← Terug naar "Ministerieel besluit tot toelating bij wijze van proef van het nachtelijk vissen op karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest "
Ministerieel besluit tot toelating bij wijze van proef van het nachtelijk vissen op karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest | Arrêté ministériel autorisant à titre expérimental la pêche nocturne de la carpe dans des parties de cours d'eau et de canaux de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot toelating bij wijze van proef van het nachtelijk vissen op karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel autorisant à titre expérimental la pêche nocturne de la carpe dans des parties de cours d'eau et de canaux de la Région wallonne Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment |
artikel 14; | l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
inzonderheid op artikel 12; | notamment l'article 12; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" | |
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 7 februari 2005; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, rendu le 7 février |
Overwegende het belang om bij wijze van proef het nachtelijk vissen op | 2005; Considérant l'intérêt de continuer à permettre la pêche nocturne de la |
karper in sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse | carpe à titre expérimental dans certaines parties de cours d'eau et de |
Gewest toe te laten, | canaux de la Région wallonne, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, eerste lid, 1°, van het |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende | l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en | du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et sans préjudice des autres |
onverminderd de andere bepalingen van dat besluit, wordt het vissen op | dispositions de cet arrêté, la pêche de la carpe du bord de l'eau est |
karper vanaf de oever vanaf dinsdag, een halfuur na zonsondergang, tot | autorisée sans interruption depuis le mardi, une demi-heure après |
zondag, een halfuur vóór zonsopgang, zonder onderbreking toegelaten op | l'heure du coucher du soleil, jusqu'au dimanche, une demi-heure avant |
de volgende plaatsen : | l'heure du lever du soleil, dans les endroits suivants : |
1° de Maas : | 1° Meuse : |
- vanaf de Franse grens tot de samenvloeiing met de Samber; | - de la frontière française jusqu'au confluent avec la Sambre; |
- vanaf de sluis van Tihange tot de brug van Seraing; | - de l'écluse de Tihange jusqu'au pont de Seraing; |
2° Schelde : over zijn gehele lengte in het Waalse Gewest behalve in | 2° Escaut : sur toute sa longueur située en Région wallonne à |
de onderbrekingen; | l'exception de toutes les coupures; |
3° het Albertkanaal : op de rechteroever op de hele lengte gelegen in | 3° Canal Albert : rive droite sur toute la longueur située en Région |
het Waalse Gewest; | wallonne; |
4° het nieuwe kanaal "du Centre" en het Kanaal van Nimy-Blaton : vanaf | 4° nouveau Canal du Centre et Canal de Nimy-Blaton : de l'ascenseur de |
de lift van Strépy-Thieu tot de ingang van de binnenhaven van | Strépy-Thieu jusqu'à l'entrée de la Darse d'Hautrage; |
Hautrage; 5° het nieuwe kanaal van Charleroi-Brussel : vanaf de sifon van | 5° nouveau Canal Charleroi-Bruxelles : du siphon du "Tintia", à |
"Tintia" in Viesville tot de sluis van Virginal tegenover de basis | Viesville jusqu'à l'écluse de Virginal en face de la base |
Asquemport-Interyacht; | Asquemport-Interyacht; |
6° het meer "du Ry jaune" in zijn geheel ("Barrages de l'Eau | 6° Lac du Ry jaune (lac des Barrages de l'Eau d'Heure) dans son |
d'Heure"); | intégralité; |
7° het meer "de la Vierre" : op de rechteroever vanaf de "cul-de-sac" | 7° Lac de la Vierre : rive droite, du "cul-de-sac" jusqu'à la sortie |
tot de wateruitgang van de waterkrachtcentrale; | d'eau de la centrale hydroélectrique; |
8° het meer van Neufchâteau : in zijn geheel; | 8° Lac de Neufchâteau : dans son intégralité; |
9° de vijver van "Bologne" : in zijn geheel; | 9° Etang de Bologne : dans son intégralité; |
10° het meer van Warfaaz; | 10° Lac de Warfaaz; |
11° de vijver "du Moulin". | 11° Etang du Moulin. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde karpers mogen alleen met de |
Art. 2.La pêche visée à l'article 1er ne peut être pratiquée qu'au |
werphengel en plantaardig aas gevangen worden. | lancer, au moyen d'esches végétales uniquement. |
Art. 3.De gevangen vissen moeten onmiddellijk en voorzichtig weer in |
Art. 3.Les poissons capturés en exécution du présent arrêté seront |
het water geworpen worden. | immédiatement et délicatement remis à l'eau. |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing vanaf de dag waarop het wordt |
Art. 4.Le présent arrêté est applicable depuis le jour de sa |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad tot 31 december 2007. | publication au Moniteur belge jusqu'au 31 décembre 2007. |
Namen, 19 december 2006. | Namur, le 19 décembre 2006. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |