Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2007 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een opleiding organiseren om een vacante betrekking in te vullen | Arrêté ministériel déterminant les modalités d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 19 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel déterminant les modalités |
modaliteiten voor de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 |
van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2007 | portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion |
betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een | de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une |
opleiding organiseren om een vacante betrekking in te vullen | formation permettant d'occuper un poste vacant |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van | Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs |
werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om | d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant |
in een vacature te voorzien, inzonderheid op de artikelen 2, 5, 7, 8, 10 en 11; | d'occuper un poste vacant, notamment les articles 2, 5, 7, 8, 10 et 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant |
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de | exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de |
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een opleiding | |
organiseren om een vacante betrekking in te vullen, inzonderheid op de | demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation |
artikelen 6, 8 en 11; | permettant d'occuper un poste vacant, notamment ses articles 6, 8 et |
Gelet op de voorstellen ingediend op 11 december 2007 door de « Office | 11; Vu les propositions transmises le 11 décembre 2007 par l'Office wallon |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » om de | de la Formation professionnelle et de l'Emploi afin de permettre |
uitvoering van de artikelen 6, 8 en 11 van voornoemd besluit mogelijk | l'exécution des articles 6, 8 et 11 de l'arrêté précité; |
te maken; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2007; |
Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Tewerkstelling en | Sur la proposition conjointe du Ministre ayant l'Emploi dans ses |
van de Minister van Vorming, | attributions et du Ministre ayant la Formation dans ses attributions, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 6, vierde lid, van het besluit van |
Article 1er.En application de l'article 6, alinéa 4, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 14 november 2007 tot uitvoering van het decreet | Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant exécution du décret du |
van 18 juli 2007 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij | 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès |
werkgevers die een opleiding organiseren om een vacante betrekking in | d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un |
te vullen, hierna het « besluit » genoemd, wordt het model van de | poste vacant, ci-après dénommé l'« arrêté », le modèle du contrat de |
overeenkomst vorming-inschakeling overeenkomstig bijlage 1 bij dit | formation-insertion est établi conformément à l'annexe 1re du présent |
besluit opgemaakt. | arrêté. |
Art. 2.De administrateur-generaal van de « Office wallon de la |
Art. 2.L'administrateur général de l'Office wallon de la formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi », hierna de FOREm genoemd, | professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé « Le FOREm », est |
is bevoegd om de in artikel 8 van het besluit te erkennen op basis van | habilité à agréer la convention visée à l'article 8 de l'arrêté, sur |
een aanvraag die hem door de oorspronkelijke werkgever wordt gericht. | base d'une demande lui adressée par l'employeur initial. |
De administrateur-generaal van de FOREm bericht uiterlijk binnen tien | L'administrateur général du FOREm accuse réception de la demande au |
dagen ontvangst van de aanvraag. Als de aanvraag onvolledig is, geeft | plus tard dans les dix jours. Si la demande est incomplète, il en |
hij de werkgever kennis daarvan en wijst hij hem erop dat de termijn | avise l'employeur en lui faisant part de la suspension du délai visé à |
bedoeld in het vorige lid opgeschort wordt zolang de ontbrekende | l'alinéa suivant, jusqu'à réception des pièces ou renseignements |
stukken of gegevens niet zijn overgemaakt. | manquants. |
De administrateur-generaal van de FOREm beslist binnen vijftien dagen | L'administrateur général du FOREm prend sa décision dans les quinze |
na ontvangst van de volledige aanvraag. | jours qui suivent la réception de la demande complète. |
Art. 3.Het model van de overeenkomst bedoeld in artikel 8 van het |
Art. 3.Le modèle de la convention visée à l'article 8 de l'arrêté est |
besluit wordt overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit opgemaakt. | établi conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 4.Overeenkomstig arrtikel 11, tweede lid, van het besluit wordt |
Art. 4.En application de l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté, le |
het model betreffende de aanvraag tot sluiting van een overeenkomst | modèle relatif à la demande de conclusion d'un contrat |
vorming-inschakeling overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit | formation-insertion est établi conformément à l'annexe 3 du présent |
opgemaakt. | arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2008. |
Namen, 19 december 2007. | Namur, le 19 décembre 2007. |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |