← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad | Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 AUGUSTUS 2022. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad De Minister van Binnenlandse zaken | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 AOUT 2022. - Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des chambres du Conseil de discipline La Ministre de l'intérieur, |
De Minister Van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres |
personeelsleden van de politiediensten, artikelen 40 en 41; | du personnel des services de police, les articles 40 et 41 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2020 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2020 portant désignation et |
aanwijzing en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid | renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des |
van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de | services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la |
geïntegreerde politie; | police intégrée ; |
Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Vaste Commissie van de | Vu les candidatures présentées par la Commission Permanente de la |
Lokale Politie en de Commissaris-generaal van de federale politie; | Police Locale et le Commissaire général de la police fédérale ; |
Gelet op de beslissing van de Inspecteur-generaal van de Algemene | Vu la décision de l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la |
inspectie van de federale en van de lokale politie om geen kandidaten | police fédérale et de la police locale de ne pas présenter de |
voor te dragen voor de mandaten van bijzitter-personeelslid van de | candidats pour les mandats d'assesseur membre du personnel des |
politiediensten; | services de police ; |
Gelet dat de vorige toegekende mandaten afliepen op 6 mei 2022; | Vu l'échéance des mandats précédemment délivrés le 6 mai 2022 ; |
Overwegende dat krachtens artikel 40, tweede lid van de bovenvermelde | Considérant qu'en vertu de l'article 40, alinéa 2, de la loi susvisée, |
wet, minstens één persoon van elk geslacht moet vertegenwoordigd zijn | au moins une personne de chaque sexe doit être représentée dans chaque |
in elke kamer van de Tuchtraad; | chambre du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat het aangewezen is om in de mate van het mogelijke te | Considérant qu'il est indiqué d'assurer, dans la mesure du possible, |
voorzien in een evenwichtige vertegenwoordiging tussen de beide | une représentation équilibrée des deux niveaux de la police intégrée |
niveaus van de geïntegreerde politie in de Tuchtraad; | au sein du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat de meest geschikte kandidaat deze is die een relevante | Considérant que le candidat le plus apte est celui qui peut justifier |
beroepservaring kan aantonen inzake politioneel tuchtrecht of bij | d'une expérience professionnelle utile en matière de droit |
ontstentenis van kandidaten die aan deze voorwaarde voldoen, een | disciplinaire policier ou qui, à défaut de candidat satisfaisant à |
ervaring kan laten gelden op het vlak van tuchtrecht en/of | cette condition, peut faire valoir une expérience dans le domaine du |
administratief recht in het algemeen; overwegende dat hierbij voorrang | droit disciplinaire et/ou administratif en général ; qu'il convient de |
wordt verleend aan de huidige bijzitters van wie de kandidatuur | donner la priorité aux assesseurs actuels dont la candidature est à |
opnieuw wordt voorgedragen; | nouveau proposée ; |
Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer | Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale a proposé |
Jean-Claude PAUL heeft voorgedragen om te worden hernieuwd in zijn | le renouvellement de Monsieur Jean-Claude PAUL dans son mandat pour le |
mandaat voor het operationeel kader als effectief bijzitter in de | cadre opérationnel comme assesseur effectif pour la chambre |
Franstalige kamer van de Tuchtraad; | francophone du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat, in toepassing van de regel van de evenwichtige | Considérant qu'en application du principe de représentation équilibrée |
vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde | entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de |
politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de federale | retenir un membre du personnel de la police fédérale pour le mandat |
politie in aanmerking te nemen voor het mandaat van effectief | |
bijzitter voor het operationeel kader binnen de Franstalige kamer van | d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel au sein de la chambre |
de Tuchtraad; | francophone du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie | Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose |
mevrouw Danièle GOFFINET voordraagt om hernieuwd te worden in het | le renouvellement de Madame Danièle GOFFINET dans le mandat pour le |
mandaat voor het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter | cadre opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la chambre |
voor de Franstalige kamer; dat mevrouw Danièle GOFFINET momenteel | francophone ; que Madame Danièle GOFFINET est actuellement désignée |
aangewezen is voor het operationeel kader als plaatsvervangend | pour le cadre opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la |
bijzitter voor de Franstalige kamer voor een eerste mandaat; dat | chambre francophone pour un premier mandat ; que Madame Danièle |
mevrouw Danièle GOFFINET vervolgens een tweede keer aangewezen kan | GOFFINET peut ensuite être désignée une seconde fois pour le cadre |
worden voor het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor | opérationnel en tant qu'assesseur suppléant pour la chambre |
de Franstalige kamer; | francophone ; |
Overwegende dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden | Considérant que, comme précisé précédemment, la priorité doit être |
verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van | donnée aux assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent |
hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds | prolonger l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline |
verworven kennis niet verloren gaat; dat in het licht van de | de sorte que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; |
continuïteit van de openbare dienst en diens efficiënte werking, er | qu'à la lumière de la continuité du service public et d'un |
eveneens rekening moet gehouden worden met de structurele organisatie | fonctionnement efficace, il convient également de tenir compte de |
van de kamers; | l'organisation structurelle des chambres ; |
Dat bijgevolg de heer Jean-Claude PAUL en mevrouw Danièle GOFFINET, | Qu'en conséquence, Monsieur Jean-Claude PAUL et Madame Danièle |
die voldoening schenken in de uitoefening van hun taken, | GOFFINET, lesquels donnent satisfaction dans l'exercice de leurs |
respectievelijk worden hernieuwd in hun mandaat, de eerste in zijn | tâches, sont respectivement renouvelés dans leur mandat d'assesseur, |
mandaat als effectief bijzitter voor het operationeel kader van de | le premier en tant qu'effectif, pour le cadre opérationnel, de la |
Franstalige kamer, en de tweede als plaatsvervangend bijzitter voor | chambre francophone et, la seconde, en tant qu'assesseur suppléant, |
het operationeel kader van de Franstalige kamer; | toujours pour le cadre opérationnel, de la chambre francophone ; |
Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de | Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé |
heer Alwin LOX heeft voorgedragen om aangesteld te worden voor het | la désignation de Monsieur Alwin LOX pour le cadre opérationnel en |
operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor de | tant qu'assesseur suppléant pour la chambre néerlandophone ; que |
Nederlandstalige kamer; dat de heer Alwin LOX reeds voor twee | Monsieur Alwin LOX a déjà été désigné pour deux mandats successifs |
opeenvolgende mandaten als effectief bijzitter voor het operationeel | comme assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre |
kader van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad werd aangesteld; | néerlandophone du Conseil de discipline ; que, comme précisé |
dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de | précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement |
huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van hun mandaat | désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein |
binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis | du Conseil de discipline de sorte que les connaissances déjà acquises |
niet verloren gaat; dat de heer Alwin LOX nu aangewezen wordt in het | ne soient pas perdues ; que Monsieur Alwin LOX est actuellement |
mandaat van plaatsvervangend bijzitter; | désigné dans le mandat d'assesseur suppléant ; |
Overwegende dat, in toepassing van de regel van de evenwichtige | Considérant qu'en application du principe de représentation équilibrée |
vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde | entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de |
politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de lokale politie | retenir un membre du personnel de la police locale pour le mandat |
in aanmerking te nemen voor het mandaat van effectief bijzitter voor | d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel au sein de la chambre |
het operationeel kader binnen de Nederlandstalige kamer van de | néerlandophone du Conseil de discipline ; que la Commission Permanente |
Tuchtraad; dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heren | de la Police Locale a proposé Messieurs Jeroen BEUSELINCK, Alain |
Jeroen BEUSELINCK, Alain MEERTS en Geert SMET hiervoor heeft | MEERTS et Geert SMET ; |
voorgedragen; Overwegende dat de heer Jeroen BEUSELINCK momenteel aangewezen is voor | Considérant que Monsieur Jeroen BEUSELINCK est actuellement désigné |
het operationeel kader als plaatsvervangend bijzitter voor de | pour le cadre opérationnel comme assesseur suppléant pour la chambre |
Nederlandstalige kamer voor een eerste mandaat; dat de heer Alwin LOX | néerlandophone pour un premier mandat ; que Monsieur Alwin LOX, en |
wegens twee opeenvolgende mandaten voor het operationeel kader als | raison de ses deux mandats successifs comme assesseur effectif pour le |
effectief bijzitter voor de Nederlandstalige kamer werd aangesteld | cadre opérationnel de la chambre néerlandophone, a été désigné pour un |
voor een eerste mandaat voor het operationeel kader als | |
plaatsvervangend bijzitter voor de Nederlandstalige kamer; dat | premier mandat d'assesseur suppléant pour le cadre opérationnel de la |
bijgevolg nog een mandaat voor het operationeel kader als effectief | chambre néerlandophone ; qu'il faut dès lors encore remplir un mandat |
bijzitter voor de Nederlandstalige kamer ingevuld dient te worden; dat | d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre |
de heer Jeroen BEUSELINCK nu aangewezen wordt in het mandaat van | néerlandophone ; que Monsieur Jeroen BEUSELINCK est actuellement |
effectief bijzitter; | désigné dans le mandat d'assesseur effectif ; |
Overwegende dat voor het mandaat voor het operationeel kader als | Considérant qu'un seul candidat a été proposé pour le mandat |
effectief bijzitter binnen de Duitstalige kamer van de Tuchtraad | d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre |
slechts één kandidaat werd voorgedragen; dat de Commissaris-generaal | germanophone du Conseil de discipline ; que le Commissaire général de |
van de federale politie de heer Marc HILLIGSMANN voordraagt; dat hij | la police fédérale propose Monsieur Marc HILLIGSMANN ; qu'il est entré |
in 1990 toetrad tot de rijkswacht; dat hij een polyvalente ervaring | à la gendarmerie en 1990 ; qu'il dispose d'une expérience polyvalente |
heeft binnen de organisatie aangezien hij verschillende functies heeft | dans la structure de la police intégrée étant donné qu'il a rempli |
vervuld binnen de federale politie en vanuit zijn opleiding voor het | différentes fonctions au sein de la police fédérale et lors de sa |
formation au brevet de direction, il a eu l'occasion de se | |
directiebrevet de mogelijkheid heeft gehad zich te familiariseren met | familiariser de manière plus approfondie à la police locale ; qu'il a |
de lokale politie; dat hij in 2010 en 2016 de opleidingen | suivi en 2010 et 2016 des formations « enquêteur préalable » et « |
"vooronderzoeker" en "discipline" heeft gevolgd; dat hij een brevet | |
SELOR Duits Art.7 bezit en beschikt over voldoende kennis van het | discipline » ; qu'il possède un brevet SELOR Allemand Art.7 et a une |
Nederlands; wordt de heer Marc HILLIGSMANN aangewezen in het mandaat | connaissance effective du néerlandais ; que Monsieur Marc HILLIGSMANN |
van effectief bijzitter; | |
Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van | est actuellement désigné dans le mandat d'assesseur effectif ; |
plaatsvervangend bijzitter voor het operationeel kader binnen de | Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur suppléant |
Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe van | pour le cadre opérationnel de la chambre germanophone du Conseil de |
de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de | discipline ; qu'en application du principe de représentation |
geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de | équilibrée entre les deux niveaux de la police intégrée, il est |
lokale politie in aanmerking te nemen; dat de Vaste Commissie van de | recommandé de retenir un membre du personnel de la police locale ; que |
Lokale Politie de heer Johan FÖRSTER heeft voorgedragen; dat de heer | la Commission Permanente de la Police Locale a proposé Monsieur Johan |
Johan FÖRSTER momenteel aangewezen is als effectief lid voor het | FÖRSTER ; que Monsieur Johan FÖRSTER est actuellement désigné comme |
operationeel kader van de Duitstalige kamer voor een eerste mandaat; | membre effectif pour le cadre opérationnel de la chambre germanophone |
dat de heer Johan FÖRSTER nu aangewezen wordt als plaatsvervangend lid | pour un premier mandat ; que Monsieur Johan FÖRSTER va être maintenant |
voor het operationeel kader van de Duitstalige kamer; | désigné comme membre suppléant pour le cadre opérationnel de la |
chambre germanophone ; | |
Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer | Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale propose |
Stéphane LECLERCQ en mevrouw Elise LORENT voordraagt voor het | Monsieur Stéphane LECLERCQ et Madame Elise LORENT pour le cadre |
administratief en logistiek kader als bijzitter voor de Franstalige | administratif et logistique en tant qu'assesseurs pour la chambre |
kamer; dat de heer Stéphane LECLERCQ momenteel aangewezen is voor het | francophone ; que Monsieur Stéphane LECLERCQ est actuellement désigné |
administratief en logistiek kader als plaatsvervangend bijzitter voor | pour le cadre administratif et logistique en tant qu'assesseur |
suppléant pour la chambre francophone pour un premier mandat ; que, | |
de Franstalige kamer voor een eerste mandaat; dat, zoals eerder | comme précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux |
verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de huidige aangewezen | assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger |
bijzitters die de uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad | l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline de sorte |
willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis niet verloren gaat; | que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; que |
dat de heer Stéphane LECLERCQ nu hernieuwd wordt als plaatsvervangend | Monsieur Stéphane LECLERCQ est actuellement renouvelé comme membre |
lid voor het administratief en logistiek kader van de Franstalige | suppléant pour le cadre administratif et logistique de la chambre |
kamer; | francophone ; |
Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van effectief | Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur effectif pour |
bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de | le cadre administratif et logistique au sein de la chambre francophone |
Franstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe van | du Conseil de discipline ; qu'en application du principe de |
de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de | représentation équilibrée entre les deux niveaux de la police |
geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de | intégrée, il est recommandé de retenir un membre du personnel de la |
federale politie in aanmerking te nemen; | police fédérale ; |
Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de | Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé |
heer Bruno DUBOIS en mevrouw Paulina FILIPKOWSKA heeft voorgedragen; | Monsieur Bruno DUBOIS et Madame Paulina FILIPKOWSKA ; considérant |
overwegende dat, wegens de regel betreffende de vertegenwoordiging van | qu'en raison du principe de représentation des deux sexes au sein de |
de beiden geslachten binnen iedere kamer, de kandidaat van het | chaque chambre, le candidat de sexe féminin doit être privilégié ; |
vrouwelijke geslacht moet weerhouden worden; | |
Dat mevrouw Paulina FILIPKOWSKA juriste is van opleiding; dat zij over | Que Madame Paulina FILIPKOWSKA est juriste de formation ; qu'elle |
een polyvalente ervaring beschikt binnen de organisatie aangezien ze | dispose d'une expérience polyvalente dans la structure de la police |
reeds verschillende functies heeft vervuld binnen de lokale politie en | intégrée étant donné qu'elle a rempli différentes fonctions au sein de |
de federale politie; aangezien zij tewerkgesteld was bij de DGR- | la police locale et de la police fédérale ; qu'elle était notamment |
Dienst Toezicht Interne Werking en Kwaliteit; aangezien zij momenteel | employée par DGR - Service Surveillance du fonctionnement interne et |
de directeur-generaal van DGR ondersteunt inzake coördinatie; | Qualité ; qu'elle soutient actuellement le directeur génénal de DGR en |
aangezien zij in de uitvoering van haar functie in contact staat met | termes de coordination ; que l'exercice de sa fonction la met en |
de geïntegreerde politie in zijn geheel; dat mevrouw Paulina | contact avec la police intégrée dans son ensemble ; que Madame Paulina |
FILIPKOWSKA momenteel aangewezen is in het mandaat van effectief | FILIPKOWSKA est actuellement désignée dans le mandat d'assesseur |
bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de | effectif pour le cadre administratif et logistique au sein de la |
Franstalige kamer van de Tuchtraad; | chambre francophone du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie | Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé |
mevrouw Marijke GILLIS heeft voorgedragen om te worden hernieuwd in | le renouvellement de Madame Marijke GILLIS dans son mandat pour le |
haar mandaat voor het administratief en logistiek kader, als | cadre administratif et logistique en tant qu'assesseur suppléant au |
plaatsvervangend bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de | sein de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline ; que, |
comme précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux | |
Tuchtraad; dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden | assesseurs actuellement désignés et qui souhaitent prolonger |
verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van | l'exercice de leur mandat au sein du Conseil de discipline de sorte |
hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds | que les connaissances déjà acquises ne soient pas perdues ; que Madame |
verworven kennis niet verloren gaat; wordt mevrouw Marijke GILLIS | Marijke GILLIS est actuellement renouvelée dans le mandat d'assesseur |
hernieuwd voor het administratief en logistiek kader als | suppléant pour le cadre administratif et logistique dans la chambre |
néerlandophone ; | |
plaatsvervangend bijzitter in de Nederlandstalige kamer; | Qu'il convient de se prononcer sur le mandat d'assesseur effectif pour |
Dat er een uitspraak moet worden gedaan over het mandaat van effectief | |
bijzitter voor het administratief en logistiek kader binnen de | le cadre administratif et logistique au sein de la chambre |
Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; dat omwille van het principe | néerlandophone du Conseil de discipline ; qu'en application du |
van de evenwichtige vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de | principe de représentation équilibrée entre les deux niveaux de la |
geïntegreerde politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de | police intégrée, il est recommandé de retenir un membre du personnel |
lokale politie in aanmerking te nemen; dat de Vaste Commissie van de | de la police locale ; que la Commission Permanente de la Police Locale |
Lokale Politie mevrouw Ellen WENS heeft voorgedragen om te worden | a proposé le renouvellement de Madame Ellen WENS dans son mandat pour |
hernieuwd in haar mandaat voor het administratief en logistiek kader, | le cadre administratif et logistique, en tant qu'assesseur effectif |
als effectief bijzitter in de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; | dans la chambre néerlandophone du Conseil de discipline ; que, comme |
dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang moet worden verleend aan de | précisé précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs |
huidige aangewezen bijzitters die de uitoefening van hun mandaat | actuellement désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur |
binnen de Tuchtraad willen verlengen, zodat de reeds verworven kennis | mandat au sein du Conseil de discipline de sorte que les connaissances |
niet verloren gaat; dat, wegens de regel betreffende de | déjà acquises ne soient pas perdues ; qu'en raison du principe de |
vertegenwoordiging van de beiden geslachten binnen iedere kamer, de | représentation des deux sexes au sein de chaque chambre, le candidat |
kandidaat van het mannelijke geslacht moet weerhouden worden; dat de | de sexe masculin doit être privilégié ; que la Commission Permanente |
Vaste Commissie van de Lokale Politie geen mannelijke kandidaten heeft | de la Police Locale n'a cependant proposé aucun candidat de sexe |
voorgedragen; wordt er voorgesteld dat mevrouw Ellen WENS hernieuwd | masculin ; qu'il est dès lors proposé que Madame Ellen WENS soit |
wordt voor het administratief en logistiek kader als effectief | renouvelée comme assesseur effectif de la chambre néerlandophone pour |
bijzitter in de Nederlandstalige kamer; | le cadre administratif et logistique ; |
Overwegende dat de Vaste Commissie van de Lokale Politie de heer | Considérant que la Commission Permanente de la Police Locale propose |
Jean-Pierre GRITTEN voordraagt als kandidaat voor het administratief | Monsieur Jean-Pierre GRITTEN comme candidat pour le cadre |
administratif et logistique au sein de la chambre germanophone du | |
en logistiek kader in de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat de | Conseil de discipline ; qu'en raison de ses deux mandats successifs |
heer Jean-Pierre GRITTEN omwille van zijn twee opeenvolgende mandaten | comme assesseur effectif pour le cadre administratif et logistique de |
als effectief bijzitter voor het administratief en logistiek kader van | la chambre germanophone, Monsieur Jean-Pierre GRITTEN ne peut pas être |
de Duitstalige kamer van de Tuchtraad, geen derde keer aangewezen kan | désigné une troisième fois dans le même mandat ; que, comme précisé |
worden in datzelfde mandaat; dat, zoals eerder verduidelijkt, voorrang | précédemment, la priorité doit être donnée aux assesseurs actuellement |
moet worden verleend aan de huidige aangewezen bijzitters die de | désignés et qui souhaitent prolonger l'exercice de leur mandat au sein |
uitoefening van hun mandaat binnen de Tuchtraad willen verlengen, | du Conseil de discipline de sorte que les connaissances déjà acquises |
zodat de reeds verworven kennis niet verloren gaat; dat hij momenteel | ne soient pas perdues ; que Monsieur Jean-Pierre GRITTEN est |
aangewezen is in het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het | actuellement désigné dans le mandat d'assesseur suppléant pour le |
administratief en logistiek kader van de Duitstalige kamer van de | cadre administratif et logistique de la chambre germanophone du |
Tuchtraad; | Conseil de discipline ; |
Overwegende dat omwille van het principe van de evenwichtige | Considérant qu'en raison du principe de représentation équilibrée |
vertegenwoordiging tussen beide niveaus van de geïntegreerde politie, | entre les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de |
het aanbevolen is om een personeelslid van de federale politie in | retenir un membre du personnel de la police fédérale pour un mandat |
aanmerking te nemen voor een mandaat voor het administratief en | pour le cadre administratif et logistique au sein de la chambre |
logistiek kader binnen de Duitstalige kamer; dat de | germanophone ; que le Commissaire général de la police fédérale |
Commissaris-generaal van de federale politie de heer Horst-Peter BARTH | propose Monsieur Horst-Peter BARTH comme membre effectif pour le cadre |
voordraagt als effectief lid voor het administratief en logistiek | administratif et logistique de la chambre germanophone du Conseil de |
kader van de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; dat de | discipline ; que le Commissaire général de la police fédérale propose |
Commissaris-generaal van de federale politie de heer Arnaud SCHEEN | Monsieur Arnaud SCHEEN comme membre suppléant pour le cadre |
voordraagt als plaatsvervangend lid voor het administratief en | |
logistiek kader van de Duitstalige kamer van de Tuchtraad; | administratif et logistique de la chambre germanophone du Conseil de discipline ; |
Overwegende dat de heer Horst-Peter BARTH reeds sinds 2001 deel | Considérant que Monsieur Horst-Peter BARTH fait partie de la police |
uitmaakt van de federale politie en voorheen sinds 1999 rijkswachter | fédérale depuis 2001 et qu'il a auparavant été gendarme depuis 1999 ; |
was; dat hij bij de DCA de functie van strategisch analist uitvoert; | qu'il exerce la fonction d'analyste stratégique auprès de la DCA ; |
dat hij beschikt over tweetaligheidscertificaten voor het Nederlands | qu'il dispose de certificats de bilinguisme pour le néerlandais et |
en het Engels; dat hij reeds een lange anciënniteit heeft bij de | l'anglais ; qu'il a déjà une ancienneté considérable auprès de la |
federale politie en bijgevolg een grote kennis heeft van dossiers; dat | police fédérale et possède dès lors une grande connaissance des |
de heer Horst-Peter BARTH momenteel als effectief lid aangewezen is | dossiers ; que Monsieur Horst-Peter BARTH est actuellement désigné |
voor het administratief en logistiek kader van de Duitstalige kamer, | comme membre effectif de la chambre germanophone pour le cadre administratif et logistique, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Wordt hernieuwd, voor een termijn van twee jaar, als |
Article 1er.Est renouvelé, pour un terme de deux ans, comme assesseur |
bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad; | membre du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : |
1° Voor de Franstalige kamer, operationeel kader: | 1° Pour la chambre francophone, cadre opérationnel : |
? Effectief bijzitter: CP Jean-Claude PAUL, | ? Assesseur effectif : CP Jean-Claude PAUL, |
? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste HCP Danièle GOFFINET. | ? Assesseur suppléant : 1er CDP Danièle GOFFINET. |
2° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader: | 2° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique : |
? Effectief bijzitter: 1ste ADV Stéphane LECLERCQ. | ? Assesseur effectif : 1er CSL Stéphane LECLERCQ. |
3° Voor de Nederlandstalige kamer, administratief en logistiek kader: | 3° Pour la chambre néerlandophone, cadre administratif et logistique : |
? Effectief bijzitter: ADV Jurist Ellen WENS, | ? Assesseur effectif : CSL Juriste Ellen WENS, |
? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste ADV Marijke GILLIS. | ? Assesseur suppléant : 1er CSL Marijke GILLIS. |
Art. 2.Wordt aangewezen, voor een termijn van twee jaar, als |
Art. 2.Est désigné, pour un terme de deux ans, comme assesseur membre |
bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de Tuchtraad: | du personnel des services de police au sein du Conseil de discipline : |
1° Voor de Nederlandstalige kamer, operationeel kader: | 1° Pour la chambre néerlandophone, cadre opérationnel : |
? Effectief bijzitter: 1ste CP Jeroen BEUSELINC, | ? Assesseur effectif : 1er CP Jeroen BEUSELINCK, |
? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste HCP-JUR Alwin LOX. | ? Assesseur suppléant : 1er CDP-JUR Alwin LOX. |
2° Voor de Duitstalige kamer, operationeel kader: | 2° Pour la chambre germanophone, cadre opérationnel : |
? Effectief bijzitter: HCP Marc HILLIGSMANN, | ? Assesseur effectif : CDP Marc HILLIGSMANN, |
? Plaatsvervangend bijzitter: CP Johann FÖRSTER. | ? Assesseur suppléant : CP Johann FÖRSTER. |
3° Voor de Franstalige kamer, administratief en logistiek kader: | 3° Pour la chambre francophone, cadre administratif et logistique : |
? Plaatsvervangend bijzitter: ADV Paulina FILIPKOWSKA. | ? Assesseur suppléant : CSL Paulina FILIPKOWSKA. |
4° Voor de Duitstalige kamer, administratief en logistiek kader: | 4° Pour la chambre germanophone, cadre administratif et logistique : |
? Effectief bijzitter: 1ste ADV Horst-Peter BARTH, | ? Assesseur effectif : 1er CSL Horst-Peter BARTH, |
? Plaatsvervangend bijzitter: 1ste ADV Jean-Pierre GRITTEN. | ? Assesseur suppléant : 1er CSL Jean-Pierre GRITTEN. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2022. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 7 mai 2022. |
Brussel, 19 augustus 2022. | Bruxelles, le 19 août 2022. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |