← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen | Arrêté ministériel déterminant le modèle des instructions pour l'électeur pour les élections communales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2012. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen De Minister belast met Plaatselijke Besturen, Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2012. - Arrêté ministériel déterminant le modèle des instructions pour l'électeur pour les élections communales Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux, Vu le Code électoral communal bruxellois, institué par l'ordonnance du |
ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, | 16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, l'article 34, |
artikel 34, gewijzigd bij ordonnantie van 16 december 2011; | modifié par l'ordonnance du 16 décembre 2011; |
Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de | Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, l'article |
geautomatiseerde stemming, artikel 29; | 29; |
Gelet op de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van | Vu l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique |
de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen; | pour les élections communales; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
juli 2012 ter aanduiding van de gemeenten die gebruik maken van een | juillet 2012 portant désignation des communes faisant usage d'un |
geautomatiseerd stemsysteem en de gemeenten die gebruik maken van een | système de vote automatisé et les communes faisant usage d'un système |
elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk; | de vote électronique avec preuve papier; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 2006 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 2006 déterminant les modèles des |
het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de | instructions pour les élections communales; |
gemeenteraadsverkiezingen; | |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Dans les communes d'Anderlecht, Auderghem, |
|
Artikel 1.In de gemeenten Anderlecht, Elsene, Etterbeek, Evere, |
Berchem-Sainte-Agathe, Etterbeek, Evere, Forest, Ganshoren, Ixelles, |
Ganshoren, Jette, Oudergem, Koekelberg, Schaarbeek, | Jette, Koekelberg, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Josse-ten-Noode, |
Sint-Agatha-Berchem, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, | Schaerbeek, Uccle, Ville de Bruxelles, Watermael-Boitsfort et |
Sint-Lambrechts-Woluwe, Stad Brussel, Ukkel, Vorst en | |
Watermaal-Bosvoorde worden de onderrichtingen voor de kiezer opgesteld | Woluwe-Saint-Lambert, les instructions pour l'électeur sont établies |
overeenkomstig bijlage 1 van dit besluit. | conformément à l'annexe 1 au présent arrêté. |
Art. 2.In de gemeenten Sint-Gillis en Sint-Pieters-Woluwe worden de |
Art. 2.Dans les communes de Saint-Gilles et de Woluwe-Saint-Pierre, |
onderrichtingen voor de kiezer opgesteld overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit. | les instructions pour l'électeur sont établies conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 4 mei 2006 tot vaststelling van |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 4 mai 2006 déterminant les modèles des |
het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor de | instructions pour les élections communales est abrogé. |
gemeenteraadsverkiezingen wordt opgeheven. | |
Brussel, 19 juli 2012. | Bruxelles, le 19 juillet 2012. |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen en Openbare Netheid, | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 19 juli 2012 | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 déterminant le |
tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer | modèle des instructions pour les électeurs pour les élections |
voor de gemeenteraadsverkiezingen | communales |
Onderrichtingen voor de kiezer bij de verkiezing van de gemeenteraden | Instructions pour l'électeur lors de l'élection des conseils communaux |
in de gemeenten die gebruik maken van de geautomatiseerde stemming | dans les communes utilisant un système de vote automatisé |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. |
Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à |
stemming toegelaten. | voter. |
2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief en/of | 2° Après que le président ait contrôlé la carte d'identité et la |
de volmacht van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de | lettre de convocation et/ou la procuration de l'électeur, le président |
voorzitter in ruil voor die documenten een magneetkaart voor de | lui remet une carte magnétique destinée au vote en échange de ces |
stemming. | documents. |
3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig | 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de leesregistreereenheid | carte magnétique dans la fente prévue à cet effet du |
voor magneetkaarten van de stemmachine. De kiezer bepaalt door middel | lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur |
van de leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij | détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer son vote au |
zijn stem wil uitbrengen. Er wordt hem gevraagd zijn taalkeuze te | moyen du crayon optique mis à sa disposition. Il lui est demandé de |
bevestigen. | confirmer son choix de langue. |
4° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : | 4° Pour voter, l'électeur procède comme suit : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; de | en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste |
kiezer kan ook voor kiezen blanco te stemmen door op het aanraakscherm | choisie; l'électeur peut également voter blanc en pointant la zone « |
het vak « blanco stem » aan te raken; | vote blanc » à l'écran. |
- indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten voorkomen op de lijst die hij steunt, plaatst hij de leespen loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, linksboven op het scherm; - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van die lijst door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van de kandidaat of kandidaten te plaatsen. 5° Nadat de kiezer zijn stem heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stem. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stem. De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case placée à côté du nom de ce ou de ces candidats. 5° Après avoir confirmé son vote, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation du vote qu'il a exprimé. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification au vote qu'il a exprimé. L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. Il reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. |
6° De magneetkaart wordt geannuleerd : | 6° La carte magnétique est annulée : |
a) indien bij de in punt 5° bedoelde controle blijkt dat een merkteken | a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 5°, qu'une marque ou |
of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan | une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier |
maken; | l'électeur; |
b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige | b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre |
andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft | manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été |
beschadigd; | remise; |
c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om | c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la |
welke technische reden ook onmogelijk blijkt. | carte par l'urne électronique se révèle impossible. |
In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht | Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à |
opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een | recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde |
tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), | tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa |
wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn | précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant |
stem ongeldig wordt verklaard. | déclaré nul. |
7° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het | 7° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura |
recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander | voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et |
tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro. | d'une amende de 26 à 200 euros. |
Voorgaande boete is onderworpen aan de wet van 5 maart 1952 | Cette amende est soumise à la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes |
betreffende de opdecimes op de strafrechtelijke geldboeten. | additionnels sur les amendes pénales. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 |
2012 tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de | déterminant le modèle des instructions pour les électeurs pour les |
élections communales. | |
kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
en Landschappen en Openbare Netheid, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 19 juli 2012 tot | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 déterminant le |
vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de kiezer voor | modèle des instructions pour les électeurs pour les élections |
de gemeenteraadsverkiezingen | communales |
Onderrichtingen voor de kiezer | Instructions pour l'électeur lors de l'élection des conseils communaux |
bij de verkiezing van de gemeenteraden die gebruik maken van de | dans les communes utilisant le vote électronique |
elektronische stemming | |
1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. | 1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. |
Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de | L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à |
stemming toegelaten. | voter. |
2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief en/of | 2° Après que le président ait contrôlé la carte d'identité et la |
de volmacht van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de | lettre de convocation et/ou la procuration de l'électeur, le président |
voorzitter in ruil voor die documenten een chipkaart voor de stemming. | lui remet une carte à puce destinée au vote en échange de ces documents. |
3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig | 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps |
is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de | nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la |
chipkaart in de daartoe bestemde gleuf van de kaartlezer voor | carte à puce dans la fente prévue à cet effet du lecteur de cartes de |
chipkaarten van de stemmachine. De kiezer bepaalt door met zijn vinger | la machine à voter. L'électeur détermine la langue dans laquelle il |
op het aanraakscherm te wijzen, in welke taal hij zijn stem wil | souhaite exprimer son vote en pointant son doigt sur l'écran tactile |
uitbrengen. Er wordt hem gevraagd zijn taalkeuze te bevestigen. | sur la langue choisie. Il lui est demandé de confirmer ce choix de langue. |
4° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : | 4° Pour voter, l'électeur procède comme suit : |
- de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de | - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter |
vinger op het aanraakscherm de zone van de gekozen lijst aan te | en pointant avec son doigt la zone de l'écran tactile correspondant à |
wijzen; de kiezer kan er ook voor kiezen blanco te stemmen door met de | la liste choisie; l'électeur peut également voter blanc en pointant |
vinger op het aanraakscherm het vak « blanco stem » aan te wijzen; | avec son doigt la zone « vote blanc » sur l'écran; |
- indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten | - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la |
voorkomen op de lijst die hij steunt, raakt hij op het aanraakscherm het stemvak bovenaan die lijst aan; - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten van diezelfde lijst door op het aanraakscherm achtereenvolgens het stemvak naast de naam van de kandidaat of kandidaten aan te raken; de kiezer kan de naamstem(men) combineren met de lijststem voor diezelfde lijst. Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht zal hem verzocht worden deze te bevestigen door het vak « bevestigen » aan te wijzen. Zolang de stem niet is bevestigd, kan de kiezer terugkeren naar het voorgaande scherm. 5° Nadat de kiezer zijn stem heeft bevestigd, drukt de stemcomputer een papieren stembiljet af waarop de uitgebrachte stem in tekstuele vorm en in een tweedimensionale barcode wordt weergegeven. Wanneer dit stembiljet volledig is afgedrukt, neemt de kiezer dit stembiljet en neemt hij daarna zijn chipkaart terug. De kiezer kan zijn stem visueel controleren alvorens zijn stembiljet in twee delen te vouwen met de bedrukte zijde naar binnen om het stemgeheim te bewaren. De kiezer heeft bovendien de mogelijkheid de inhoud van de barcode op het stembiljet te visualiseren. Om dit te doen kan de kiezer zich begeven | liste qu'il soutient, il appuye sur la case placée en tête de cette liste; - sinon, il effectue un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste en appuyant successivement sur la case placée à côté du nom du ou des candidats choisis; l'électeur peut combiner le(s) vote(s) nominatif(s) avec le vote en case de tête pour la même liste. Après que l'électeur ait exprimé son choix, il lui sera demandé de confirmer celui-ci en pointant la case « confirmer ». L'électeur peut revenir à l'écran précédent tant qu'il n'a pas confirmé. 5° Après que l'électeur ait confirmé son vote, la machine à voter imprime un bulletin sur lequel le vote émis apparaît à la fois sous la forme d'un texte et sous la forme d'un code à barres bidimensionnel. Lorsque le bulletin a été complètement imprimé, l'électeur le prend et récupère ensuite sa carte à puce. L'électeur peut visuellement vérifier son vote avant de plier son bulletin de vote en deux parties, face imprimée vers l'intérieur de manière à ce que son vote demeure secret L'électeur a aussi la possibilité de visualiser les données |
naar het stemhokje dat voorzien is met een handscanner en scant de | contenues dans le code à barres figurant sur ce bulletin de vote. A |
barcode op zijn stembiljet. Er kan echter niets meer worden gewijzigd | cette fin, l'électeur peut se rendre dans l'isoloir muni d'un scanner |
aan de uitgebrachte stem. | manuel et scanner le code à barres inscrit sur son bulletin de vote. |
De kiezer verlaat vervolgens het stemhokje en begeeft zich naar de | Il ne peut toutefois plus apporter de modification au vote qu'il a exprimé. |
stembus met zijn in twee geplooid stembiljet. | L'électeur sort ensuite de l'isoloir et se dirige vers l'urne avec son |
Indien een andere persoon zijn stembiljet aan het scannen is aan de | bulletin de vote plié en deux. |
elektronische stembus, moet de kiezer wachten in de daartoe bestemde | Si un autre électeur est en train de scanner son bulletin de vote sur |
wachtzone die zich minstens op één meter van de stembus bevindt. | l'urne électronique, l'électeur doit patienter dans la zone d'attente |
Als de stembus vrij is, plaatst de kiezer zich voor de stembus, | prévue à cet effet, qui se trouve à au moins un mètre de l'urne. |
overhandigt de chipkaart aan de voorzitter van het stembureau of aan | Dès que l'urne est libérée, l'électeur s'y rend, remet sa carte à puce |
de aangewezen bijzitter. Hij vouwt discreet zijn stembiljet open, | au président du bureau de vote ou à l'assesseur désigné à cette tâche. |
scant de barcode die er zich op bevindt en, na bevestiging dat de scan | Il déplie discrètement son bulletin de vote, scanne le code à barres |
goed verlopen is, vouwt de kiezer het stembiljet opnieuw dicht op de | figurant sur le bulletin de vote et, après confirmation du bon |
hierboven beschreven wijze en deponeert het in de stembus. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. 6° Alvorens het stembiljet gescand werd door de urne kan de voorzitter het stembiljet annuleren in de volgende gevallen : a) indien de kiezer het door onoplettendheid beschadigd heeft; b) indien de barcode niet leesbaar is met de handscanner dienende tot visualisatie door de kiezer; c) indien de barcode op het stembiljet niet kan gelezen worden door de elektronische stembus; d) op vraag van de kiezer als deze zijn stemkeuze wil aanpassen; e) indien de kiezer zijn stembiljet toont met de bedoeling zijn uitgebrachte stem bekend te maken en hiermee het geheim van de stemming te schenden. Het stembiljet kan niet geannuleerd worden en de kiezer kan geen nieuwe chipkaart ontvangen indien hij zijn stembiljet reeds gescand heeft op de elektronische stembus. Indien de kiezer een nieuwe chipkaart heeft ontvangen door het inroepen van voormelde gevallen en zich nadien een tweede keer bevindt in één van de gevallen vermeld onder a), d) of e), wordt hij niet meer toegelaten tot de stemming, en wordt zijn stem ongeldig verklaard. 7° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander | déroulement du scannage, l'électeur replie son bulletin de vote de la manière décrite ci-dessus et le dépose dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. 6° Avant qu'il n'ait été scanné par l'urne, le président peut annuler un bulletin de vote dans les cas suivants : Si l'électeur l'a endommagé par inadvertance; lorsque le code à barres ne peut être lu par le scanner à main servant à la vérification par l'électeur; lorsque le code à barres ne peut être lu par l'urne électronique; à la demande de l'électeur si celui veut modifier son vote; si l'électeur a montré son bulletin de vote avec l'intention de divulguer celui-ci et de rompre avec le secret du vote. Le bulletin de vote ne peut être annulé et l'électeur ne peut recevoir une autre carte à puce s'il a déjà scanné son bulletin de vote sur la tête d'urne électronique. Si, après avoir reçu une nouvelle carte à puce en invoquant les cas mentionnés ci-dessus, l'électeur se retrouve une seconde fois dans une des situations mentionnées aux points a), d), ou e), il n'est plus admis à voter et son vote est déclaré nul. 7° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration |
heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht | valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et |
tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro. | d'une amende de 26 à 200 euros. |
Voorgaande boete is onderworpen aan de wet van 5 maart 1952 | Cette amende est soumise à la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes |
betreffende de opdecimes op de strafrechtelijke geldboeten. | additionnels sur les amendes pénales. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2012 |
2012 tot vaststelling van het model van de onderrichtingen voor de | déterminant le modèle des instructions pour les électeurs pour les |
élections communales. | |
kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen. | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
en Landschappen en Openbare Netheid, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |