moet onverwijld worden meegedeeld op de dag van de La révocation doit être communiquée sans délai, le jour de
toewijzing aan de back-office van het Agentschap van de schuld l'adjudication, au back-office de l'Agence de la dette constituée au
opgericht binnen de Administratie der Thesaurie. » sein de l'Administration de la Trésorerie. »

Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 10.L'article 9 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« Deze inschrijving buiten mededinging kan worden verminderd. De « Cette souscription non compétitive peut être réduite.
afronding van het verminderde bedrag gebeurt overeenkomstig de L'arrondissement du montant réduit est fait conformément aux
bepalingen van artikel 7, lid 3. » dispositions de l'article 7, alinéa 3. »

Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 10.§ 1. De primary dealers kunnen inschrijven op lineaire

suivante : «

Art. 10.§ 1er. Les primary dealers peuvent souscrire à des

obligaties tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding obligations linéaires au prix moyen pondéré de l'adjudication
overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de primary conformément aux dispositions du cahier des charges des primary
dealers. dealers.
In geval van verzaking aan een uitnodiging tot het indienen van
offertes, overeenkomstig artikel 6 van het kaderbesluit, kan aan de En cas de renonciation à un appel d'offres, conformément à l'article 6
primary dealers worden toegestaan om inschrijvingen buiten mededinging de l'arrêté cadre, les primary dealers peuvent être autorisés à
in te dienen tegen de prijs en volgens de regels vastgesteld van geval introduire des souscriptions non compétitives au prix et selon les
tot geval. règles déterminées au cas par cas.
De herroeping van een offerte overeenkomstig artikel 8, § 4, van dit La révocation d'une offre conformément à l'article 8, § 4 du présent
besluit doet geen afbreuk aan het recht van inschrijving buiten arrêté, ne fait pas obstacle à une souscription non compétitive telle
mededinging zoals voorzien door het lastenboek. que prévue par le cahier des charges.
Het recht van de primary dealers om deel te nemen aan de Le droit de participation des primary dealers aux souscriptions non
inschrijvingen buiten mededinging kan worden geschorst of verminderd compétitives peut être suspendu ou réduit conformément aux
overeeenkomstig de bepalingen van het lastenboek. dispositions du cahier des charges.
§ 2. Het Muntfonds, de Deposito-en Consignatiekas en het Rentenfonds § 2. Le Fonds monétaire, la Caisse des Dépôts et Consignations et le
kunnen inschrijven op lineaire obligaties tegen de gewogen gemiddelde Fonds de Rentes peuvent souscrire à des obligations linéaires au prix
prijs van de aanbesteding in het kader van het portefeuillebeheer, moyen pondéré de l'adjudication dans le cadre de la gestion des
overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door de portefeuilles, conformément aux conditions que fixe l'Administrateur
Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of de général de la Trésorerie ou le fonctionnaire général désigné pour le
ambtenaar-generaal die hem vervangt in geval van verhindering. » remplacer en cas d'empêchement. »

Art. 12.De artikelen 12, 13 en 14 van hetzelfde besluit worden

Art. 12.Les articles 12, 13 et 14 du même arrêté sont abrogés.

ogpeheven.

Art. 13.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 13.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 17.Artikel 5, lid 1 tot en met 4, is toepasselijk op de

«

Art. 17.L'article 5, alinéas 1 à 4 est applicable aux souscriptions

inschrijvingen bedoeld in de artikelen 9 en 10 die moeten worden visées aux articles 9 et 10 qui doivent être introduites d'une des
ingediend op één van de wijzen vermeld in artikel 6. » manières visées à l'article 6. »

Art. 14.Artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 14.L'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

ministerieel besluit van 28 mei 1998, wordt vervangen als volgt : du 28 mai 1998 est remplacé par la disposition suivante:
«

Art. 18.Het door de koper van lineaire obligaties tegen vaste

«

Art. 18.Le montant à payer par l'acquéreur d'obligations linéaires

rentevoet op de valutadatum van de uitgifte te betalen bedrag is de à taux fixe, à la date de valeur de l'émission, est le prix offert ou
geboden prijs of de inschrijvingsprijs, vermeerderd met de opgelopen le prix de souscription, majoré des intérêts courus calculés selon la
interesten berekend volgens de hierna volgende formule : formule ci-après :
I = Y x i/100 x n/b, waarbij I = Y x i/100 x n/b, où
- I gelijk is aan het bedrag van de opgelopen interesten; - I est égal au montant des intérêts courus;
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de toe te kennen effecten; - Y est égal au montant nominal des titres à attribuer;
- i gelijk is aan het bedrag van de door de emittent op het einde van - i est égal au montant des intérêts dus par l'émetteur au terme de la
de op de valutadatum lopende interestperiode verschuldigde interesten, période d'intérêts en cours au jour de valeur, exprimé en pourcentage
uitgedrukt in een percentage van de nominale waarde; de la valeur nominale;
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de - n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de
op de valudatum van de uitgifte lopende interestperiode (inbegrepen) la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission
en de valutadatum van de uitgifte (niet inbegrepen); (compris) et la date de valeur de l'émission (non comprise);
- b gelijk is aan het exacte aantal kalenderdagen tussen de - b est égal au nombre exact de jours calendrier entre le jour de
aanvangsdatum van de op de valudatum van de uitgifte lopende départ de la période d'intérêts en cours à la date de valeur de
interestperiode (inbegrepen) en de vervaldag van de interesten van l'émission (compris) et le jour d'échéance des intérêts de cette
deze periode (niet inbegrepen). période (non compris).
Indien de valudatum van de uitgifte samenvalt met een vervaldag van Si le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour d'une
interesten, dan is geen ogpelopen interest verschuldigd door de koper. » échéance d'intérêt, aucun intérêt couru n'est dû par l'acquéreur. »

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18bis ingevoegd dat

Art. 15.Un article 18bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidt als volgt : arrêté :
«

Art. 18bis.Het door de koper van lineaire obligaties met variabele

«

Art. 18bis.Le montant à payer par l'acquéreur d'obligations

rentevoet op de valudatum van de uitgifte te betalen bedrag is de linéaires à taux d'intérêt variable, à la date de valeur de
geboden prijs of de inschrijvingsprijs, vermeerderd met de opgelopen l'émission, est le prix offert ou le prix de souscription, majoré des
interesten berekend volgens de hierna volgende formule : intérêts courus calculés selon la formule ci-après :
I = Y x i/100 x n/360, waarbij I = Y x i/100 x n/360, où
- I gelijk is aan het bedrag van de opgelopen interesten; - I est égal au montant des intérêts courus;
- Y gelijk is aan het nominale bedrag van de toe te kennen effecten; - Y est égal au montant nominal des titres à attribuer;
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de toe te kennen effecten - i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres à attribuer pour
voor de op de valutadatum van de uitgifte lopende interestperiode; la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission;
- n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de - n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de
op de valutadatum van de uitgifte lopende interestperiode (inbegrepen) la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission
en de valutadatum van de uitgifte (niet inbegrepen). (compris) et la date de valeur de l'émission (non comprise).
Indien de valutadatum van de uitgifte samenvalt met een vervaldag van Si le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour d'une
de interesten, dan is geen opgelopen interest verschuldigd door de échéance d'intérêt, aucun intérêt couru n'est dû par l'acquéreur. »
koper. »

Art. 16.In artikel 19, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de

Art. 16.Dans l'article 19, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots "au

woorden "tegen het rentetarief van de Nationale Bank van België dat op taux d'intérêt de la Banque Nationale de Belgique en vigueur à la date
de valudatum toepasselijk is voor de voorschotten in rekening-courant de valeur pour les avances en compte-courant hors ligne de crédit"
boven de kredietlijn" vervangen door de woorden "tegen het rentetarief sont remplacés par les mots "au taux d'intérêt de la facilité de prêt
van de marginale leningsfaciliteit van de Europese Centrale Bank dat marginal de la Banque Centrale européenne, augmenté de 1,5 pct. en
op de valudatum toepasselijk is, vermeerderd met 1,5 procent". vigueur à la date de valeur".

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20bis ingevoegd dat

Art. 17.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidt als volgt : arrêté :
«

Art. 20bis.Enkel de primary dealers en de recognized dealers zijn

«

Art. 20bis.Seuls les primary dealers et les recognized dealers ont

gerechtigd deel te nemen aan de omruilingen. » le droit de participer aux échanges. »

Art. 18.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het woord

Art. 18.Dans l'article 22 du même arrêté, le mot "publique" est

"openbare" geschrapt. supprimé.

Art. 19.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 19.Dans l'article 24 du même arrêté, les mots "au plus tard le

"uiterlijk de bankwerkdag voor de valudatum van de omruiling" jour ouvrable et bancaire qui précède la date de valeur de l'échange"
vervangen door de woorden "uiterlijk om 11 uur op de valudatum van de sont remplacés par les mots "au plus tard à 11 heures, le jour de
omruiling". valeur de l'échange".

Art. 20.In artikel 26, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 20.Dans l'article 26, 1°, du même arrêté, les mots "au plus tard

"op de bankwerkdag voor de valutadatum van de omruiling" vervangen le jour ouvrable et bancaire qui précède la date de valeur de
door de woorden "uiterlijk om 11 uur op de valutadatum van de l'échange ou," sont remplacés par les mots "au plus tard à 11 heures,
omruiling". le jour de valeur de l'échange ou,".

Art. 21.In artikel 27, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 21.A l'article 27, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 17 december 1998, worden de onderverdelingen ministériel du 17 décembre 1998, les subdivisions 1 à 6 sont
1 tot en met 6 vervangen als volgt : remplacées par les subdivisions suivantes :
« 1° de vastlegging van de kalender van de uitgiften voorzien in artikel 3 van dit besluit; « 1° de la fixation du calendrier des émissions prévu à l'article 3 du présent arrêté;
2° de uitnodiging tot het indienen van offertes of de verzaking aan 2° de l'appel d'offres ou de la renonciation à un appel d'offres
een uitnodiging tot het indienen van offertes betreffende een uitgifte concernant une émission d'obligations linéaires;
van lineaire obligaties;
3° de aanvaarding van de offertes met mededinging en aanbesteding van 3° de l'acceptation des offres compétitives et de l'adjudication
lineaire obligaties; d'obligations linéaires;
4° de vermindering van de inschrijving buiten mededinging van de 4° de la réduction de la souscription non compétitive de la Banque
Nationale Bank van België; Nationale de Belgique;
5° de schorsing of vermindering van het recht van de primary dealers 5° de la suspension ou de la réduction du droit de participation des
om deel te nemen aan de inschrijvingen buiten mededinging; primary dealers aux souscriptions non compétitives;
6° het toekennen van uitstel van betaling. » 6° de l'octroi des délais de paiement. »

Art. 22.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 februari

Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 25 février 1999.

1999. Brussel, 19 maart 1999. Bruxelles, le 19 mars 1999.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^