← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme monument la ferme sise Waldstraße 11 à Lontzen |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de boerderij | ministériel du 27 août 1993 classant comme monument la ferme sise |
Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt | Waldstraße 11 à Lontzen |
De regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
opgravingen, artikel 8.1; | article 8.1; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme monument la |
boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Lontzen, gegeven op 6 juni 2013; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 29 april 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 29 april 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied maakt; | ferme sise Waldstraße 11 à Lontzen; Vu l'avis favorable rendu le 6 juin 2013 par le Collège communal de Lontzen; Vu l'avis favorable émis le 29 avril 2013 par la Commission royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 29 avril 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; |
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 6 juni | Considérant que le Collège communal compétent n'a, dans son avis du 6 |
2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied heeft gemaakt; Overwegende dat in het kader van het openbaar onderzoek opgemerkt werd dat een gedeelte van een perceel uit het beschermingsgebied zou moeten worden gelicht; Overwegende dat de beschermingsgebieden, om redenen van rechtszekerheid, de vastgelegde grenzen van de percelen volgen en bijgevolg geen gedeeltelijke percelen in een beschermingsgebied worden opgenomen; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | juin 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Considérant que l'on a fait remarquer, dans le cadre de l'enquête publique, qu'une partie de parcelle devrait être retirée de la zone de protection; Considérant que, par sécurité juridique, les zones de protection suivent les limites fermement définies des parcelles; qu'aucune partie de parcelle ne devrait dès lors être reprise dans une zone de protection; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme |
boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt, | monument la ferme sise Waldstraße 11 est complété par un article 2, |
wordt aangevuld met een artikel 2, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 2.Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de |
" Article 2.La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re comprend |
volgende percelen : gemeente Lontzen, afdeling 1, sectie B, nr. 6h, | les parcelles suivantes : commune de Lontzen, Division 1, Section B, |
14m, 14n, 16a, 17b, 51b, 52b, 53a, 53b, 53c, 54c, 54d, 54e, 57a, 306b | parcelles 6h, 14m, 14n, 16a, 17b, 51b, 52b, 53a, 53b, 53c, 54c, 54d, |
en 313e. | 54e, 57a, 306b et 313e. |
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een | La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras |
zwarte doorlopende lijn afgebakend." | continu." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 19 juli 2013. | Eupen, le 19 juillet 2013. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 19 juli 2013 tot wijziging | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 modifiant |
van het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de boerderij | l'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme monument la ferme |
Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt | sise Waldstraße 11 à Lontzen |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 27 augustus 1993 waarbij de | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme |
boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt gerangschikt | monument la ferme sise Waldstraße 11 à Lontzen |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2013 |
juli 2013 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 augustus | modifiant l'arrêté ministériel du 27 août 1993 classant comme monument |
1993 waarbij de boerderij Waldstraße 11 te Lontzen als monument wordt | la ferme sise Waldstraße 11 à Lontzen. |
gerangschikt. Eupen, 19 juli 2013. | Eupen, le 19 juillet 2013. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |