Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
19 JANUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 19 JANVIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende bijzondere tijdelijke | 13 mars 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la |
maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest | prévention de la peste porcine classique |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994 en 20 december 1995, inzonderheid het artikel 9bis; | décembre 1994 et 20 décembre 1995, notamment l'article 9bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende klassieke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
1995 en 31 oktober 1996; | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment |
produkten, inzonderheid het artikel 11; | l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures spéciales |
bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke | temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique, |
varkenspest, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 maart 1997; | modifié par l'arrêté ministériel du 24 mars 1997; |
Gelet op de Beschikking 97/398/EG van de Commissie van 19 juni 1997 | Vu la Décision 97/398/CE de la Commission du 19 juin 1997 abrogeant la |
houdende intrekking van Beschikking 97/116/EG tot vaststelling van | Décision 97/116/CE concernant certaines mesures de protection contre |
beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest in | la peste porcine classique en Allemagne; |
Duitsland; Gelet op de Beschikking 97/216/EEG van de Commissie van 26 maart 1997 | Vu la Décision 97/216/CEE de la Commission du 26 mars 1997 concernant |
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke | certaines mesures de protection contre la peste porcine aux Pays-Bas |
varkenspest in Nederland en tot intrekking van Beschikking 97/122/EG; | et abrogeant la Décision 97/122/CE; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de evolutie van de situatie van de klassieke | Considérant que l'évolution de la situation de la peste porcine |
varkenspest in Duitsland en Nederland het aanpassen van de bijzondere | classique en Allemagne et aux Pays-Bas rend urgente l'adaptation de |
tijdelijke maatregelen van toezicht op bedrijven waar varkens | mesures spéciales temporaires en vue de la surveillance des |
afkomstig uit Duitsland en Nederland worden aangevoerd, dringend | exploitations dans lesquelles des porcs originaires d'Allemagne et des |
noodzakelijk maakt, | Pays-Bas sont introduits, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, § 2, 3° van het ministerieel besluit van 13 |
Article 1er.L'article 1er, § 2, 3° de l'arrêté ministériel du 13 mars |
maart 1997 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming | 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention |
van klassieke varkenspest, gewijzigd bij het ministerieel besluit van | |
24 maart 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | de la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du 24 |
mars 1997, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Artikel 1, § 2, 3°, de varkens vergezeld zijn van een geldig | « Article 1er, § 2, 3°, les porcs sont accompagnés d'un certificat |
gezondheidscertificaat overeenkomstig het model voorzien in het | sanitaire valable conformément au modèle prévu par l'arrêté |
ministerieel besluit van 17 juli 1995 betreffende de | ministériel du 17 juillet 1995 relatif aux conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intra-communautair | sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de |
verkeer van runderen en varkens. » | porcins. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 2.Alle kosten voor het wekelijks bezoek van de |
« Article 2.Tous les frais de visites hebdomadaires du vétérinaire |
bedrijfsdierenarts, voor de staalnames en voor het serologisch | d'exploitation, de prises d'échantillons et d'analyses sérologiques au |
onderzoek in het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en | Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques, nommé |
Agrochemie, hierna genoemd het CODA, zijn ten laste van de | ci-après le CERVA, sont à charge du responsable. ». |
verantwoordelijke. » | |
Art. 3.Artikel 4, punt 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 4, point 4°, est remplacé par la disposition |
de volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 4, 4°, de varkens vergezeld zijn van een geldig | « Article 1er, 4°, les porcs sont accompagnés d'un certificat |
gezondheidscertificaat overeenkomstig het model voorzien in het | sanitaire valable conformément au modèle prévu par l'arrêté |
ministerieel besluit van 17 juli 1995 betreffende de | ministériel du 17 juillet 1995 relatif aux conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intra-communautair | sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de |
verkeer van runderen en varkens. » | porcins. » |
Art. 4.De bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe du présent |
bijlage bij dit besluit. | arrêté. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 januari 1998, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 20 janvier 1998, à 00 |
om 00 uur. | heure. |
Brussel, 19 januari 1998. | Bruxelles, le 19 janvier 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 19 januari 1998 | Annexe à l'arrêté ministériel du 19 janvier 1998 |
Delen van het grondgebied van Duitsland waarvoor verbodsbepalingen | Parties du territoire de l'Allemagne soumises à des interdictions en |
gelden in verband met de klassieke varkenspest : | rapport avec la peste porcine classique : |
- Gans het grondgebied Duitsland. | - Tout le territoire de l'Allemagne. |
Delen van het grondgebied van Nederland waarvoor verbodsbepalingen | Parties du territoire des Pays-Bas soumises à des interdictions en |
gelden in verband met de klassieke varkenspest : | rapport avec la peste porcine classique : |
- Gans het grondgebied Nederland. | - Tout le territoire des Pays-Bas. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des |
1997 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van | mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste |
klassieke varkenspest. | porcine classique. |
Brussel, 19 januari 1998. | Bruxelles, le 19 janvier 1998. |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |