Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994 en 20 december 1995; | décembre 1994 et 20 décembre 1995; |
Gelet op de Richtlijn 80/217/EEG tot vaststelling van maatregelen ter | Vu la Directive 80/217/CEE, établissant des mesures communautaires de |
bestrijding van klassieke varkenspest, gewijzigd bij Richtlijn | lutte contre la peste porcine classique, modifiée par la Directive |
84/645/EEG van de Raad van 27 december 1984, Richtlijn 87/486/EEG van | 84/645/CEE du Conseil du 27 décembre 1984, la Directive 87/486/CEE du |
de Raad van 22 september 1987 en Richtlijn 91/685/EEG van de Raad van | Conseil du 22 septembre 1987 et la Directive 91/685/CEE du Conseil du |
11 december 1991; | 11 décembre 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996, |
1995 en 31 oktober 1996, inzonderheid op het artikel 36bis; | notamment l'article 36bis; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures de |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest | lutte temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 september 1990, 12 | classique, modifié par les arrêtés ministériels des 21 septembre 1990, |
oktober 1990, 16 november 1990, 6 december 1990, 28 mei 1991, 15 | 12 octobre 1990, 16 novembre 1990, 6 décembre 1990, 28 mai 1991, 15 |
oktober 1993, 21 oktober 1993, 29 oktober 1993, 24 november 1993, 13 | octobre 1993, 21 octobre 1993, 29 octobre 1993, 24 novembre 1993, 13 |
januari 1994, 8 februari 1994, 18 februari 1994, 10 maart 1994, 17 | janvier 1994, 8 février 1994, 18 février 1994, 10 mars 1994, 17 mars |
maart 1994, 22 maart 1994, 1 april 1994, 15 april 1994, 20 april 1994, | 1994, 22 mars 1994, 1er avril 1994, 15 avril 1994, 20 avril 1994, 28 |
28 april 1994, 27 mei 1994, 8 juni 1994, 21 juni 1994, 1 juli 1994, 11 | avril 1994, 27 mai 1994, 8 juin 1994, 21 juin 1994, 1er juillet 1994, |
juli 1994, 5 augustus 1994, 25 augustus 1994, 20 september 1994, 7 | 11 juillet 1994, 5 août 1994, 25 août 1994, 20 septembre 1994, 7 |
oktober 1994, 4 november 1994, 28 december 1994, 7 februari 1997, 17 | octobre 1994, 4 novembre 1994, 28 décembre 1994, 7 février 1997, 17 |
februari 1997, 6 maart 1997, 28 maart 1997, 9 april 1997, 10 april | février 1997, 6 mars 1997, 28 mars 1997, 9 avril 1997, 10 avril 1997, |
1997, 9 mei 1997, 22 mei 1997, 16 juni 1997, 26 juni 1997, 5 juli | 9 mai 1997, 22 mai 1997, 16 juin 1997, 26 juin 1997, 5 juillet 1997, |
1997, 29 juli 1997, 8 augustus 1997 en van 18 augustus 1997 en bij | 29 juillet 1997, 8 août 1997 et du 18 août 1997 ainsi que par l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de | royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la |
uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens; | détention des porcs; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in België en | Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Belgique |
Nederland het aanpassen van de tijdelijke bestrijdingsmaatregelen | et aux Pays-Bas nécessite une adaptation urgente des mesures de lutte |
dringend noodzakelijk maakt, | temporaires, |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 1 van het ministerieel besluit van 6 september |
Article 1er.L'article 1er, 1er de l'arrêté ministériel du 6 septembre |
1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Artikel 1.1. Elke verzameling van varkens is verboden op gans het grondgebied van het Rijk. Dit verbod is niet van toepassing op het samenbrengen van varkens van verschillende bedrijven op eenzelfde voertuig wanneer dit gebeurt voor rechtstreeks vervoer naar eenzelfde bestemming. Indien op het vervoermiddel evenwel meer varkens worden vervoerd dan kunnen worden gehuisvest in de te vullen stal of stallen op het bedrijf van bestemming, mag het restant varkens op een tweede bedrijf van bestemming worden gelost. Fokvarkens afkomstig van één enkel bedrijf mogen samen worden vervoerd naar hun respectievelijke bedrijven van bestemming. » |
1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique, est modifié par la disposition suivante : « Article 1er.1er. Tout rassemblement de porcs est interdit sur tout le territoire du Royaume. Cette interdiction n'est pas applicable aux rassemblements de porcs d'exploitations différentes dans un même véhicule lorsque les porcs sont transportés vers une même destination. Toutefois, si le véhicule peut transporter un nombre plus important de porcs qu'il n'est possible d'en héberger dans l'exploitation ou la porcherie de destination, ces porcs excédentaires peuvent être déchargés dans une deuxième exploitation de destination. Les porcs d'élevage en provenance d'une seule exploitation peuvent être transportés ensemble vers leurs exploitations respectives de destination. » |
Art. 2.Artikel 2, 1quinquies van het ministerieel besluit van 6 |
Art. 2.L'article 2, 1erquinquies de l'arrêté ministériel du 6 |
september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de | septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte |
klassieke varkenspest, gewijzigd bij ministerieel besluit van 18 augustus 1997, wordt opgeheven. | contre la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du 18 août 1997, est abrogée. |
Art. 3.1. Artikel 2, 4, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.1er. L'article 2, 4, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 1° de varkens dienen op het bedrijf te worden aangevoerd binnen een | « 1° tous les porcs doivent être introduits dans l'exploitation dans |
periode van 8 dagen. Op de vleesvarkensbedrijven waar het virus van de | une période de 8 jours. Dans les exploitations d'engraissement où le |
klassieke varkenspest werd aangetoond moet het aantal aangevoerde | virus de la peste porcine classique a été mis en évidence, le nombre |
varkens minstens 10 % en hoogstens 20 % van de bedrijfscapaciteit bedragen; ». | de porcs introduits doit représenter au moins 10 % et au plus 20 % de |
2. Artikel 2, 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | la capacité de l'exploitation; ».. 2. L'article 2, 4, 3°, du même |
volgende bepaling : | arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° alle aangevoerde varkens moeten ten hoogste 10 dagen vooraf, te | « 3° ne peuvent être amenés dans l'exploitation que des porcs qui ont |
rekenen vanaf de datum van de bloedstaalname, of op het moment van | été examinés sérologiquement et trouvés négatifs pour les anticorps |
aankomst op het bedrijf serologisch worden onderzocht en negatief | contre la peste porcine classique, sur un prélèvement effectué au plus |
bevonden op antilichamen tegen het klassieke varkenspestvirus. | tôt 10 jours avant le départ ou au moment de l'arrivée dans l'exploitation. |
Deze maatregel is niet van toepassing bij de herbevolking van | Cette mesure ne s'applique pas au repeuplement des exploitations où |
bedrijven waar alle varkens op bevel werden afgemaakt en waar het | tous les porcs ont été abattus par ordre et où le virus de la peste |
virus tegen de klassieke varkenspest niet werd aangetoond; ». | porcine classique n'a pas été mis en évidence; ». |
Art. 4.Artikel 6 van het hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 18 augustus 1997, wordt aangevuld met een | du 18 août 1997, est complété par un point 3°, libellé comme suit : |
punt 3°, luidend als volgt : | |
« 3° de bufferzone van de gemeente Bocholt, bestaande uit : | « 3° la zone tampon de la commune de Bocholt, qui comprend : |
- het volledige grondgebied van de gemeenten Bocholt en Bree; | - le territoire entier de la commune de Bocholt et de Bree; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Hamont-Achel | - la partie du territoire de la commune de Hamont-Achel situé au sud |
gelegen ten zuiden van de lijn gevormd door de (N71) Keunenlaan, | de la ligne formée par la (N71) Keunenlaan, Budelpoort, Kerkstraat, |
Budelpoort, Kerkstraat, Stad en Bosstraat; | Stad et Bosstraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Neerpelt ten zuiden | - la partie du territoire de la commune de Neerpelt au sud et à l'est |
en ten oosten van de lijn gevormd door de (N71) Hamonterweg, (N748) | d'une ligne formée par la (N71) Hamonterweg, (N748) |
Lillerheidestraat, Venderstraat, Brugstraat en Peerderbaan; | Lillerheide-straat, Venderstraat, Brugstraat et Peerderbaan; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Peer ten oosten van | - la partie du territoire de la commune de Peer située à l'est d'une |
de lijn gevormd door de (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op | ligne formée par la (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op |
Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekommerweg, | Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekom-merweg, |
Stevensweg en Deusterstraat; | Stevensweg et Deusterstraat; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Meeuwen-Gruitrode | - une partie du territoire de la commune de Meeuwen-Gruitrode située |
ten noorden van de lijn gevormd door de Peerderbaan, Dorpsstraat, | au nord de la ligne formée par Peerderbaan, Dorpsstraat, Hoogstraat, |
Hoogstraat, Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, | Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, Campstraat, la |
Campstraat, gemeentegrens met Opglabbeek en gemeentegrens met Maaseik; | frontière commune avec Opglabbeek et la frontière commune avec Maaseik; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Maaseik ten noorden | - une partie du territoire de la commune de Maaseik située au nord |
van de lijn gevormd door de De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, | d'une ligne formée par De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, |
Ridderpadstraat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, | Ridderpad-straat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, |
Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk | Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk |
en Kinrooiersteenweg; | et Kinrooier-steenweg; |
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Kinrooi ten westen | - une partie du territoire de la commune de Kinrooi située à l'ouest |
van de lijn gevormd door de gemeentegrens Maaseik, Steyvershofstraat, | d'une ligne formée par la frontière commune de Maaseik, |
Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, Hoverstraat, Hubensstraat, | Steyvershof-straat, Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, |
Bekerstraat en de landsgrens met Nederland. » | Hoverstraat, Hubensstraat, Bekerstraat et la frontière avec les Pays-Bas. » |
Art. 5.1. In artikel 8, 3, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.1er. A l'article 8, 3, 1° du même arrêté, les mots "Centre de |
woorden "Bestrijdingscentrum, Drongenstationsstraat 71, te 9031 | lutte, Drongenstationsstraat 71, à 9031 Drongen" sont remplacés par |
Dron-gen" vervangen door het woord "bestrijdingscentrum". | les mots "centre de lutte". |
2. Artikel 8, 3, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | 2. L'article 8, 3, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« 3° De te vervoeren varkens moeten een gewicht hebben van 80 kg of | « Les porcs à transporter doivent avoir un poids de 80 kg ou plus et |
meer en moeten op het bedrijf van herkomst geboren zijn of er sedert | doivent être nés dans l'exploitation d'origine ou y être restés depuis |
ten minste vier weken verbleven hebben. » | au moins quatre semaines. » |
3. De punten 8°, 9° en 10° van artikel 8, 3, van hetzelfde besluit | 3. Les points 8°, 9° et 10° de l'article 8, 3, du même arrêté sont |
worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 19 augustus 1997. | Bruxelles, le 19 août 1997. |
Voor de Minister van Landbouw | Pour le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig : | et des Petites et Moyennes Entreprises, absent : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |