Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van de gevels | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JUNI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de regels voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van de gevels De Minister belast met Stadsvernieuwing, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUIN 2002. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
mei 2002 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van | mai 2002 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades, |
de gevels, en inzonderheid artikel 8, | et notamment l'article 8, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van het besluit, behoudens de definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, outre les |
vermeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | définitions énoncées dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
mei 2002 waarnaar dient te worden verwezen, dient te worden verstaan | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 auxquelles il convient de se référer, |
onder : | il faut entendre par : |
1° Besluit van de Hoofdstedelijke Regering besluit van de Brusselse | 1° Arrêté du Gouvernement : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2002 betreffende de toekenning van | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2002 relatif à l'octroi de primes à |
premies voor de verfraaiing van de gevels. | l'embellissement de façades. |
2° Houten elementen : de houten delen van de deuren en vensterramen, | 2° Eléments en bois : les parties en bois des portes et châssis de |
van de luifels, de loggia's, de buitenluiken en zonneblinden, de | fenêtre, des auvents, des loggias, des contrevents et persiennes, des |
borstweringen, de afdekkingen van steigergaten van de kroonlijsten, de | garde-corps, des couvercles de trou de boulin des corniches, des |
dakvensters en ronde dakvensters, de garagepoorten en ieder ander | lucarnes et oeils-de-boeuf, les portes de garage et tout autre élément |
oorspronkelijk element van de gevel. | d'origine de la façade. |
3° Metalen elementen : de metalen delen van deuren en vensterramen, | 3° Eléments métalliques : les parties métalliques des portes et |
van afdaken en luifels, keldergaten, regenwaterpijpen en dolfijnen | châssis de fenêtre, des marquises et auvents, soupiraux, descentes |
(onderste deel van een regenwaterpijp), loggia's, beschermroosters van | d'eau pluviale et dauphins (souche de descente d'eau pluviale), des |
openingen in de ondermuur, van voetenkrabbers en schrapers, | loggias, des grilles de protection des baies du soubassement, des |
borstweringen, leuningen, van de consoles en balken, de afdekkingen | décrottoirs et grattoirs, des garde-corps, des barres d'appui, les |
van steigergaten, de dakvensters en ronde dakvensters, van de | consoles et les poutrelles, les couvercles de trou de boulin, les |
topsieraden, de ankers, de garagepoorten en ieder ander oorspronkelijk | lucarnes et oeils-de-boeuf, des épis, des ancres, les portes de garage |
element van de gevel. | et tout autre élément d'origine de la façade. |
4° Sierelementen : de sierelementen in faïence of keramiek, de | 4° Eléments de décoration : les éléments de faïences ou de céramiques |
sierlijsten in de gevelbepleistering. | décoratives, les moulures réalisées dans les enduits de façade. |
5° Balkons, loggia's : afzonderlijke structuren die buiten het | 5° Balcons, loggias : structures distinctes placées en avant du plan |
gevelvlak uitsteken met een grondvlak in steen, beton, een metalen | de la façade et constituées d'une assise en pierre, béton, structure |
structuur of kleine gewelven. | métallique ou voussettes. |
6° Herstellingen : herstelling van een gevelelement in zijn | 6° Réparations : remises en état d'un élément de la façade. |
oorspronkelijke staat. De vervanging van één of meerdere stukken van het element wordt | Le remplacement d'une ou plusieurs pièces de l'élément est accepté |
aanvaard voorzover die vervanging ondergeschikt blijft aan het geheel | pour autant que ce remplacement reste accessoire par rapport à |
van het element. | l'ensemble de l'élément. |
HOOFDSTUK II. - Indiening van de aanvraag | CHAPITRE II. - Introduction de la demande |
Art. 2.§ 1. Bij elke aanvraag moeten de volgende documenten worden |
Art. 2.§ 1er. Toute demande doit être accompagnée des documents |
gevoegd : | suivants : |
1° alle documenten bedoeld in artikel 13, § 1 en § 5 van het besluit | 1° l'ensemble des documents visés à l'article 13, § 1er et § 5 de |
van de Hoofdstedelijke Regering; | l'arrêté du Gouvernement; |
2° een duidelijke kleurenfoto van de betrokken gevel(s) met een | 2° une photographie significative en couleurs de la ou des façades au |
minimumformaat 13/18; | format minimum 13/18; |
3° de stedenbouwkundige vergunning of een attest van de gemeente met | 3° le permis d'urbanisme ou une attestation de la commune précisant |
de vermelding dat de werken niet onderworpen zijn aan een | que les travaux ne sont pas soumis à un permis d'urbanisme. |
stedenbouwkundige vergunning. | |
Art. 3.De hieronder opgesomde categorieën van aanvragers moeten, |
Art. 3.Les catégories de demandeurs énumérées ci-dessous doivent, en |
bovendien, de volgende documenten overleggen : | outre, fournir les documents suivants : |
1° voor de aanvragers die de verhogingen wensen te genieten bepaald in | 1° pour les demandeurs désirant bénéficier des majorations prévues à |
artikel 9, § 1 en § 2 van het Besluit van de Hoofdstedelijke Regering | l'article 9, § 1er et § 2 de l'arrêté du Gouvernement : |
: - een origineel exemplaar of een kopie van het aanslagbiljet | - un original ou une copie de l'avertissement extrait de rôle relatif |
betreffende de inkomsten bepaald door artikel 1, 21° van het Besluit | aux revenus tels que définis à l'article 1er, 21° de l'arrêté du |
van de Hoofdstedelijke Regering; | gouvernement; |
- een samenstelling van het gezin, afgegeven door het Gemeentebestuur | - une composition de ménage délivrée par l'Administration communale du |
van de hoofdverblijfplaats en daterend van hoogstens één maand op het | lieu de résidence principale et datant d'un mois maximum au moment de |
ogenblik van de indiening van de aanvraag; | l'introduction de la demande; |
2° voor de verenigingen van mede-eigenaars : | 2° pour les associations de copropriétaires : |
- een kopie van de volmacht van de ondertekenaar van de aanvraag; | - une copie du mandat du signataire de la demande; |
3° voor de rechtspersonen : | 3° pour les personnes morales : |
- een kopie van de statuten; | - une copie des statuts; |
- een kopie van de volmacht van de ondertekenaar van de aanvraag; | - une copie du mandat du signataire de la demande; |
4° voor de aanvragers-huurders : | 4° pour les demandeurs locataires : |
- het schriftelijk akkoord van de eigenaar voor de uitvoering van de werken. | - l'accord écrit du propriétaire quant à l'exécution des travaux. |
HOOFDSTUK III. - Werken | CHAPITRE III. - Travaux |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 14 van het Besluit van de |
Art. 4.Conformément à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement, le |
Hoofdstedelijke Regering, gaat de afgevaardigde van de Minister ter | délégué du Ministre se rend sur place afin d'examiner la nécessité des |
plaatse kijken om de noodzaak van de geplande werken, de gegrondheid | travaux envisagés, la pertinence des choix techniques retenus, la |
van de keuze van de technieken en de technische ontvankelijkheid van | recevabilité technique de la demande de prime et d'effectuer les |
de aanvraag van de premie te onderzoeken en om de vereiste metingen | mesurages nécessaires. Cette visite doit également permettre de |
uit te voeren. Dit bezoek maakt het tevens mogelijk te controleren of | vérifier que les travaux prévus permettront de remettre en état de |
de geplande werken de gevel reinigen, rehabiliteren of herwaarderen, | propreté, de réhabiliter ou de mettre en valeur l'ensemble de la |
overeenkomstig artikel 5 van het Besluit van de Hoofdstedelijke | façade, conformément à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement. |
Regering. Art. 5.De volgende werken komen voor subsidie in aanmerking : |
Art. 5.Les travaux pouvant être subventionnés sont les suivants : |
1° het plaatsen van steigerconstructies, met inbegrip van de dekzeilen | 1° la pose d'échafaudages, en ce compris le bâches ou tout autre |
of van ieder ander beschermingselement dat noodzakelijk is voor de | élément de protection nécessaire à la réalisation des travaux visés ci |
uitvoering van de hierna beoogde werken, daarbij inbegrepen de | après, y compris les échafaudages suspendu conformes à la norme NBN |
hangstellingen overeenkomstig de norm NBN 109-002; | 109-002; |
2° de reinigingswerken aan niet geverfde gevels, door het gebruik van | 2° le nettoyage des façades non peintes, par l'utilisation des |
de reinigings- en onderhoudstechnieken die door het Wetenschappelijk | techniques de nettoyage et d'entretien telles que conseillées par le |
en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf worden aangeraden. De | Centre scientifique et technique de la Construction. Les techniques |
gebruikte technieken moeten rekening houden met de aard en de graad | utilisées doivent tenir compte de la nature et du degré d'encrassement |
van vervuiling van de bekledingsmaterialen, zodat de gevel wordt | des matériaux de parement, de manière à remettre la façade en état de |
gereinigd zonder dat de materialen aanzienlijk worden veranderd. | propreté, sans dégradation significative des matériaux. |
De volgende technieken worden niet gesubsidieerd : de droge | Les techniques suivantes ne sont pas subventionnées : le sablage à |
zandstraling, het afsproeien met water, het afschuren of afslijpen, de | sec, le ruissellement d'eau, le rabotage ou meulage, la projection de |
bespuiting met kooldioxidesneeuw, de waterzandstraling, het gebruik | neige carbonique, l'hydrosablage, l'utilisation de produits chimiques |
van chemische en oppervlakte-actieve producten. | et tensioactifs. |
In geval van beschadiging van de materialen, die de gevel | |
samenstellen, over meer dan twintig procent van de gereinigde | En cas d'altération des matériaux composant la façade sur plus de |
oppervlakte, kan de afgevaardigde van de Minister het deel van de | vingt p.c. de la surface nettoyée, le délégué du Ministre peut refuser |
premie horende bij de post reiniging weigeren. | la partie de la prime afférente au poste nettoyage. |
3° het aanbrengen, op een gevel die werd gereinigd zoals bepaald in 2° | 3° la pose, sur une façade ayant fait l'objet d'un nettoyage tel que |
: | visé au 2° : |
- van een vochtwerende laag; | - d'un hydrofuge; |
- van een anti-graffitilaag tot op een hoogte van 3 meter. | - d'un anti-graffiti jusqu'à une hauteur de 3 mètres. |
De aangebrachte producten moeten met duurzaam en stoomdoorlatend zijn; | Les produits appliqués seront non-permanents et perméables à la vapeur |
4° het herschilderen van bepleistering, beton, steen of baksteen, met | d'eau; 4° les travaux de remise en peinture des enduits, bétons, pierres ou |
inbegrip van de voorbewerking van de onderlaag, zoals reinigen, | briques, en ce compris les travaux de préparation du support tels que |
afkrabben, herstellen van scheuren,...; | nettoyage, grattage, réparation de fissures,...; |
5° de werken die het aanzicht van de gevel wijzigen : | 5° les travaux modifiant l'aspect de la façade : |
a) door verandering van kleur, textuur en/of door het schilderen van | a) par des modifications de couleurs, de texture et/ou par la mise en |
de bepleistering, het beton, de stenen of bakstenen; | peinture des enduits, bétons, pierres ou briques; |
b) door het blootleggen van beschilderde oppervlakken door middel van | b) par la mise à nu de surfaces peintes au moyen des techniques de |
reinigingstechnieken zoals bepaald in 2°; | nettoyage visées au 2°; |
6° de schilder- en verniswerken, het aanbrengen van beitsen, met | 6° les travaux de mise en peinture, de remis vernis et d'application |
inbegrip van de voorbewerking van de onderlaag, zoals afbijten, | de lasures, en ce compris travaux de préparation du support tels |
vlakschuren, het opnieuw mastieken,... : | décapage, ponçage, remasticage,... : |
a) van vensterramen; | a) des châssis de fenêtre; |
b) van andere houten en metalen elementen waaruit de gevel bestaat. | b) des autres éléments en bois et des autres éléments métalliques de |
7° de herstellingswerken aan het lijstwerk van de bepleistering; | la façade. 7° les travaux de réparation de la mouluration des enduits; |
8° de herstellingswerken aan balkons : | 8° les travaux de réparation des balcons : |
- grondvlak en consoles : steen, beton, metalen structuur of kleine | - assise et consoles : pierre, béton, structure métallique ou |
gewelven; | voussettes; |
- borstweringen : houten elementen, metalen elementen, stenen | - garde-corps : éléments en bois, éléments métalliques, éléments en |
elementen; | pierre; |
9° de herstellingswerken aan loggia's : | 9° les travaux de réparation des loggias : |
- grondvlak en consoles : steen, beton, metalen structuur of kleine | - assise et consoles : pierre, béton, structure métallique ou |
gewelven; | voussettes; |
- wanden : houten elementen, metalen elementen, niet in verband | - parois : éléments en bois, éléments métalliques, éléments non |
geplaatste stenen elementen; | appareillés en pierre; |
10° andere werken. | 10° autres travaux. |
De bijkomende werken die hierboven niet zijn vermeld en die | Les travaux accessoires non repris ci-dessus, qui sont nécessaires |
noodzakelijk zijn om de volledige gevel te reinigen, te rehabiliteren | pour la remise en état de propreté, la réhabilitation ou la mise en |
of te herwaarderen of te vrijwaren. | valeur de l'ensemble de la façade ou pour sa préservation. |
Deze werken betreffen de herstelling van de bepleistering, de voegen, | Ces travaux concernent la réparation des enduits, des joints, des |
het beton en de elementen in hout of metaal zoals beoogd in artikel 1, | bétons, des éléments en bois ou métalliques tels que visés à l'article |
2° en 3°. | 1er, 2° et 3°. |
HOOFDSTUK IV. - Maximumprijzen | CHAPITRE IV. - Prix maxima |
Art. 6.Berekeningswijze van het geveloppervlak. |
Art. 6.Méthode de calcul de la surface de la façade. |
Het theoretische geveloppervlak wordt berekend met de volgende formule | La surface théorique de la façade est calculée selon la formule |
: de breedte in strekkende meter, vermenigvuldigd met het aantal | suivante : largeur en mètres courants multipliée par le nombre |
verdiepingen aan de voorgevel, verdiepingen waarvan de hoogte | d'étages en façade, étages dont la hauteur est forfaitairement fixée à |
forfaitair is vastgesteld op 3 meter. | 3 mètres. |
Er wordt geen rekening gehouden met de dakverdiepingen. | Il n'est pas tenu compte des étages en toiture. |
De half ondergrondse verdieping wordt meegerekend voor een hoogte van 1,5 meter. | L'étage en demi sous-sol est compté pour une hauteur de 1,5 mètre. |
Voor de in artikel 5, 2° tot 4° en 6° tot 9° vermelde werken, worden | Pour les travaux repris à l'article 5, 2° à 4° et 6° à 9°, les |
de gevelvlakken en gevelopeningen berekend in verhouding tol de | surfaces de parement et de baies sont calculées en quotités de la |
hierboven bepaalde theoretische oppervlakte. | surface théorique définie ci-dessus. |
Art. 7.De maximumprijzen zijn inclusief BTW en worden op de volgende |
Art. 7.Les prix maxima s'entendent T.V.A. comprise et sont fixés de |
wijze vastgesteld : | la façon suivante : |
1° voor de werken vermeld in artikel 5, 1° : | 1° pour les travaux repris à l'article 5, 1° : |
euro 11,50 per m2 van de geveloppervlakte waartegen een steiger staat; | euro 11,50 par m2 de surface de la façade couverte par l'échafaudage; |
2° voor de werken vermeld in artikel 5, 2° : | 2° pour les travaux repris à l'article 5, 2° : |
euro 20 per m2 gereinigde oppervlakte van de gevel volgens de | euro 20 par m2 de surface nettoyée de la façade selon les méthodes |
onderstaande methodes : | suivantes : |
- verstuiving van verzadigde stoom; | - pulvérisation de vapeur saturée; |
- herhaalde verstuivingen van water onder lage druk; | - pulvérisations répétées d'eau à basse pression; |
- verstuiving van (warm of koud) water onder hoge druk; | - pulvérisation d'eau (chaude ou froide) à haute pression; |
- waterstralen van granulaten; | - projection hydropneumatique de granulats; |
3° voor de werken vermeld in artikel 5, 3° : | 3° pour les travaux repris à l'article 5, 3° : |
- waterdichting : euro 7,50 per m2 behandelde oppervlakte van de | - hydrofuge : euro 7,50 par m2 de surface traitée de la façade; |
gevel; - anti-graffiti : 15 euro per m2 behandelde oppervlakte van de gevel; | - anti-graffiti : euro 15 par m2 de surface traitée de la façade; |
4° voor de werken vermeld in artikel 5, 4° : | 4° pour les travaux repris à l'article 5, 4° : |
52 euro per m2 geverfde oppervlakte van de gevel; | euro 52 par m2 de surface peinte de la façade; |
5° voor de werken vermeld in artikel 5, 6° : | 5° pour les travaux repris à l'article 5, 6° : |
a) vensterramen en deuren : euro 37,50 per m2 van de oppervlakte van | a) châssis de fenêtre et portes : euro 37,50 par m2 de surface des |
de openingen; | baies; |
b) bandere houten en metalen elementen : euro 37,50 per m2 geverfde | b) autres éléments en bois et autres éléments métalliques : euro 37,50 |
oppervlakte; | par m2 de surface peinte; |
6° voor de werken vermeld in artikel 5, 7° : | 6° pour les travaux repris à l'article 5, 7° : |
euro 25 per strekkende meter hersteld lijstwerk met een maximum van | euro 25 par mètre courant de moulure réparée avec un maximum de euro |
euro 1.250 per gebouw; | 1.250 par immeuble; |
7° voor de werken vermeld in artikel 5, 8° : | 7° pour les travaux repris à l'article 5, 8° : |
a) grondvlak : | a) assise : |
- euro 62 per herstelde hoek; | - euro 62 par coin réparé; |
- euro 62 per hersteld grondvlak, met een maximum van euro 250 per | - euro 62 par assise réparée, avec un maximum de euro 250 par |
gebouw; | immeuble; |
b) borstweringen : | b) garde-corps : |
- metalen elementen : euro 250 per m2 hersteld oppervlak van | - éléments métalliques : euro 250 par m2 de surface de garde-corps |
borstweringen; | réparé; |
- elementen in hout, steen of beton : euro 62 per hersteld element. | - éléments en bois, en pierre ou en béton : euro 62 par élément réparé. |
De totale tegemoetkoming voor de borstweringen is beperkt tot euro | L'intervention globale sur les garde-corps est limitée à euro 2.450 |
2.450 per gebouw; | par immeuble; |
8° voor de werken vermeld in artikel 5, 9° : | 8° pour les travaux repris à l'article 5, 9° : |
a) grondvlak : | a) assise : |
- euro 62 per herstelde hoek; | - euro 62 par coin réparé; |
- euro 62 per hersteld grondvlak, met een maximum van euro 250 per | - euro 62 par assise réparée, avec un maximum de euro 250 par |
gebouw; | immeuble; |
b) wanden : euro 495 per verdieping van herstelde loggia; | b) parois : euro 495 par étage de loggia réparé; |
9° voor de werken vermeld in artikel 5, 10° : | 9° pour les travaux repris à l'article 5, 10° : |
15 % van het bedrag van de premie berekend op basis van de posten 1 | 15 % du montant de la prime calculé sur la base des postes 1 à 9° avec |
tot 9° met een maximumlimiet van euro 1.500. | un plafond maximum de 1.500 euro . |
HOOFDSTUK V. - Berekening van het bedrag van de premie | CHAPITRE V. - Calcul du montant de la prime |
Art. 8.§ 1. Het bedrag van de aanvaarde werkpost wordt als volgt |
Art. 8.§ 1. Le montant du poste de travail accepté est calculé comme |
berekend : | suit : |
Bedrag van de post = Aanvaarde hoeveelheid x maximumprijs zoals | Montant du poste = Quantité acceptée x Prix maxima tel que défini à |
bepaald in artikel 7. | l'article 7. |
§ 2. Het bedrag van de premie wordt als volgt berekend : | § 2. Le montant de la prime est calculé comme suit : |
Bedrag van de premie = totaal van de bedragen van de posten van de | Montant de la prime = total des montants des postes des travaux |
aanvaarde werken x percentage van de tussenkomst zoals bepaald in | |
artikel 9 van het Besluit van de Hoofdstedelijke Regering. | acceptés x Taux d'intervention tels que définis à l'article 9 de |
l'arrêté du Gouvernement. | |
§ 3. Het minimum- en het maximumplafond van het totaal bedrag van de | § 3. Les plafonds minimum et maximum du montant total des travaux |
aanvaarde werken worden bepaald in artikel 10 van het Besluit van de | acceptés sont définis à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement. |
Hoofdstedelijke Regering. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de 1 september 2002. |
Art. 9.L'arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Brussel, 19 juni 2002. | Bruxelles, 19 juin 2002. |
De Minister-President, belast met Openbare Besturen, Ruimtelijke | Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |