← Terug naar "Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan BELTA voor een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in België "
Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan BELTA voor een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in België | Arrêté ministériel allouant une subvention à BELTA pour l'appui d'un projet concernant la promotion des moyens d'arrêt tabagique en Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 FEBRUARI 2009. - Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan BELTA voor een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in België De Minister van Volksgezondheid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2009. - Arrêté ministériel allouant une subvention à BELTA pour l'appui d'un projet concernant la promotion des moyens d'arrêt tabagique en Belgique La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op artikel 116, § 2 van de programmawet van 22 december 2003, | Vu l'article 116, § 2 de la loi-programme du 22 décembre 2003, modifié |
gewijzigd bijdoor de programmawet van 20 juli 2006; | par la loi du 20 juillet 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les modalités |
van de nadere regels voor subsidiëring door het Fonds ter bestrijding | d'attribution du Fonds de lutte contre les assuétudes, et l'appel fait |
van de verslavingen, en de in het kader van dit besluit gedane oproep op 23 mei 2008; | le 23 mai 2008 dans le cadre de cet arrêté; |
Overwegende het projectvoorstel, getiteld « In elk roker zit er een | Considérant la proposition de projet, intitulé « In elk roker zit er |
stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil stoppen met roken ! | een stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil stoppen met |
», ingediend door de heer M. Pettiaux en Mevr. V. Vande Gucht bij de | roken ! » déposée par M. M. Pettiaux et Mme V. Vande Gucht au SPF |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
Gelet op het advies van het Begeleidingscomité « Tabak », gegeven op 25 september 2008; | Vu l'avis du Comité d'accompagnement « Tabac », donné le 25 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2009, |
februari 2009, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een bedrag van 176.000 euro toegekend aan |
|
BELTA, verder genoemd de begunstigde, als subsidie ter ondersteuning | Article 1er.§ 1er. Il est alloué un montant de 176.000 euros à BELTA, |
van een project met betrekking tot de promotie van rookstopmiddelen in | à titre de subvention à l'appui d'un projet concernant la promotion |
België, als bedoeld in § 2. Dit bedrag wordt aangerekend op de | des moyens d'arrêt tabagique en Belgique, tel que visé dans le § 2. Ce |
rekening van de thesaurie 'Fonds tot bestrijding van de verslavingen' | montant est imputé au compte de la trésorerie 'Fonds de lutte contre |
van het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD | les assuétudes' de la Direction générale Animaux, Végétaux et |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Environnement. | |
§ 2. De doelstellingen, de fasering, en de budgettering van het | § 2. Les objectifs, l'échelonnement, et le budget du projet concerné |
betrokken project zijn beschreven in het projectvoorstel, getiteld « | sont décrits dans la proposition de projet dénommé intitulé « In elk |
In elk roker zit er een stopper : Je staat er niet alleen voor als je | roker zit er een stopper : Je staat er niet alleen voor als je wil |
wil stoppen met roken ! », ingediend door de heer M. Pettiaux en Mevr. | stoppen met roken ! » déposée par M. M. Pettiaux et Mme V. Vande Gucht |
V. Vande Gucht bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Voedselketen en Leefmilieu. | Environnement. |
§ 3. Aanvragen tot wijzigingen in de doelstellingen, fasering of het | § 3. Les demandes de changement dans les objectifs, l'échelonnement ou |
budget dienen schriftelijk ingediend te worden bij het | le budget doivent être envoyées par écrit à la Direction générale |
Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, | Animaux, Végétaux et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit Directoraat-generaal | Chaîne alimentaire et Environnement. Cette Direction générale décidera |
zal beslissen over de aanvraag en haar beslissing schriftelijk | quant à la demande et communiquera sa décision par écrit au |
meedelen aan de begunstigde. | bénéficiaire. |
Art. 2.§ 1. Een begeleidingscomité kan worden opgericht door het |
Art. 2.§ 1er. Un comité d'accompagnement peut être créé par la |
Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD | Direction générale Organisation des Etablissements de Soins, SPF Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
§ 2. De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | § 2. Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de richtlijnen van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | - transmettre les directives du Ministre, qui à la Santé publique dans |
bevoegheid heeft, en die een invloed kunnen hebben op het project of | ses attributions et qui sont de nature à influencer le projet ou ses |
de doelstellingen ervan, door te geven aan de begunstigde; | objectifs, au bénéficiaire; |
- over de stand van zaken van de werkzaamheden te waken; | - surveiller l'état d'avancement des travaux; |
- het ondernomen project te coördineren met elk ander project | - coordonner le projet entrepris avec tout autre projet reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp, dat het | sujet similaire et/ou complémentaire, qu'il juge pertinent. |
relevant acht. Met dit doel zullen geregeld bijeenkomsten van het comité en de | Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le |
begunstigde georganiseerd worden. | comité et le bénéficiaire. |
Art. 3.§ 1. De betaling zal gebeuren in twee schijven : |
Art. 3.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
De eerste schijf van 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1 bij de datum van ondertekening van dit besluit; Het saldo van maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1. Voor deze uitbetaling, die niet kan gebeuren voor 1 november 2009, dient de begunstigde bij het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ten laatste op 1 december 2009, het volgende in : a. een eindrapport; b. een procesevaluatie van de gedane werkzaamheden; c. een gehandtekende en gedagtekende schuldvordering; d. de totaliteit aan stukken voor de verantwoording van het reeds ontvangen bedrag en het aangevraagde bedrag, als bedoeld in dit artikel. De betaling van de tweede schijf gebeurt uitsluitend voor het door de bevoegde titularis goedgekeurde bedrag op basis van de ingediende stukken, en op basis van de budgettering opgenomen in het voorstel als bedoeld in artikel 1, § 2. De bevoegde titularis kan bijkomende stukken opvragen voor het eindrapport en de verantwoording van de bedragen. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
La première tranche de 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er à la date de signature du présent arrêté; Le solde de maximum 50 % du montant tel que visé dans l'article 1er. Pour ce paiement, qui ne peut pas être effectué avant le 1er novembre 2009, le bénéficiaire dépose à la Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation, SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement au plus tard le 1er décembre 2009 : a. un rapport définitif; b. une évaluation du processus des activités faites; c. une déclaration de créance signée et datée; d. la totalité des pièces pour la justification du montant déjà reçu et du montant demandé, tel que visé dans cet article. Le paiement de cette deuxième tranche ne s'effectuera que pour le montant approuvé par le titulaire compétent sur base des pièces déposées, et sur base du budget repris dans la proposition, telle que visée dans l'article 1er, § 2. Le titulaire compétent peut demander des pièces supplémentaires au rapport définitif ou pour la justification des montants. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |