← Terug naar "Ministerieel besluit tot toekenning van afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen van de derde generatie "
Ministerieel besluit tot toekenning van afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen van de derde generatie | Arrêté ministériel accordant des dérogations à certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et la procédure relative de communications mobiles de la troisième génération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot toekenning van | 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel accordant des dérogations à |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure | certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le |
tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen | cahier des charges et la procédure relative de communications mobiles |
van de derde generatie | de la troisième génération |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le cahier des charges et |
van het bestek en van de procedure tot toekenning van vergunningen | la procédure relative à l'octroi d'autorisations pour les systèmes de |
voor de mobiele communicatiesystemen van de derde generatie, | communications mobiles de la troisième génération, plus |
inzonderheid op de artikelen 3, § 1, en 4, § 1, met betrekking tot het | particulièrement les articles 3, § 1er, et 4, § 1er, relatifs au |
tijdschema voor de aanleg van dergelijke systemen; | calendrier de mise en oeuvre des systèmes en question; |
Gelet op de vergunningen die op 15 maart 2001 werden toegekend aan de | Vu les autorisations octroyées le 15 mars 2001 aux sociétés Belgacom |
ondernemingen Belgacom Mobile, Mobistar en KPN Mobile 3G Belgium op | Mobile, Mobistar et KPN Mobile 3G Belgium sur la base dudit arrêté royal; |
basis van dat koninklijk besluit; | Vu les retards importants des fabricants d'équipements de |
Gelet op de aanzienlijke achterstand van de fabrikanten van | télécommunications en ce qui concerne la fourniture des matériels et |
telecommunicatieapparatuur wat betreft de levering van de nodige | des logiciels requis, tant pour l'infrastructure des opérateurs que |
materialen en software, zowel voor de infrastructuur van de operatoren | pour les appareils terminaux des clients, pour mettre en oeuvre les |
als voor de eindtoestellen van de klanten, om de mobiele | systèmes de communications mobiles de la troisième génération; |
communicatiesystemen van de derde generatie op te zetten; | Vu les retards éprouvés par les trois opérateurs concernés pour |
Gelet op de vertraging die de drie betrokken operatoren ondervinden om | l'obtention des permis d'urbanisme pour l'installation des stations de |
van bevoegde regionale en lokale overheden stedenbouwkundige | |
vergunningen te krijgen voor de installatie van de basisstations die | base nécessaires aux réseaux de communications mobiles de la troisième |
nodig zijn voor de mobiele communicatienetwerken van de derde generatie; | génération auprès d'autorités régionales et locales compétentes; |
Gelet op het feit dat die verschillende moeilijkheden gewettigd als | Vu que ces différentes difficultés peuvent être légitimement |
gevallen van overmacht kunnen worden beschouwd in de zin van de | considérées comme constituant des cas de force majeure au sens des |
voormelde artikelen van het koninklijk besluit van 18 januari 2001; | articles précités de l'arrêté royal du 18 janvier 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2002 accordant des dérogations à |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure | certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le |
tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen | cahier des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations |
van de derde generatie; | pour les systèmes de communications mobiles de la troisième |
Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | génération; Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, | télécommunications, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De volgende afwijkingen worden aangebracht aan de |
Article 1er.Les dérogations suivantes sont apportées aux obligations |
verplichtingen van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 18 | de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 18 janvier 2001, |
januari 2001 : a) in punt 1° worden de woorden « na vier jaar » vervangen door de | a) au point 1°, les mots « après quatre ans » sont remplacés par les |
woorden « op 1 januari 2006 »; | mots « au 1er janvier 2006 »; |
b) in punt 2° worden de woorden « na vijf jaar » vervangen door de | b) au point 2°, les mots « après cinq ans » sont remplacés par les |
woorden « op 1 januari 2007 »; | mots « au 1er janvier 2007 »; |
c) in punt 3° worden de woorden « na zes jaar » vervangen door de | c) au point 3°, les mots « après six ans » sont remplacés par les mots |
woorden « op 1 januari 2008 »; | « au 1er janvier 2008 »; |
d) in het tweede lid wordt het woord « zevende » vervangen door het | d) dans le deuxième alinéa, le mot « septième » est remplacé par le |
woord « achtste » en wordt het woord « zes » vervangen door het woord | mot « huitième » et le mot « six » est rempacé par le mot « huit ». |
« acht ». Art. 2.Volgende afwijking wordt aangebracht aan de verplichtingen van |
Art. 2.La dérogation suivante est accordée aux obligations de |
artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 18 januari 2001 : de | l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 : les mots « |
woorden « binnen een maximumtermijn van dertig maanden te rekenen | dans un délai maximum de trente mois à compter de la date de |
vanaf de datum van kennisgeving van de vergunning » worden door de | notification de l'autorisation » sont remplacés par les mots « au plus |
woorden « uiterlijk 15 september 2003 » vervangen. | tard le 15 septembre 2003 ». |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 13 mars 2002 accordant des dérogations |
afwijkingen van bepaalde verplichtingen van het koninklijk besluit van | |
18 januari 2001 tot vaststelling van het bestek en van de procedure | à certaines obligations de l'arrêté royal du 18 janvier 2001 fixant le |
tot toekenning van vergunningen voor de mobiele communicatiesystemen | cahier des charges et la procédure relative à l'octroi d'autorisations |
van de derde generatie wordt opgeheven. | pour les systèmes de communications mobiles de la troisième génération est abrogé. |
Brussel, 19 december 2002. | Bruxelles, le 19 décembre 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |