← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 AUGUSTUS 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 19 AOUT 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke | 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, | modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février |
26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003 en 23 juni | 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003 et 23 juin 2003; |
2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de tong in de | Considérant qu'en vue de la bonne gestion de la sole dans les zones |
i.c.e.s.-gebieden VIId en VIIf,g het noodzakelijk is maatregelen te | c.i.e.m. VIId et VIIf,g, il est nécessaire de prendre des mesures à |
nemen vanaf 8 augustus 2003, zoals de aanpassing van de maximale | partir du 8 août 2003, comme l'adaptation des maxima de captures par |
vangsten per vaartdag; | jour de mer; |
Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder | être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en |
uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane | conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin |
vangsten niet te overschrijden, | de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
december 2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2002, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële | des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels |
besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 | des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 |
april 2003, 27 mei 2003 en 23 juni 2003, worden volgende wijzigingen aangebracht : | mai 2003 et 23 juin 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "31 augustus 2003" worden vervangen door de woorden "7 | 1° les mots « 31 août 2003 » sont remplacés par les mots « 7 août 2003 |
augustus 2003"; | »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden mogen de tongvangsten van de | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
vissersvaartuigen per zeereis in het i.c.e.s.gebied VIId in de periode | |
8 augustus 2003 tot en met 31 december 2003 volgende hoeveelheden niet | période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans la |
zone-c.i.e.m. VIId les captures totales de soles par voyage en mer | |
overschrijden : | réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités suivantes : |
10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. |
En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la | |
In afwijking met vorige leden is het in de periode van 8 augustus 2003 | période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans les |
tot en met 31 december 2003 in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden | zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de soles par voyage en mer |
dat de totale tongvangst per zeereis gerealiseerd door een | réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 60 kg |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 60 kg vermenigvuldigd met | multiplié par le nombre de jours de mer réalisés au cours de ce voyage |
het aantal zeedagen gerealiseerd tijdens die zeereis in VIIf,g; | en mer dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g; En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
In afwijking met vorige leden is het in de periode van 8 augustus 2003 | période du 8 août 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans les |
tot en met 31 december 2003 in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g verboden | zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures totales de soles par voyage en mer |
dat de totale tongvangst per zeereis gerealiseerd door een | réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 120 kg multiplié |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met | par le nombre de jours de mers réalisés au cours de ce voyage en mer |
het aantal zeedagen gerealiseerd tijdens die zeereis in VIIf,g. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. » |
Art. 2.In het artikel 8 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
bij het ministerieel besluit van 26 maart 2003, worden de volgende | ministériel du 26 mars 2003, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 16 juli 2003 tot en met 15 augustus 2003 is het verboden dat | « A partir du 16 juillet 2003 jusqu'au 15 août 2003 inclus, il est |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles |
vissersvaartuig, vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid | d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une |
overschrijdt, die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met het | quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche |
motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2003. »; | exprimée en kW, situation 1er mai 2003. »; |
2° in § 4 worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in | 2° dans le § 4 les mots « au § 3 » sont remplacées par les mots « au § |
§ 3, lid 3 ». | 3, alinéa 3 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 8 augustus 2003, met |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le 8 août 2003, à l'exception de |
uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 16 juli 2003. | l'article 2 qui produit ses effets le 16 juillet 2003. |
Brussel, 19 augustus 2003. | Bruxelles, le 19 août 2003. |
A. BYTTEBIER, | A. BYTTEBIER, |
Vlaams minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen | Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de l'Egalité |
des chances |