← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 19 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden De Minister van Financiën, Gelet op het koninklijk besluit nr. 257 van 12 maart 1936 tot invoering van een beheersloon op de bij de Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden; | MINISTERE DES FINANCES 19 JUIN 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations Le Ministre des Finances, Vu l'arrêté royal n° 257 du 12 mars 1936 instituant un droit d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations; |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van | Vu la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, notamment |
vennootschappen, inzonderheid op artikel 513 | l'article 513; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1989 relatif aux offres publiques |
openbare overnameaanbiedingen en de wijzigingen in de controle op | d'acquisition et à la modification du contrôle des sociétés, tel que |
vennootschappen, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 11 | modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1997, notamment en ce qui |
juni 1997, inzonderheid wat betreft de artikelen 45 tot 60; | concerne les articles 45 à 60; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 1936 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 1936 relatif au droit |
beheersloon toe te passen op de bij de Deposito- en Consignatiekas in | d'administration à appliquer aux valeurs déposées à la Caisse des |
bewaring gegeven waarden, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 19 | Dépôts et Consignations, modifié par les arrêtés ministériels du 19 |
januari 1976 en van 6 juni 1995; | janvier 1976 et du 6 juin 1995; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om vanaf 18 juli 1997, datum van | Considérant que, depuis le 18 juillet 1997, date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juni 1997 | de l'arrêté royal du 11 juin 1997 relatif aux offres publiques |
betreffende de openbare uitkoopaanbiedingen, in het ministerieel | d'acquisition, il est nécessaire d'intégrer dans l'arrêté ministériel |
besluit van 2 april 1936 het onderscheid tussen titels met nominale | du 2 avril 1936 la distinction entre les titres avec valeur nominale |
waarde en zonder nominale waarde te maken, | et les titres sans valeur nominale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, derde lid van het ministerieel besluit van 2 |
Article 1er.A l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du 2 |
april 1936 betreffende het beheersloon toe te passen op bij de | avril 1936 relatif au droit d'administration à appliquer aux valeurs |
Deposito- en Consignatiekas in bewaring gegeven waarden, worden de woorden « N 41 » geschrapt. | déposées à la Caisse des Dépôts et Consignations, les mots « N 41 » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 4 worden de woorden « Dit loon wordt vastgesteld op |
Art. 2.A l'article 4 les mots « Ce droit est fixé à deux francs pour |
twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van | mille, ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec |
het afgegeven effect met een minimum van tweehonderd vijftig frank per | un minimum de deux cent cinquante francs par retrait » sont remplacés |
opvraging » vervangen door de woorden « Voor de titels met aanduiding | par les mots « Pour les titres qui ont une valeur nominale, ce droit |
van een nominale waarde wordt dit loon bepaald op twee frank per | |
duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven | est fixé à deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la |
titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging. | valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs |
Voor de titels zonder aanduiding van een nominale waarde wordt het | par retrait. Pour les titres sans valeur nominale, ce droit s'élève à |
beheersloon bepaald op twee frank per titel met een minimum van | deux francs par titre avec un minimum de deux cent cinquante francs |
tweehonderd vijftig frank per opvraging ». | par retrait » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « N 41 » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « N 41 » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 juli 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 juillet 1997. |
Brussel, 19 juni 2000. | Bruxelles, le 19 juin 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |