Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van de erkenningsraad voor effectenmakelaars | Arrêté ministériel portant approbation du règlement du conseil d'agrément des agents de change |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
19 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement | 19 JUIN 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du |
van de erkenningsraad voor effectenmakelaars | conseil d'agrément des agents de change |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 26, | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 26, |
eerste lid, gewijzigd door de wet van 12 augustus 2000; | alinéa 1er, modifié par la loi du 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 28 mai 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de |
de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 12 | certaines dispositions de la loi du 12 août 2000 portant diverses |
augustus 2000 houdende diverse bepalingen betreffende de organisatie | dispositions relatives à l'organisation des marchés financiers et |
van de financiële markten en diverse andere bepalingen; | diverses autres dispositions; |
Gelet op het voorstel van de erkenningsraad voor effectenmakelaars, | Vu la proposition du conseil d'agrément des agents de change, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de |
Article 1er.Le règlement du conseil d'agrément des agents de change, |
erkenningsraad voor effectenmakelaars wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 mei 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 mai 2001. |
Brussel, 19 juni 2001. | Bruxelles, le 19 juin 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
REGLEMENT VAN DE ERKENNINGSRAAD | REGLEMENT DU CONSEIL D'AGREMENT |
VOOR EFFECTENMAKELAARS | DES AGENTS DE CHANGE |
HOOFDSTUK I. - Benaming en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et objet |
Artikel 1.§ 1. De Erkenningsraad voor effectenmakelaars bezit |
Article 1er.§ 1er. Le Conseil d'Agrément des agents de change jouit |
rechtspersoonlijkheid. | de la personnalité juridique. |
§ 2. In de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 23 et 29 van het | § 2. Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 23 et 29 du présent |
huidige reglement, verstaat men onder effectenmakelaar : de | règlement, on entend par agent de change : les personnes physiques |
natuurlijke personen drager van de titel van effectenmakelaar, | porteuses du titre d'agent de change, d'agent de change honoraire et |
ere-effectenmakelaar en de effectenmakelaars in loopbaanonderbreking, | les agents de change en interruption de carrière, en application du |
in toepassing van het huidige reglement. | présent règlement. |
Art. 2.De Erkenningsraad voor effectenmakelaars heeft tot doel : |
Art. 2.Le Conseil d'Agrément des agents de change a pour objet : |
§ 1. Om overeenkomstig het huidige reglement, de titel van | § 1er. De conférer, conformément au présent règlement le titre d'agent |
effectenmakelaar of ere-effectenmakelaar toe te kennen aan de personen | |
die de aanvraag hebben ingediend en die aan alle voorwaarden, | de change ou d'agent de change honoraire aux personnes qui en font la |
vastgesteld in het huidige reglement, voldoen; | demande et qui remplissent les conditions fixées au présent règlement; |
§ 2. Om de titel van effectenmakelaar terug in te trekken of te | § 2. De retirer ou de suspendre, conformément au présent règlement,le |
schorsen, overeenkomstig het huidige reglement, als de | titre d'agent de change si les conditions d'octroi ou de maintien, |
toekenningsvoorwaarden of behoudsvoorwaarden, voorzien in het huidige | prévues au présent règlement, ne sont plus remplies; |
reglement, niet meer vervuld zijn; | |
§ 3. Om overeenkomstig de bepalingen van het huidige reglement over de | § 3. D'exercer la discipline sur les agents de change, conformément |
effectenmakelaars tucht uit te oefenen. | aux dispositions du présent règlement. |
Het huidige reglement is genomen ingevolge artikel 26 van de wet van 6 | Le présent règlement est pris en exécution de l'article 26 de la loi |
april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het | du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et |
beleggingsadviseurs. | conseillers en placement. |
Art. 3.De effectenmakelaars betalen een bijdrage waarvan jaarlijks |
Art. 3.Les agents de change paient une cotisation dont le montant |
het bedrag wordt bepaald door de algemene vergadering, voorzien in de | |
artikelen 4 en volgende van het huidige reglement. | annuel est fixé par l'assemblée générale prévue aux articles 4 et |
suivants du présent règlement. | |
HOOFDSTUK II. - Het beheer en de werking | CHAPITRE II. - Gestion et fonctionnement |
Afdeling 1. - De algemene vergadering | Section 1re. - L'assemblée générale |
Art. 4.De algemene vergadering van de effectenmakelaars is uit al de |
Art. 4.L'assemblée générale des agents de change est composée de |
natuurlijke personen, bedoeld in het artikel 1, § 2, samengesteld. | toutes les personnes physiques visées à l'article 1er, § 2. |
Een lijst van de effectenmakelaars wordt jaarlijks door de | Une liste des agents de change est publiée annuellement par le Conseil |
Erkenningsraad uitgegeven. | d'Agrément. |
Art. 5.De algemene vergadering komt ten minste eenmaal per jaar in de |
Art. 5.L'assemblée générale se réunit au moins une fois par an dans |
loop van de maand juni bijeen. De datum en de vorm van deze | le courant du mois de juin. La date et les modalités de cette réunion |
vergadering zijn door de Erkenningsraad vastgelegd en aan de | sont fixées par le Conseil d'Agrément et communiquées aux agents de |
effectenmakelaars meegedeeld, overeenkomstig artikel 6. | change, conformément à l'article 6. |
Zij komt rechtsgeldig bijeen, welk aantal aanwezige effectenmakelaars | Elle se réunit valablement quel que soit le nombre d'agents de change |
er ook is. De beslissingen worden genomen met meerderheid van de | présents. Les décisions sont prises à la majorité des votes exprimés, |
uitgebrachte stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen. | sans tenir compte des abstentions. |
Art. 6.Op deze vergadering, stelt de Erkenningsraad een verslag voor |
Art. 6.A cette assemblée, le Conseil d'Agrément présente un rapport |
over haar activiteiten gedurende het jaar en de hem voor goedkeuring | sur son activité pendant l'année et soumet à son approbation le compte |
voorgelegde jaarrekeningen van ontvangsten en uitgaven en de begroting | annuel des recettes et des dépenses et le budget pour le nouvel |
voor het nieuwe aanslagjaar, overeenkomstig artikel 14. De Erkenningsraad kan de algemene vergadering bijeenroepen telkens hij het nuttig acht. Hij moet ze bijeenroepen als een vijfde van de effectenmakelaars het schriftelijk vraagt, meldend welk onderwerp zij wensen op de dagorde geplaatst te zien. De uitnodigingen voor de gewone algemene vergadering worden, ten minste dertig dagen op voorhand, verstuurt, en voor de buitengewone algemene vergadering, ten minste vijftien dagen voor de vergadering; zij vermelden de dagorde. De rekeningen worden opgemaakt overeenkomstig het model vastgelegd door het intern reglement en worden doormiddel van een uitreksel aan de effectenmakelaars bekendgemaakt. Zij moeten ter hunner beschikking gehouden worden, ten einde te worden geconsulteerd, door de penningmeester, gedurende de 15 dagen die de algemene vergadering voorafgaan. Een regeringscommissaris benoemt door de Minister van Financiën woont de algemene vergadering bij met adviserende stem. | exercice, conformément à l'article 14. Le Conseil d'Agrément peut convoquer l'assemblée générale chaque fois qu'il le juge utile. Il doit la convoquer lorsque le cinquième des agents de change le demandent par écrit, en indiquant l'objet qu'ils désirent voir porter à l'ordre du jour. Les convocations sont adressées pour l'assemblée générale ordinaire, au moins trente jours à l'avance, et pour l'assemblée générale extraordinaire, au moins quinze jours avant la réunion; elles mentionnent l'ordre du jour. Les comptes sont dressés conformément au modèle arrêté par le règlement d'ordre intérieur et sont communiqués par extrait aux agents de change. Ils doivent être tenus à la disposition de ceux-ci, aux fins de consultation, par les soins du trésorier, pendant les quinze jours qui précèdent l'assemblée générale. Un Commissaire du Gouvernement nommé par le Ministre des Finances assiste aux assemblées générales avec voix consultative. |
Afdeling 2. - De Erkenningsraad voor effectenmakelaars : | Section 2. - Le Conseil d'Agrément des agents de change : |
samenstelling - werking - bevoegdheden | composition - fonctionnement - compétences |
Art. 7.§ 1. De Erkenningsraad is samengesteld uit zes leden gekozen |
Art. 7.§ 1er. Le Conseil d'Agrément est composé de six membres élus |
bij geheime stemming voor een termijn van zes jaar door de algemene | au scrutin secret pour un terme de six ans par l'assemblée générale, |
vergadering, uit de effectenmakelaars die de titel reeds meer dan drie | parmi les agents de change porteurs du titre depuis plus de 3 ans. Les |
jaar dragen. De kandidaturen moeten vijftien dagen voor de algemene | candidatures doivent être déposées quinze jours avant l'assemblée |
vergadering worden neergelegd. Hun mandaat, welke de dag van de | générale. Leur mandat, qui expire le jour même de l'assemblée générale |
jaarlijkse algemene vergadering verstrijkt, is bezoldigd en | |
hernieuwbaar. Het bedrag van de bezoldiging is vastgelegd door de | annuelle, est rémunéré et renouvelable. Le montant de la rémunération |
algemene vergadering van de effectenmakelaars. | est fixé par l'assemblée générale des agents de change. |
Elke drie jaar treedt de helft van de leden af. De eerste aftredingen | La moitié des membres sort tous les trois ans. Les premières sorties |
worden bij loting geregeld. | sont réglées par le sort. |
§ 2. De voorzitter van de Erkenningsraad is benoemd door de Minister | § 2. Le président du Conseil d'Agrément est nommé par le Ministre des |
van Financiën, op voorstel van de raad, uit zijn leden. Zijn mandaat | Finances, sur proposition du Conseil, parmi ses membres. Son mandat |
is hernieuwbaar. | est renouvelable. |
§ 3. In geval van ontslag of overlijden van een van zijn leden | § 3. En cas de démission ou de décès d'un de ses membres le Conseil |
voorziet de Erkenningsraad, op zo'n kort mogelijke termijn, in zijn | d'Agrément pourvoit à son remplacement dans les plus brefs délais. |
vervanging. In dat geval zal de aanstelling van het nieuwe lid op de | Dans ce cas, la désignation du nouveau membre sera soumise à |
volgende algemene vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Het | l'approbation de l'assemblée générale suivante. Le membre ainsi nommé |
aldus benoemde lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. | achève le mandat de celui qu'il remplace. |
§ 4. De Erkenningsraad wijst onder zijn leden een penningmeester aan. | § 4. Le Conseil d'Agrément désigne parmi ses membres un trésorier. |
§ 5. De Erkenningsraad stelt zijn secretariaat samen. | § 5. Le Conseil d'Agrément organise son secrétariat. |
§ 6. De Erkenningsraad vergadert telkens wanneer de uitoefening van | § 6. Le Conseil d'Agrément se réunit aussi souvent que l'exercice de |
zijn opdracht het vereist, op voorstel van de Voorzitter of van twee | sa mission le requiert, sur convocation de son Président ou de deux de |
van zijn leden. Zij komt slechts rechtsgeldig samen als de meerderheid | ses membres. Il ne se réunit valablement que si la majorité de ses |
van zijn leden aanwezig is. Zijn beslissingen worden genomen bij | membres est présente. Ses décisions sont prises à la majorité des |
meerderheid van de aanwezige leden. Bij gelijkheid van stemmen, is | membres présents. En cas de parité des voix, celle du président est |
deze van de voorzitter doorslaggevend. Zijn beslissingen zijn | prépondérante. Ses décisions sont motivées. |
gemotiveerd. § 7. De regeringscommissaris woont de vergaderingen bij met | § 7. Le Commissaire du Gouvernement assiste aux réunions avec voix |
raadgevende stem. | consultative. |
Art. 8.De Erkenningsraad is de enige bevoegde om te waken over de |
Art. 8.Le Conseil d'Agrément est seul compétent pour veiller à la |
bescherming van de eer, de rechten en de gemeenschappelijke | sauvegarde de l'honneur, des droits et des intérêts professionnels |
beroepsbelangen van de effectenmakelaars. | communs des agents de change. |
Hij verleent de titel van effectenmakelaar en ere-effectenmakelaar en | Il confère le titre d'agent de change et d'agent de change honoraire |
oefent toezicht uit over de effectenmakelaars overeenkomstig het | et exerce la discipline sur les agents de change conformément au |
huidige reglement. | présent règlement. |
Art. 9.Er wordt van elke vergadering een proces-verbaal opgemaakt. |
Art. 9.Il est dressé un procès-verbal de chaque réunion. Ce |
Dit proces-verbaal wordt, bij de volgende zitting van de | procès-verbal est présenté à l'approbation du Conseil d'Agrément lors |
Erkenningsraad, ter goedkeuring voorgelegd. | de la séance suivante. |
HOOFDSTUK III. - De begroting | CHAPITRE III. - Du budget |
Art. 10.De ontvangsten van de Erkenningsraad zijn samengesteld uit : |
Art. 10.Les recettes du Conseil d'Agrément sont constituées notamment par : |
§ 1. De bijdragen van de effectenmakelaars; | § 1er. Les cotisations des agents de change; |
§ 2. De ontvangsten en diverse opbrengsten van zijn patrimonium; | § 2. Les revenus et produits divers de son patrimoine; |
§ 3. De subsidies, legaten en schenkingen. | § 3. Les subsides, legs et donations. |
Art. 11.Elk jaar, legt de Erkenningsraad de algemene vergadering |
Art. 11.Chaque année, le Conseil d'Agrément soumet à l'assemblée |
volgende stukken voor : | générale : |
§ 1. De inventaris van de activa en passiva van de vereniging tot en met de 31 december, laatst leden; | § 1er. L'inventaire des valeurs actives et passives de l'Ordre au 31 |
§ 2. Het overzicht van de inkomsten en uitgaven van het aanslagjaar | décembre précédent; |
beëindigd op 31 december, laatst leden; | § 2. Le relevé des recettes et dépenses de l'exercice arrêté au 31 |
§ 3. De begroting voor het nieuwe aanslagjaar; | décembre précédent; § 3. Le budget pour le nouvel exercice; |
§ 4. Het verslag van de commissarissen. | § 4. Le rapport du ou des commissaires. |
De inventaris en de rekeningen moeten, voorafgaand, nagezien zijn | |
geweest door een of meerdere commissaris(sen), effectenmakelaars, | L'inventaire et les comptes doivent, au préalable, avoir été vérifiés |
aangeduid voor dit doel, door de algemene vergadering, de leden van de | par un ou plusieurs commissaire(s), agent(s) de change, désigné(s) à |
Erkenningsraad uitgesloten, voor één jaar, en tweemaal na elkaar | cette fin par l'assemblée générale en dehors des membres du Conseil |
verlengbaar. Het is mandaat bezoldigd. Het bedrag van deze bezoldiging | d'Agrément, pour un an, et rééligible(s) deux fois consécutivement. |
wordt vastgelegd door de algemene vergadering. | Leur mandat est rémunéré. Le montant de cette rémunération est fixé |
par l'assemblée générale. | |
HOOFDSTUK IV. - De titel van effectenmakelaar : | CHAPITRE IV. - Du titre d'agent de change : |
toekenning - loopbaanonderbreking - ontslag | octroi - interruption de carrière - démission |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor het bekomen van de titel | Section 1re. - Les conditions pour l'obtention du titre |
Art. 12.De titel van effectenmakelaar wordt onder de volgende voorwaarden verleend door de Erkenningsraad : 1. met succes hebben deelgenomen aan het in de artikelen 13 tot 16 voorziene wetenschappelijk examen; 2. gedurende ten minste drie jaar ononderbroken, zonder dat deze periode met meer dan twee jaar de datum van het in 3° beoogde beroepsexamen voorafgaat, de beroepsactiviteit, voorzien in het artikel 17, te hebben uitgeoefend in verband met transactie, advies of beheer inzake financiële instrumenten welke op Belgische of buitenlandse gereglementeerde financiële makten worden verhandeld; 3. met succes hebben deelgenomen aan een beroepsexamen voorzien in de |
Art. 12.Le titre d'agent de change est décerné aux conditions suivantes par le Conseil d'Agrément : 1. avoir subi avec succès un examen scientifique visé aux articles 13 à 16; 2. avoir exercé pendant trois années au moins de façon ininterrompue, sans que cette période ne précède de plus deux ans la date de l'examen professionnel visé au 3E, l'activité professionnelle visée à l'article 17 en matière de transactions, de conseils ou de gestion portant sur des instruments financiers négociés sur des marchés financiers réglementés belges ou étrangers; |
artikelen 18 tot 21; | 3. avoir subi avec succès un examen professionnel visé aux articles 18 |
4. op gevaar af het voordeel van de succesvolle deelneming aan het in | à 21; 4. sous peine de perdre le bénéfice de la réussite de l'examen |
3° beoogde beroepsexamen te verliezen, de in artikel 17 beoogde | professionnel visé au 3°, exercer l'activité professionnelle visée à |
beroepsactiviteit binnen een termijn van maximum 3 jaar na het aflopen | l'article 17, dans un délai de maximum 3 ans après la fin de la |
van het in 2° beoogde activiteitsperiode, uit te oefenen; | période d'activité visée au 2°; |
5. een gunstig advies gekregen hebben van de Erkenningsraad na alle | 5. avoir reçu l'avis favorable du Conseil d'Agrément après |
formaliteiten vervuld te hebben die door het huidige reglement vereist | l'accomplissement de toutes les formalités requises par le présent |
zijn; | règlement; |
6. jaarlijks zijn/haar bijdrage aan de Erkenningsraad voor | 6. payer annuellement sa cotisation au Conseil d'Agrément des agents |
effectenmakelaars betalen. | de change. |
Onderafdeling 1. - Het wetenschappelijk examen | Sous-section 1re. - De l'examen scientifique |
Art. 13.Het in artikel 12, 1° bedoelde wetenschappelijk examen omvat |
Art. 13.L'examen scientifique visé à l'article 12, 1° comprend une |
een schriftelijke en een mondelinge proef. De modaliteiten ervan zijn | épreuve écrite et une épreuve orale. Les modalités en sont détaillées |
gedetailleerd in het door de Erkenningsraad vastgestelde examenreglement. | dans le règlement de l'examen, arrêté par le Conseil d'Agrément. |
Het schriftelijk examen omvat een verhandeling waarvan het onderwerp | L'épreuve écrite comporte une composition dont le sujet relève du |
is ontleend aan de politieke of financiële economie; deze proef is | domaine de l'économie politique ou financière; cette épreuve est |
eliminerend. | éliminatoire. |
De mondelinge proef omvat de volgende vakken : | L'épreuve orale englobe les matières suivantes : |
1. politieke economie; | 1. économie politique; |
2. financiële analyse; | 2. analyse financière; |
3. burgerlijk recht; | 3. droit civil; |
4. handelsrecht; | 4. droit commercial; |
5. fiscaal recht; | 5. droit fiscal; |
6. boekhouding. | 6. comptabilité. |
Art. 14.Aan de houders van één van de volgende diploma's wordt |
Art. 14.Les porteurs d'un des diplômes suivants peuvent bénéficier |
vrijstelling verleend van het wetenschappelijk examen bedoeld in | |
artikel 13, voor één of meer vakken die beantwoorden aan het programma | d'une dispense de l'examen scientifique visé à l'article 13, pour une |
van dit examen : | ou plusieurs matière(s) répondant au programme dudit examen : |
1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van | 1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 |
11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, | septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, |
dat na ten minste vier studiejaren is uitgereikt; | délivré après quatre années d'études au moins; |
2° diploma van een academische opleiding van de tweede cyclus beoog | 2° diplôme de formation académique du deuxième cycle visé par le |
door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 | décret de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemenschap; | universités dans la Communauté flamande; |
3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de tweede | 3° diplôme de formation de niveau académique du deuxième cycle visé |
cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 | par le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux |
oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; | instituts supérieurs dans la Communauté flamande; |
4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, | 4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu |
Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig | d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention |
wordt erkend. | internationale. |
De in het eerste lid bedoelde vrijstelling wordt uitsluitend verleend | Les dispenses visées à l'alinéa premier sont exclusivement délivrées |
voor de vakken die voorkomen op de in het eerste lid bedoelde | pour les matières qui figurent sur les diplômes énumérés à l'alinéa |
diploma's of op één van de volgende diploma's waarvan de persoon die | premier ou sur l'un des diplômes suivants, dont la personne demandant |
om de vrijstelling verzoekt eveneens houder is en waarop zijn in het | la dispense est également porteuse, et auquel le diplôme visé à |
eerste lid bedoelde diploma aansluit : | l'alinéa premier fait suite : |
1° diploma van een al dan niet wettelijke graad beoogd door de wet van | 1° diplôme d'un grade légal ou non légal visé par la loi du 11 |
11 september 1933 op de bescherming der titels van hoger onderwijs, | septembre 1933 sur la protection des titres d'enseignement supérieur, |
dat na ten minste twee studiejaren is uitgereikt; | délivré après deux années d'études au moins; |
2° diploma van een academische opleiding van de eerste cyclus beoogd | 2° diplôme de formation académique du premier cycle visé par le décret |
door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 12 juni 1991 | de la Communauté flamande du 12 juin 1991 relatif aux universités dans |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; | la Communauté flamande; |
3° diploma van een opleiding van academisch niveau van de eerste | 3° diplôme de formation de niveau académique du premier cycle visé par |
cyclus beoogd door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 | le décret de la Communauté flamande du 23 octobre 1991 relatif aux |
oktober 1991 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; | instituts supérieurs dans la Communauté flamande; |
4° diploma of getuigschrift dat bij of krachtens een wet, decreet, | 4° diplôme ou certificat reconnu équivalent par la voie ou en vertu |
Europese richtlijn of internationale overeenkomst als gelijkwaardig | d'une loi, d'un décret, d'une directive européenne ou d'une convention |
wordt erkend. | internationale. |
Art. 15.De Erkenningsraad stelt de jury samen voor het |
Art. 15.Le Conseil d'Agrément compose le jury de l'examen |
wetenschappelijk examen. De jury wordt voorgezeten door de | scientifique. Celui-ci est présidé par le Commissaire du Gouvernement |
regeringscommissaris bij de Erkenningsraad en is samengesteld uit | près le Conseil d'Agrément et est composé de professeurs d'université, |
universiteits-hoogleraren en hoogleraren van hogescholen die de in | de professeurs d'établissements supérieurs qui professent ou ont |
voorgaand artikel bedoelde vakken doceren of hebben gedoceerd, alsook | professé les matières énoncées à l'article précédent, et de deux |
uit twee effectenmakelaars. | agents de change. |
Art. 16.De proeven van het wetenschappelijk examen vinden elk jaar |
Art. 16.Les épreuves de l'examen scientifique se déroulent dans le |
plaats in de loop van de maand november, op de plaats en data die de | courant du mois de novembre de chaque année, au lieu et aux dates |
Erkenningsraad vaststelt. | fixés par le Conseil d'Agrément. |
De inschrijvingen worden van 1 tot en met 30 september ontvangen door | Les inscriptions sont reçues du 1er au 30 septembre inclus, par le |
de Voorzitter van de Erkenningsraad of door de persoon die hij | Président du Conseil d'Agrément ou par la personne qu'il désigne, |
aanwijst, tegen betaling aan het secretariaat van het | moyennant le paiement au secrétariat d'un droit d'inscription, dont le |
inschrijvingsrecht, waarvan de raad het bedrag vaststelt. | conseil fixe le montant. |
Bij zijn inschrijving vermeld de kandidaat in welke landstaal hij het | Au moment de son inscription, le candidat indique la langue nationale |
examen wenst af te leggen. | dans laquelle il désire présenter l'examen. |
Onderafdeling 2. - De vereiste beroepsactiviteit | Sous-section 2. - De l'activité professionnelle requise |
Art. 17.De in artikel 12, 2° bedoelde beroepsactiviteit moet worden |
Art. 17.L'activité professionnelle dont mention à l'article 12, 2° |
uitgeoefend op hoog kader niveau of raadgever van de directie bij een | doit être exercée à un niveau de cadre supérieur ou de conseiller de |
beleggingsonderneming, een kredietinstelling, of bij een vennootschap | la direction auprès d'une entreprise d'investissement, d'un |
van afgevaardigde agenten van een beleggingsonderneming of een | établissement de crédit, ou auprès d'une société d'agents délégués |
kredietinstelling of bij een onderneming van gereglementeerde markt of | d'une entreprise d'investissement ou d'un établissement de crédit, ou |
van een beroepsorganisatie verbonden met de leden van de | auprès d'une entreprise de marché réglementé ou d'une organisation |
gereglementeerde markt. | professionnelle en relation avec les membres d'un marché réglementé. |
Onderafdeling 3. - Het beroepsexamen | Sous-section 3. - De l'examen professionnel |
Art. 18.Het in artikel 12, 3° bedoelde beroepsexamen wordt twee maal |
Art. 18.L'examen professionnel visé à l'article 12, 3° est organisé |
per jaar georganiseerd op de door de Erkenningsraad, in het begin van | deux fois par an aux dates fixées par le Conseil d'Agrément au début |
het jaar, vastgestelde data. | de chaque année. |
De kandidaat mag zich niet meer dan vier keer aanmelden. De | Le candidat ne peut pas se présenter plus de quatre fois. Les |
modaliteiten ervan zijn gedetailleerd in het door de Erkenningsraad | modalités en sont détaillées dans le règlement de l'examen arrêté par |
vastgestelde examenreglement. | le Conseil d'Agrément. |
Het beroepsexamen gaat over de volgende materies : | L'examen professionnel porte sur les matières suivantes : |
1° de wetten en de reglementen met betrekking tot de gereglementeerde | 1° les lois et les règlements relatifs aux marchés réglementés opérant |
markten werkzaam in België. | en Belgique. |
2° de praktische kennis van het beroep; | 2° la connaissance pratique du métier; |
3° de deontologie; | 3° la déontologie; |
4° het Belgisch en Europees financieel landschap. | 4° le paysage financier belge et européen. |
Art. 19.De Erkenningsraad stelt de jury voor het beroepsexamen samen. |
Art. 19.Le Conseil d'Agrément compose le jury de l'examen |
Deze wordt voorgezeten door de voorzitter van de Erkenningsraad en is | professionnel. Celui-ci est présidé par le président du Conseil |
samengesteld uit maximaal vier effectenmakelaars, al dan niet lid van | d'Agrément et est composé en outre de quatre agents de change maximum, |
de Erkenningsraad. De regeringscommissaris mag er deel van uitmaken. | membres ou non du Conseil d'Agrément. Le commissaire de gouvernement |
peut en faire partie. | |
Art. 20.§ 1. Onverminderd § 2, verleent de Erkenningsraad de titel |
Art. 20.§ 1er. Sans préjudice de ce qui est prévu au § 2, le Conseil |
van effectenmakelaar aan de kandidaten die beschikken over een | d'Agrément décerne le titre d'agent de change aux candidats possédant |
hoedanigheid in de zin van artikel 3 van de richtlijn 89/48/EEG van de | une qualification au sens de l'article 3 de la directive 89/48/CEE du |
Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van | Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de |
erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor een | reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent |
beroepsopleiding van ten minste drie jaar aangevuld door de richtlijn | des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, |
complétée par la directive 92/51/CEE du Conseil du 19 juin 1992 | |
92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen | relative à un deuxième système général de reconnaissance des |
stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen : | formations professionnelles : |
1° ofwel indien ze in het bezit zijn van een diploma in de zin van | |
artikel 1, a) van de hoger aangehaalde richtlijn dat door een andere | 1° soit s'ils sont porteurs d'un diplôme au sens de l'article 1er, a) |
Lid-Staat van de Europese Unie dan België wordt opgelegd voor de | de la directive précitée, qui est prescrit par un Etat membre de |
toegang tot het beroep van effectenmakelaar op zijn grondgebied of de | l'Union européenne autre que la Belgique pour accéder à la profession |
uitoefening op het grondgebied van het beroep en dat werd bekomen in | d'agent de change sur son territoire ou l'y exercer et qui a été |
een Lid-Staat, | obtenu dans un Etat membre, |
2° ofwel indien zij bewijzen : | 2° soit s'ils prouvent : |
a) dat zij voltijds in de loop van de laatste tien jaren, het beroep | a) avoir exercé à temps plein la profession d'agent de change pendant |
van effectenmakelaar gedurende twee jaar hebben uitgeoefend in een | deux années au cours des dix années précédentes, dans un autre Etat |
andere Lid-Staat van de Europese Unie waar geen reglementering van het | membre de l'Union européenne qui ne réglemente pas la profession |
beroep van effectenmakelaar bestaat; | d'agent de change; |
b) in het bezit zijn van één of meer opleidingstitels, in de zin van | b) être en possession d'un ou plusieurs titres de formation, au sens |
artikel 3, b) van de hoger aangehaalde richtlijn. | de l'article 3, b), de la directive susmentionnée. |
§ 2. De Erkenningsraad kan de kandidaten verplichten naar hun keuze, | § 2. Le Conseil d'Agrément peut imposer aux candidats et à leur choix |
ofwel tot het lopen van een aanpassingsstage van ten hoogste drie | soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant trois ans au plus, soit |
jaar, ofwel tot het afleggen van een bekwaamheidsexamen : | de se soumettre à une épreuve d'aptitude : |
1° wanneer de door hen genoten opleiding, in de zin van artikel 3, a) | 1° lorsque la formation qu'ils ont reçue, au sens de l'article 3, a) |
en b) van de hoger aangehaalde richtlijn, betrekking heeft op | et b) de la directive susmentionnée, porte sur des matières |
vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden die de in | substantiellement différentes de celles couvertes par les diplômes |
België vereiste diploma's bestrijken, of | requis en Belgique, ou |
2° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, a) | 2° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, a) |
van de hoger aangehaalde richtlijn en dat een of meer activiteiten die | de la directive susmentionnée, et qu'une ou plusieurs des activités |
ze in België zullen uitoefenen in de hoedanigheid van effectenmakelaar | qu'ils exerceront en Belgique en qualité d'agent de change, n'existent |
niet bestaan in het beroep van effectenmakelaar in de Lid-Staat van | pas dans la profession d'agent de change dans l'Etat membre dont ils |
waar zij afkomstig zijn, en dit verschil wordt gekenmaerkt door een in | proviennent et que cette différence est caractérisée par une formation |
België specifiek vereiste opleiding die betrekking heeft op | spécifique qui est requise en Belgique et qui porte sur des matières |
vakgebieden die wezenlijk verschillen van de vakgebieden bestreken | substantiellement différentes de celles couvertes par le ou les |
door het of de diploma's die de kandidaten voorleggen, of | diplôme(s) dont les candidats font état, ou |
3° wanneer ze zich in de toestand bevinden bedoeld in artikel 3, b) | 3° lorsqu'ils se trouvent dans la situation prévue à l'article 3, b) |
van de hoger aangehaalde richtlijn en de gereglementeerde | de la directive susmentionnée et que la ou les activités |
beroepsactiviteit(en) die ze in België zullen uitoefenen in de | professionnelles réglementées qu'ils exerceront en Belgique en qualité |
hoedanigheid van effectenmakelaar niet bestaan in het beroep van | d'agent de change n'existent pas dans la profession d'agent de change |
effectenmakelaar uitgeoefend in de Lid-Staat van waar ze afkomstig | exercée dans l'Etat membre dont ils proviennent, et que cette |
zijn, en dit verschil wordt gekenmerkt door een in België specifiek | différence est caractérisée par une formation spécifique qui est |
vereiste opleiding die betrekking heeft op vakgebieden die wezenlijk | requise en Belgique, et qui porte sur des matières substantiellement |
verschillen van de vakgebieden bestreken door het of de diploma (s) | différentes de celles couvertes par le ou les diplômes dont les |
die de kandidaten voorleggen. | candidats font état. |
§ 3. De beslissingen van de Erkenningsraad bedoeld in de §§ 1 en 2 | § 3. Les décisions du Conseil d'Agrément visées aux §§ 1er et 2, |
moeten genomen worden uiterlijk vier maanden na de indiening van het | doivent intervenir au plus tard dans les quatre mois qui suivent la |
volledige dossier van de kandidaat. | présentation du dossier complet du candidat. |
Art. 21.Het bedrag van het inschrijvingsrecht voor de bovenbedoelde |
Art. 21.Le droit d'inscription pour l'examen professionnel est fixé |
examens wordt bepaald door de Erkenningsraad. Het wordt gestort aan | par le Conseil d'Agrément. Il est versé à son secrétariat au moment de |
zijn secretariaat op het ogenblik van de inschrijving. Deze wordt ten | l'inscription. Celle-ci est clôturée au plus tard quinze jours avant |
laatste gesloten vijftien dagen voor de dag van het examen. | la date de l'examen. |
De aanvragen moeten, met een bij de post aangetekende brief of brief | Les demandes doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste |
met ontvangstbewijs, gericht worden aan de voorzitter van de | ou par lettre avec accusé de réception, au Président du Conseil |
Erkenningsraad of aan de persoon die hij aanwijst. | d'Agrément ou à la personne qu'il désigne. |
Onderafdeling 4. - De erkenningsprocedure. | Sous-section 4. - De la procédure d'Agrément |
Art. 22.Een dossier moet door de kandidaat worden samengesteld en |
Art. 22.Un dossier comprenant les documents suivants doit être |
overgemaakt aan het secretariaat voorafgaand aan de aanvraag tot | constitué par le candidat et remis au secrétariat préalablement à la |
erkenning, omvattende de volgende documenten : | demande d'Agrément : |
- een afschrift van de geboorte akte; | - un extrait d'acte de naissance; |
- een bewijs van goed gedrag en zeden; | - un certificat de bonnes vie et moeurs; |
- vier foto's; | - quatre photos; |
- het bewijs van het slagen voor het wetenschappelijk examen of van de | - l'attestation de la réussite de l'examen scientifique ou de sa |
volledige of gedeeltelijke vrijstelling; | dispense totale ou partielle; |
- een bewijs opgemaakt door de werkgever, van prestaties van | - l'attestation fournie par l'employeur de la prestation de l'activité |
beroepsactiviteiten op het vereist niveau, zoals bepaald in artikel | professionnelle au niveau requis, telle que visée à l'article 12, 2° |
12, 2° van het huidige reglement; | du présent règlement; |
- het bewijs van het slagen voor het beroepsexamen zoals bepaald in | - l'attestation de la réussite de l'examen professionnel tel que visé |
artikel 12, 3° van het huidige reglement. | à l'article 12, 3° du présent règlement. |
Art. 23.De Erkenningsraad maakt de naam van de kandidaat bekend aan |
Art. 23.Le Conseil d'Agrément fait part du nom du candidat à tous les |
alle effectenmakelaars door middel van een rondschrijven of elk ander | agents de change par lettre circulaire ou par tout autre moyen de |
communicatiemiddel dat zij nuttig acht. | communication que le Conseil d'Agrément estime utile. |
De effectenmakelaars hebben het recht om binnen de vijftien dagen | Les agents de change ont le droit de formuler leur opposition à la |
vanaf de bekendmaking hun bezwaar tegen de benoeming van de kandidaat, | nomination du candidat comme agent de change dans les quinze jours de |
als effectenmakelaar, in te dienen. Dit bezwaar, welk gemotiveerd moet | la communication. Cette opposition, qui doit être motivée, est |
zijn, wordt door de Erkenningsraad onderzocht na de kandidaat gehoord te hebben. | examinée par le Conseil d'Agrément après audition du candidat. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor het behoud van de titel | Section 2. - Les conditions de maintien du titre |
Art. 24.Het behoud van de titel van effectenmakelaar is onderworpen |
Art. 24.Le maintien du titre d'agent de change est subordonné aux |
aan de voorwaarden die in de artikelen 12 en 17 van het huidige | conditions énoncées aux articles 12 et 17 du présent règlement ainsi |
reglement worden opgesomd en aan de verplichting de titel op eerbare | qu'à l'obligation de porter le titre avec honneur. |
wijze te dragen. | |
Afdeling 3. - Loopbaanonderbreking | Section 3. - Interruption de carrière |
Art. 25.In geval van het onderbreken van de beroepsactiviteit bedoeld |
Art. 25.En cas d'interruption de l'activité professionnelle visée aux |
in de artikelen 12, 2° en 17 van het huidige reglement, moet de | articles 12, 2° et 17 du présent règlement, l'agent de change doit en |
effectenmakelaar de Erkenningsraad van zijn initiatief berichten vanaf | aviser d'initiative le Conseil d'Agrément dès la date de cessation |
de datum van het ophouden van de activiteit, met een bij de post | |
aangetekende brief. Gedurende deze periode van onderbreking mag hij | d'activité, par lettre recommandée à la poste. Pendant cette période |
niet de titel van effectenmakelaar dragen. Deze loopbaanonderbreking | d'interruption il ne peut porter le titre d'agent de change. Cette |
mag de vijf jaren niet overschrijden. De effectenmakelaar die beslist zijn loopbaanonderbreking te beëindigen, deelt dit mee aan de Erkenningsraad met een bij de post aangetekende brief. Indien deze vraag gebeurt na drie jaar onderbreking, moet hij met succes een nieuw beroepsexamen afleggen. Indien hij, na vijf jaar, geen aanvraag om te verzaken van zijn loopbaanonderbreking heeft ingediend, zal hij geacht worden ontslagnemend te zijn. De effectenmakelaar in loopbaanonderbreking, is gerechtigd om gedurende zijn periode van onderbreking, de helft van de jaarlijkse bijdrage te betalen. | interruption de carrière ne peut excéder cinq ans. L'agent de change qui désire mettre fin à l'interruption de carrière en avisera le Conseil d'Agrément par lettre recommandée à la poste. Si cette demande intervient après trois ans d'interruption, il devra présenter avec succès un nouvel examen professionnel. Après cinq ans, s'il n'introduit pas une demande de renonciation à l'interruption de carrière, il sera réputé démissionnaire. L'agent de change qui est en interruption de carrière est habilité à payer pendant la durée de l'interruption, la moitié de la cotisation annuelle. |
Afdeling 4. - Het ontslag | Section 4. - La démission |
Art. 26.De effectenmakelaar die aan het dragen van zijn titel |
Art. 26.L'agent de change qui renonce à porter son titre, est tenu de |
verzaakt is verplicht zijn ontslag in te dienen bij de Erkenningsraad | présenter sa démission au Conseil d'Agrément qui statue. |
die uitspraak doet. Zodra het ontslag aanvaard wordt, mag de ontslagnemende | Dès le moment où sa démission est acceptée, le démissionnaire n'a plus |
effectenmakelaar de titel niet meer dragen. | le droit de porter le titre d'agent de change. |
HOOFDSTUK V. - De disciplinaire sancties | CHAPITRE V. - Des sanctions disciplinaires |
Art. 27.De Erkenningsraad handelt ambtshalve of op basis van een |
Art. 27.Le Conseil d'Agrément agit soit d'office soit sur plainte de |
klacht van een begunstigde partij. | toute partie intéressée. |
Art. 28.De Erkenningsraad mag de volgende disciplinaire sancties |
Art. 28.Le Conseil d'Agrément peut infliger les peines disciplinaires |
opleggen : | suivantes : |
- de waarschuwing; | - l'avertissement; |
- de berisping; | - la réprimande; |
- de schorsing voor maximum vier jaar en elf maanden; | - la suspension pour maximum quatre ans et onze mois; |
- de intrekking. | - le retrait. |
De schorsing brengt het verbod om de titel van effenctenmakelaar te | |
dragen, voor de duur voorzien in de straf, met zich mee. Zij brengt | La suspension emporte l'interdiction de porter le titre d'agent de |
het verbod, om deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene | change pour la durée prévue par la peine. Elle emporte l'interdiction |
vergadering en de verkiezing van de Erkenningsraad voor de duur | de participer aux délibérations des assemblées générales et élection |
voorzien in de straf, met zich mee. | du Conseil d'Agrément pour la durée prévue par la peine. |
Art. 29.§ 1. De disciplinaire sancties voorzien in artikel 27 kunnen |
Art. 29.§ 1er. Les peines disciplinaires visées à l'article 27 |
door de Erkenningsraad opgelegd worden in geval van niet naleving van | peuvent être infligées par le Conseil d'Agrément en cas de non-respect |
het huidige reglement. | du présent règlement. |
§ 2. Geen enkele disciplinaire sanctie mag opgelegd worden zonder dat | § 2. Aucune sanction disciplinaire ne peut être infligée sans que |
de effectenmakelaar of zijn vertegenwoordiger is gehoord, of ten | l'agent de change ou son représentant ait été entendu ou, tout au |
minste regelmatig werd opgeroepen met een bij de post aangetekende | moins, qu'il ait été régulièrement convoqué par lettre recommandée à |
brief of een brief met ontvangstbewijs. De betrokkene kan zich laten | la poste ou par lettre avec accusé de réception. L'intéressé peut se |
bijstaan door een effectenmakelaar of een advocaat. | faire assister par un agent de change ou un avocat. |
§ 3. De disciplinaire sancties worden met een bij de post aangetekende | § 3. Les sanctions disciplinaires sont portées à la connaissance de |
brief of brief met ontvangstbewijs ter kennis van de betrokkene | l'intéressé par lettre recommandée à la poste ou par lettre avec |
gebracht en medegedeeld aan de regeringscommissaris en aan alle | accusé de réception et communiquées au Commissaire du Gouvernement et |
effectenmakelaars. De beslissing van schorsing of intrekking wordt | à tous les agents de change. La décision de suspension ou de retrait |
medegedeeld aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. Zij zal | est communiquée à la Commission bancaire et financière. Elle sera |
bekend gemaakt worden op alle manieren welke de raad passend acht. | publiée par tous les moyens que le conseil juge adéquats. |
§ 4. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum | § 4. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à |
waarop de feiten die aan de oorsprong liggen van de maatregel zijn vastgesteld. | laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. |
§ 5. De effectenmakelaar die onderwerp is geweest van de | § 5. L'agent de change qui a fait l'objet de la procédure de |
schorsingsprocedure is, op straffe van intrekking, gehouden om de | suspension est tenu, sous peine de retrait, de payer la totalité de sa |
totaliteit van zijn bijdrage aan de Erkenningsraad te betalen. | cotisation au Conseil d'Agrément. |
Art. 30.De erkenningsraad geeft kennis, aan de gerechtelijke |
Art. 30.Le Conseil d'Agrément dénonce à l'autorité judiciaire tout |
autoriteiten, van al het onwettig dragen van de titel welke zij vaststelt. | port illégal du titre qu'il constaterait. |
HOOFDSTUK VI. - De titel van ere-effectenmakelaar | CHAPITRE VI. - Le titre d'agent de change honoraire |
Art. 31.De Erkenningsraad kan de titel van ere-effectenmakelaar |
Art. 31.Le Conseil d'Agrément peut conférer le titre d'agent de |
verlenen, op hun verzoek, aan de personen die eervol de titel van | change honoraire, à leur demande, aux personnes qui ont porté avec |
effectenmakelaar gedragen hebben, gedurende ten minste twintig jaar, | honneur le titre d'agent de change, pendant vingt années au moins, |
opeenvolgend of niet, en die ontslag hebben genomen, overeenkomstig | consécutives ou non, et qui ont démissionné, conformément à l'article |
artikel 26. | 26. |
Art. 32.§ 1. De aanvragen betreffende het emeritaat moeten aan de |
Art. 32.§ 1er Les demandes relatives à l'honorariat doivent être |
hand van een schrijven, ten laatste binnen de zes maanden na zijn | adressées par écrit au Président du Conseil d'Agrément au plus tard |
ontslag, gericht worden aan de voorzitter van de Erkenningsraad. | dans le six mois suivant la démission. |
§ 2. De ere-effectenmakelaars kunnen op elk ogenblik afzien om hun | § 2. Les agents de change honoraires peuvent à tout moment renoncer à |
titel te dragen. In deze gevallen, lichten zij door middel van een bij | porter leur titre. Dans ce cas, ils informent par lettre recommandée à |
de post aangetekende brief de voorzitter van de Erkenningsraad hiervan in. | la poste le Président du Conseil d'Agrément. |
Art. 33.§ 1. De titel van ere-effectenmakelaar kan, naargelang het |
Art. 33.§ 1er. Le titre d'agent de change honoraire peut être |
geval, als de geïnteresseerde niet meer voldoet aan de eerbaarheids- | suspendu ou le cas échéant retiré par le Conseil d'Agrément, lorsque |
en niet-werkzaamheidsvoorwaarden vastgelegd in het artikel 29, | l'intéressé ne remplit plus les conditions d'honorabilité et de |
geschorst of ingetrokken worden door de Erkenningsraad, | non-activité fixées à l'article 29. |
§ 2. De procedure aangaande het artikel 28, §§ 1 à 4 is van toepassing. | § 2. La procédure visée à l'article 28, §§ 1 à 4 est d'application. |
§ 3. De schorsing en de intrekking hebben uitwerking vanaf de datum | § 3. La suspension et le retrait produisent leurs effets à la date à |
waarop de feiten, die als oorzaak dienen, werden vastgesteld. | laquelle les faits qui sont à l'origine de la mesure ont été établis. |
HOOFDSTUK VII. - Het hoger beroep | CHAPITRE VII. - Le recours |
Art. 34.Er kan hoger beroep worden ingesteld tegen de beslissingen |
Art. 34.Un recours peut être exercé à l'encontre des décisions du |
van de Erkenningsraad, bij de Raad van State. | Conseil d'Agrément auprès du Conseil d'Etat. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juin 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |