← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het « Rampenplan Noordzee » "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het « Rampenplan Noordzee » | Arrêté ministériel établissant le « Plan d'urgence et d'intervention Mer du Nord » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 APRIL 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het « | 19 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel établissant le « Plan d'urgence et |
Rampenplan Noordzee » | d'intervention (PUI) Mer du Nord » |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven, de Vice-Eerste Minister en Minister van | publiques, le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le |
Binnenlandse Zaken, de Minister van Landsverdediging, de Minister van | Ministre de la Défense, le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en de | Commerce extérieur et de la Politique scientifique et le Ministre de |
Minister van Mobiliteit, | la Mobilité, |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment |
inzonderheid op artikel 32, § 2; | l'article 32, § 2; |
Overwegende dat artikel 20 van richtlijn 2002/59/EG van het Europees | Considérant que l'article 20 de la directive 2002/59/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een | européen et du Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place |
communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart | d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et |
en tot intrekking van richtlijn 93/75/EEG van de Raad omgezet wordt in | d'information, et abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil est |
nationaal recht door onderhavig besluit, | transposé en droit national par le présent arrêté, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Het « Rampenplan Noordzee » wordt vastgesteld |
Article 1er.Le « Plan d'urgence et d'intervention (PUI) Mer du Nord » |
overeenkomstig de tekst opgenomen in de bijlage. | est établi conformément au texte figurant à l'annexe. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 19 april 2005. | Bruxelles, le 19 avril 2005. |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT Bijlage Provinciaal Gouvernement van West-Vlaanderen RAMPENPLAN NOORDZEE INHOUD INHOUD LIJST VAN DE BESTEMMELINGEN LIJST GEBRUIKTE AFKORTINGEN INVULFORMULIER VOOR WIJZIGINGEN 1. Inleiding 1.1. Doel van het rampenplan Noordzee 1.2. Draagwijdte van het rampenplan Noordzee 1.3. Grote fases in het rampenplan Noordzee | R. LANDUYT Annexe Gouvernement provincial de Flandre occidentale PLAN D'URGENCE ET D'INTERVENTION (PUI) MER DU NORD TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES LISTE DES DESTINATAIRES LISTE DES ABREVIATIONS UTILISEES FORMULAIRE DE COMMUNICATION DES MODIFICATIONS 1.Introduction 1.1. But du plan d'urgence et d'intervention (PUI) Mer du Nord 1.2. Portée du PUI Mer du Nord 1.3. Grandes phases du PUI Mer du Nord |
2. FASE 1 : Vooralarm door de Nautisch Dienstchef en hulpverlening met | 2. PHASE 1 : Pré-alerte par le Chef nautique et intervention avec |
eigen middelen | propres moyens |
2.1. Vooralarmering | 2.1. Pré-alerte |
2.1.1. Wanneer en door wie? | 2.1.1. Quand et par qui ? |
2.1.2. Wie verwittigt wie? | 2.1.2. Qui avertit qui ? |
2.1.3. Vorm van het vooralarmbericht | 2.1.3. Forme de l'avis de pré-alerte |
2.1.4. Te nemen maatregelen bij vooralarm | 2.1.4. Mesures à prendre en cas de pré-alerte |
2.1.5. Duur en einde vooralarm | 2.1.5. Durée et fin de pré-alerte |
2.1.6. Vorm van het einde van het vooralarmbericht | 2.1.6. Forme de l'avis de fin de pré-alerte |
2.1.7. Opmerking | 2.1.7. Remarque |
2.2. De autonome hulpverlening | 2.2. Organisation autonome des secours |
3. FASE 2 : Alarm door de Nautisch Dienstchef en de onmiddellijke | 3. PHASE 2 : Alerte declenchee par le Chef nautique et les mesures |
maatregelen | immédiates |
3.1. Alarmering | 3.1. Alerte |
3.1.1. Wanneer en door wie? | 3.1.1. Quand et par qui ? |
3.1.2. Wie verwittigt wie? | 3.1.2. Qui avertit qui ? |
3.1.3. Vorm van het alarmbericht | 3.1.3. Forme de l'avis d'alerte |
3.2. Onmiddellijke maatregelen bij alarm | 3.2. Mesures immédiates en cas d'alerte |
3.2.1. Door het (de) betrokken schip (schepen) | 3.2.1. Par le(s) navire(s) concerné(s) |
3.2.2. Door de Nautisch Dienstchef van AWZ | 3.2.2. Par le Chef nautique de l'AWZ |
3.2.3. Door het MRCC | 3.2.3. Par le MRCC |
3.2.4. Door de betrokken hulpdiensten op zee | 3.2.4. Par les services de secours en mer concernés |
3.2.5. Door de betrokken hulpdiensten te land | 3.2.5. Par les services de secours à terre concernés |
3.2.6. Door de coördinatoren van de interventiestaven | 3.2.6. Par les coordinateurs des staffs d'intervention |
3.3. Duur | 3.3. Durée |
4. FASE 3 : Gecoördineerde interventies | 4. PHASE 3 : Interventions coordonnées |
4.1. Initiele coördinatie onder leiding van de Gouverneur | 4.1. Coordination initiale sous la direction du Gouverneur |
4.1.1. De Algemene Coördinator | 4.1.1. Le Coordinateur Général |
4.1.2. De Staven | 4.1.2. Les Staffs |
4.1.3. Coördinatie van de interventies op zee | 4.1.3. Coordination des interventions en mer |
4.1.4. Coördinatie van de interventies aan land | 4.1.4. Coordination des interventions à terre |
4.2. Coördinatie van de interventies op de plaats van de ramp op zee | 4.2. Coordination des interventions sur le lieu de l'incident |
catastrophique en mer | |
4.2.1. De OSC | 4.2.1. Le OSC |
4.2.2. Taken van de OSC op zee | 4.2.2. Tâches du OSC en mer |
4.3. Interventie door de bevoegde instanties | 4.3 Intervention par les instances compétentes |
5. Fase 4 : nazorg onder leiding van de Gouverneur | 5. PHASE 4 : Suivi sous la direction du Gouverneur |
5.1. Coördinatie van de interventies | 5.1. Coordination des interventions |
5.2. Coördinatie- en crisiscentrum van de regering | 5.2. Centre gouvernemental de coordination et de crise |
5.3. Ambtshalve verwijdering van afvalstoffen | 5.3. Elimination d'office de déchets |
6. Financiële regeling | 6. Règlement Financier |
7. Plan voor opvang van schepen in nood in de zeegebieden onder de | 7. Plan pour l'accueil de navires en détresse dans les espaces marins |
rechtsbevoegdheid van België | sous juridiction de la Belgique |
7.1. Opsporing en redding (procedures en afhandeling) - rampenplan | 7.1. Recherche et sauvetage (procédures et traitement) - PUI Mer du |
Noordzee | Nord |
7.2. Toevluchtsoorden | 7.2. Lieux de refuge |
7.2.1. Ankerplaatsen | 7.2.1. Lieux d'ancrage |
7.2.2. Vluchthavens | 7.2.2. Ports de refuge |
7.3. Droogdokken | 7.3. Cales sèches |
8. Actualisatie van het plan en organisatie van oefeningen | 8. Actualisation du plan et organisation d'exercices |
8.1. Actualisatie | 8.1. Actualisation |
8.2. Oefeningen | 8.2. Exercices |
9. Lijst van de bijlagen van het rampenplan Noordzee | 9. Liste des annexes du PUI Mer du Nord |
9.1. Alarmeringsschema voor de autoriteiten | 9.1. Schéma d'alerte pour les autorités |
9.2. Alarmeringsschema voor de diensten | 9.2. Schéma d'alerte pour les services |
9.3. Samenstellingen van de staven | 9.3. Composition des staffs |
9.4. Steungroepen van de staven | 9.4. Groupes d'appui des staffs |
LIJST VAN DE BESTEMMELINGEN | LISTE DES DESTINATAIRES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
LIJST GEBRUIKTE AFKORTINGEN | LISTE DES ABREVIATIONS UTILISEES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
INVULFORMULIER VOOR WIJZIGINGEN | FORMULAIRE DE COMMUNICATION DES MODIFICATIONS |
Betrokken instantie : . . . . . | Instance concernée : . . . . . |
Verantwoordelijke : . . . . . | Responsable : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Postnummer : . . . . . | Code postal : . . . . . |
Gemeente : . . . . . | Commune : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
Fax : . . . . . | Fax : . . . . . |
E-mail : . . . . . | E-mail : . . . . . |
Gsm : . . . . . | GSM : . . . . . |
Wat dient er te worden gewijzigd ? (bladzijde of bijlage vermelden uit | Quelles sont les modifications à apporter ? (indiquer la page ou |
het rampenplan) : | l'annexe du plan d'urgence et d'intervention) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Opgemaakt te op | Fait à le |
Handtekening : | Signature : |
Bijgaand formulier dient toegestuurd te worden aan : | Le présent formulaire doit être envoyé à : |
Federale Dienst Openbare Hulpverlening | Federale Dienst Openbare Hulpverlening |
Civiele Veiligheid | Civiele Veiligheid |
Burg 4 | Burg 4 |
8000 Brugge | 8000 Bruges |
Tel : 050/40 57 97 of 050/40 57 82 of 050/40 57 89 | Tél. : 050/40 57 97 ou 050/40 57 82 ou 050/40 57 89 |
Fax : 050/33 81 34 | Fax : 050/33 81 34 |
E-mail : openbare.hulpverlening@west-vlaanderen.be | E-mail : openbare.hulpverlening@west-vlaanderen.be |
1. Inleiding | 1. Introduction |
1.1. Doel van het rampenplan Noordzee | 1.1. But du plan d'urgence et d'intervention (PUI) Mer du Nord |
1)Depuis la survenance de quelques catastrophes maritimes dans la zone | |
1) Enkele scheepsrampen in het watergebied van de Belgische Staat en | maritime de l'Etat belge et en haute mer, les diverses instances |
in volle zee, hebben de diverse betrokken overheidsinstanties alert | publiques concernées font preuve de vigilance à l'égard de toute |
gemaakt voor eventuele nieuwe rampen waarbij : | nouvelle catastrophe potentielle : |
? vaartuigen met hun lading verloren kunnen gaan en passagiers en | ? impliquant une perte de cargaison ou des victimes au niveau des |
bemanning het slachtoffer kunnen zijn; | passagers et de l'équipage; |
? het scheepvaartverkeer en de maritieme toegang tot de havens ernstig | ? gênant sérieusement le trafic maritime et l'accès maritime aux |
kan worden gehinderd; | ports; |
? milieuproblemen kunnen ontstaan. | ? menaçant l'environnement. |
2) Dit rampenplan beschrijft de organisatie van de hulpverlening en de | 2)Le présent PUI décrit l'organisation des secours et la coordination |
coördinatie van de operaties bij rampsituaties of ernstige ongevallen | des opérations en cas de catastrophe ou d'accidents sérieux dans la |
in het watergebied omschreven in punt 1.2. | zone maritime décrite au point 1.2. |
Het is de bedoeling om zo snel mogelijk : | Le plan a un double objectif : |
? de beschikbare hulpmiddelen ter plaatse te brengen, met behulp van | ? amener le plus rapidement possible sur place les moyens de secours |
een alarmeringsketen. Dit vereist een permanent operationeel zijn; | disponibles, en activant un schéma d'alerte. Les instances doivent |
donc être opérationnelles en permanence; | |
? een coördinatie tot stand te brengen tussen de instanties die aan de | ? coordonner les activités des instances qui participent aux secours. |
hulpverlening deelnemen. Dit vergt een eenheid van bevel. | Il faut donc disposer d'une unité de commandement. |
1.2. Draagwijdte van het rampenplan Noordzee | 1.2. Portée du PUI Mer du Nord |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit rampenplan is van toepassing in het hierna omschreven watergebied | Le présent PUI est d'application dans la zone aquatique décrite |
: | ci-dessous : |
-de Territoriale Zee (1) | -la Mer Territoriale (1) |
-de Exclusieve Economische Zone (2) | -la Zone économique exclusive (2) |
-de Verantwoordelijkheidszone (3) | -la Zone de responsabilité (3) |
-de Reddingszone zoals bepaald bij het FIR. | -la Zone de sauvetage définie par le FIR. |
Dit plan heeft een operationeel en praktisch karakter. | Ce plan a un caractère opérationnel et pratique. |
Het wordt aangenomen onverminderd de aan de diverse instanties | Il a été adopté sans préjudice des compétences (responsabilités) |
wettelijk of reglementair toegewezen bevoegdheden | attribuées légalement ou réglementairement à diverses instances, à |
(verantwoordelijkheden) : | savoir : |
- de Federale Politie - Scheepvaartpolitie is verantwoordelijk voor | - la Police Fédérale - Police de la Navigation, responsable du |
het toezicht over en de algemene en de bijzondere politie van de | contrôle de et de la police générale et particulière dans les eaux |
zeewateren; | maritimes; |
- het Vlaamse Gewest, in casu de Administratie Waterwegen en Zeewezen | - la Région flamande, en l'occurrence l'Administration des Voies |
(AWZ) te Oostende, is verantwoordelijk voor de reddingsoperaties op | Navigables et de la Marine (AWZ) à Ostende, responsable des opérations |
zee; | de sauvetage en mer; |
- de Marinecomponent is verantwoordelijk voor de coördinatie van de | - la composante Marine, responsable de la coordination des moyens de |
ter beschikking gestelde bestrijdingsmiddelen; | lutte mis à disposition; |
- de Beheerseenheid Mathematisch Model van de Noordzee en het | - l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique de la Mer du Nord et de |
Schelde-estuarium (BMM) is verantwoordelijk voor het toezicht op het | l'estuaire de l'Escaut (UGMM), responsable du contrôle du milieu |
mariene milieu, de coördinatie van de wetenschappelijke werkzaamheden | marin, de la coordination des activités scientifiques et de la |
en het verlenen van toestemming voor het gebruik van bepaalde | délivrance des autorisations d'utilisation de certains moyens de |
bestrijdingsmiddelen; | lutte; |
- de gezagvoerders van patrouillevaartuigen, de leden van de | - les commandants des patrouilleurs, les membres de la police de la |
scheepvaartpolitie en van de BMM en de daartoe gemandateerde | navigation et de l'UGMM, ainsi que les officiers et les sous-officiers |
officieren en onderofficieren van de Marine zijn bevoegd om ambtshalve | de la Marine mandatés en la matière, habilités à prendre d'office les |
de nodige noodmaatregelen op zee te nemen om het hoofd te bieden aan | mesures d'urgence nécessaires en mer pour faire face à une pollution |
een dreigende verontreiniging. | menaçante. |
1.3. Grote fases in het rampenplan Noordzee | 1.3. Grandes phases du PUI Mer du Nord |
? FASE 1 : Vooralarm door de Nautisch Dienstchef en hulpverlening met | ? PHASE 1 : Pré-alerte par le Chef nautique et intervention avec |
eigen middelen | moyens propres |
Voor de hulpdiensten betekent dit de fase waarbij men in een verhoogde | Cette phase met les services de secours en état d'alerte surélevé |
staat van paraatheid verkeert (stand-by). | (stand-by). |
? FASE 2 : Alarm door de Nautisch Dienstchef en onmiddellijk te nemen | ? PHASE 2 : Alerte déclenchée par le Chef nautique et mesures |
maatregelen | immédiates |
Door een aantal hulpdiensten moet in deze fase onmiddellijk concrete | Dans cette phase, certains services de secours doivent passer |
acties worden uitgevoerd. | immédiatement à l'action. |
? FASE 3 : Gecoördineerde interventies door de Gouverneur | ? PHASE 3 : Interventions coordonnées par le Gouverneur |
? FASE 4 : Nazorg onder leiding van de Gouverneur | ? PHASE 4 : Suivi sous la direction du Gouverneur |
2. FASE 1 : Vooralarm door de Nautisch Dienstchef en hulpverlening met | 2. PHASE 1 : Pré-alerte par le Chef nautique et intervention avec |
eigen middelen | propres moyens |
2.1. Vooralarmering | 2.1. Pré-alerte |
2.1.1. Wanneer en door wie? | 2.1.1. Quand et par qui ? |
Het initiatief voor het verspreiden van het vooralarm berust bij de Nautisch Dienstchef (4) van de AWZ. | Il appartient au Chef nautique (4) de l'AWZ de déclencher la pré-alerte. |
Hij zal het vooralarm lanceren zodra hij meent dat wegens bepaalde | Il lance la pré-alerte dès qu'il estime que certaines circonstances ou |
omstandigheden of feiten, het risico voor het plaatsgrijpen van de | faits augmentent considérablement le risque d'un « événement menaçant |
"dreigende gebeurtenis" aanzienlijk is toegenomen. | ». |
2.1.2. Wie verwittigt wie? | 2.1.2. Qui avertit qui ? |
Hiervoor wordt de alarmeringsketen gevolgd zoals opgenomen in punt 9. | Application du schéma d'alerte comme décrit dans le point 9. |
Belangrijke opmerkingen : | Remarques importantes : |
(1) Indien het Maritime Rescue Coordination Center (MRCC) melding | (1) Si le Maritime Rescue Coordination Center (MRCC) a connaissance de |
krijgt van "de gebeurtenis", brengt het de Nautisch Dienstchef van de | « l'événement », il en informe immédiatement le Chef nautique de l'AWZ |
AWZ hiervan onmiddellijk op de hoogte en vraagt het of de staat van | et lui demande si l'état de pré-alerte doit être lancé ou non. |
vooralarm al dan niet moet verspreid worden. | |
(2) Indien een andere dienst melding krijgt van "de gebeurtenis", dan | (2) Si un autre service a connaissance de « l'événement », il en |
verwittigt deze het MRCC, dat handelt zoals in (1). | avertit le MRCC qui agit comme indiqué sous (1). |
(3) Ingeval van dreigende zeeverontreiniging houdt de Nautisch | (3) En cas de risque de pollution maritime, le Chef nautique tient |
Dienstchef zo veel als mogelijk rekening met een verzoek van COMOPSNAV | compte autant que possible d'une demande du COMOPSNAV pour lancer la |
om het vooralarm te verspreiden. | pré-alerte. |
2.1.3. Vorm van het vooralarmbericht | 2.1.3. Forme de l'avis de pré-alerte |
De vorm van het bericht bij vooralarm ziet er als volgt uit : | L'avis de pré-alerte est donné sous la forme suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.1.4. Te nemen maatregelen bij vooralarm | 2.1.4. Mesures à prendre en cas de pré-alerte |
1) De maritieme hulpdiensten en eventueel de hulpdiensten te land (via | 1) Les services de secours maritimes et éventuellement les services de |
Hulpcentrum 100 West-Vlaanderen) nemen de nodige schikkingen om | secours à terre (via le Service 100 Flandre occidentale) prennent les |
onmiddellijk hulp te kunnen bieden. | dispositions nécessaires pour pouvoir offrir un secours immédiat. |
2) Alle andere hulpdiensten voorkomend op de alarmeringsketen houden | 2) Tous les autres services de secours visés dans le schéma d'alerte |
zich in staat van paraatheid (stand-by) en volgen nauwlettend de | restent en état d'alerte (stand-by) et suivent de près l'évolution de |
evolutie van de toestand. | la situation. |
3) Het MRCC richt zonodig een versterkte permanentiedienst (24 u/24) | 3) Le MRCC organise au besoin un service de permanence renforcé |
in. | (24h/24). |
4) Indien nodig zal COMOPSNAV zijn antipollutiecel activeren en kan de | 4) Si nécessaire, le COMOPSNAV active sa cellule antipollution et le |
Gouverneur de nodige pollutiebestrijdingsmiddelen in stand-by roepen. | Gouverneur peut décider de mettre les moyens de lutte contre la |
2.1.5. Duur en einde vooralarm | pollution en stand-by. |
De staat van het vooralarm duurt tot aan de overgang naar de staat van alarm ofwel tot aan het afkondigen van "einde vooralarm". De afkondiging van "einde vooralarm" gaat terug uit van de Nautisch Dienstchef van de AWZ en gebeurt wanneer deze oordeelt dat het risico van de "dreigende gebeurtenis" terug tot een normaal peil gedaald is. Vooraleer het "einde vooralarm" af te kondigen, wint hij het advies in van de verantwoordelijken van de reeds bij de hulpverlening betrokken diensten (b.v. Marinecomponent, Scheepvaartpolitie, enz.) 2.1.6. Vorm van het einde van het vooralarmbericht Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 2.1.5. Durée et fin de pré-alerte L'état de pré-alerte dure jusqu'au passage à l'état d'alerte ou jusqu'à l'annonce « fin de la pré-alerte ». L'annonce « fin de la pré-alerte » est faite par le Chef nautique de l'AWZ lorsqu'il estime que le risque « d'événement menaçant » est redescendu à un niveau normal. Avant d'annoncer la « fin de la pré-alerte », il sollicite l'avis des responsables des services déjà impliqués dans les secours (ex. Composante Marine, Police de la Navigation, etc.). 2.1.6. Forme de l'avis de fin de pré-alerte Pour la consultation du tableau, voir image |
De verspreiding van het "einde vooralarm" geschiedt terug volgens de | L'avis de « fin de la pré-alerte » est à nouveau diffusé selon schéma |
alarmeringsketen in punt 9. | d'alerte au point 9. |
Bij de ontvangst van "einde vooralarm" hernemen alle hulpdiensten hun | Dès réception de l'avis de « fin de la pré-alerte », tout les services |
normale activiteiten (staat van paraatheid wordt opgeheven). | de secours reprennent le cours de leurs activités normales (l'état |
d'alerte est levé). | |
2.1.7. Opmerking | 2.1.7. Remarque |
De afkondiging van het vooralarm is niet noodzakelijk. | L'annonce de la pré-alerte n'est pas nécessaire. |
Als de toestand door de Nautisch Dienstchef van de AWZ als | Lorsque le Chef nautique de l'AWZ considère que la situation est |
catastrofaal wordt beschouwd, verspreidt hij onmiddellijk het alarm. | catastrophique, il déclenche immédiatement l'alerte. |
2.2. De autonome hulpverlening | 2.2 Organisation autonome des secours |
De autonome hulpverlening valt volledig onder de verantwoordelijkheid | L'organisation autonome des secours relève entièrement du commandant |
van de bevelvoerder van het betrokken schip. Zodra er zich een | du navire concerné. Lorsqu'un « événement menaçant » se concrétise |
"dreigende gebeurtenis" in werkelijkheid omzet moet het betrokken | dans la réalité, le(s) navire(s) concerné(s) doit (doivent) commencer |
schip (moeten de betrokken schepen) met eigen middelen de bestrijding beginnen. | la lutte avec ses (leurs) propres moyens. |
Indien nodig - hetgeen meestal het geval zal zijn - mag het betrokken | Si nécessaire - ce qui sera le plus souvent le cas - le(s) navire(s) |
schip (mogen de betrokken schepen) beroep doen op de hulp van de | concerné(s) peut (peuvent) faire appel à l'aide des services maritimes |
maritieme diensten zoals opgenomen in dit rampenplan. | visés dans le présent plan d'urgence et d'intervention. |
3. FASE 2 : Alarm door de Nautisch Dienstchef en de onmiddellijke | 3. PHASE 2 : Alerte declenchée par le Chef nautique et les mesures |
maatregelen | immédiates |
3.1. Alarmering | 3.1. Alerte |
3.1.1. Wanneer en door wie? | 3.1.1. Quand et par qui ? |
Het initiatief voor het verspreiden van het alarm berust bij de | L'initiative de déclencher l'alerte appartient au Chef nautique de |
Nautisch Dienstchef van de AWZ. | l'AWZ. |
Hij kondigt het alarm af zodra een dreigende gebeurtenis zich voordoet | Il déclenche l'alerte dès qu'un événement menaçant se produit ou est |
of op het punt staat zich voor te doen en zo hij ernstige redenen | sur le point de se produire et qu'il a de sérieux motifs pour supposer |
heeft om te vermoeden dat de autonome hulpmiddelen ontoereikend zullen | que les moyens autonomes de secours seront insuffisants pour lutter |
zijn om de gebeurtenis te bestrijden. | contre l'événement. |
3.1.2. Wie verwittigt wie? | 3.1.2. Qui avertit qui ? |
Hiervoor wordt de alarmeringsketen gevolgd zoals opgenomen in punt 9. | Application du schéma d'alerte comme décrit au point 9. |
Belangrijke opmerkingen : | Remarques importantes : |
(1) Indien het MRCC melding krijgt van de "gebeurtenis" dan brengt het | (1) Si le MRCC prend connaissance de « l'événement », il en informe le |
de Nautisch Dienstchef van de AWZ op de hoogte en vraagt het of de | Chef nautique de l'AWZ et demande si l'état d'alerte doit être |
staat van alarm al dan niet moet verspreid worden. | déclenché ou non. |
(2) Indien een andere dienst melding krijgt van "de gebeurtenis" | (2) Si un autre service a connaissance de « l'événement », il en |
verwittigt die het MRCC dat handelt zoals in (1). | avertit le MRCC qui agit comme indiqué sous (1). |
(3) Ingeval van dreigende zeeverontreiniging houdt de Nautisch | (3) En cas de risque de pollution marine, le Chef nautique tient |
Dienstchef zo veel als mogelijk rekening met een verzoek van COMOPSNAV | compte autant que possible d'une requête du COMOPSNAV pour lancer |
om het alarm te verspreiden. | l'alerte. |
3.1.3. Vorm van het alarmbericht | 3.1.3. Forme de l'avis d'alerte |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.2. Onmiddellijke maatregelen bij alarm | 3.2. Mesures immédiates en cas d'alerte |
3.2.1. Door het (de) betrokken schip (schepen) | 3.2.1. Par le(s) navire(s) concerné(s) |
In afwachting van een gecoördineerde hulpverlening wordt het euvel | En attendant l'intervention coordonnée des secours, le problème est |
bestreden met eigen middelen van het (de) betrokken schip (schepen). | combattu avec les moyens de bord du (des) navires(s). |
3.2.2. Door de Nautisch Dienstchef van AWZ | 3.2.2. Par le Chef nautique de l'AWZ |
De Nautisch Dienstchef van AWZ duidt de plaats van het | |
Coördinatiecomité (CC) aan en zorgt voor een versterkte 24u | Le Chef nautique de l'AWZ désigne le Comité de Coordination (CC) et |
permanentie in het MRCC. | s'assure qu'une permanence renforcée 24h/24 est organisée au MRCC. |
De juiste plaats van het CC wordt medegedeeld in het alarmbericht en | Le lieu exact du CC est communiqué dans l'avis d'alerte et dépend de |
hangt af van de aard en het al dan niet plaatsgebonden karakter van de rampspoedige gebeurtenis (inzonderheid van de draagwijdte van de communicatiemiddelen). De betrekkingen met de pers berusten ten allen tijde bij de Gouverneur, die van zodra het mogelijk is de nodige maatregelen op zich neemt en indien nodig zijn woordvoerder aanduidt. Het afdelingshoofd van de AWZ (of plaatsvervanger) in casu de Nautisch Dienstchef staat in voor het opzetten van een voorlopige ontvangstplaats voor de pers en voor politietoezicht in en rond het MRCC-gebouw. Het CC (aangeduid in het alarmbericht) zal op één van volgende | la nature et du caractère tributaire ou de non de la localisation de l'incident catastrophique et (notamment en fonction de la portée des moyens de communication). Les relations avec la presse sont toujours du ressort du Gouverneur, qui, dès que possible, prend les mesures qui s'imposent et désigne si nécessaire son porte-parole. Le chef de section de l'AWZ (ou son remplaçant), en l'occurrence le Chef nautique, veille à l'aménagement d'un lieu provisoire d'accueil pour la presse et à la présence d'une surveillance policière à l'intérieur et autour du bâtiment du MRCC. Le CC (indiqué dans l'avis d'alerte) sera installé à un des endroits |
plaatsen worden geïnstalleerd : | suivants : |
1) Niet plaatsgebonden incident : | 1) Endroit non tributaire de la localisation de l'incident : |
- Zeewezengebouw, Sir W. Churchillkaai 2, Oostende | -Zeewezengebouw (bâtiment de la Marine), Sir W. Churchillkaai 2, Ostende |
2) Plaatsgebonden incident : | 2) Endroits tributaires de la localisation de l'incident : |
- Radarcentrale, Westelijke Havendam, Zeebrugge | -Radarcentrale (Central radar), Westelijke Havendam, Zeebruges |
- Zeewezengebouw, Sir W. Churchillkaai 2, Oostende | -Zeewezengebouw (Bâtiment de la Marine), Sir W. Churchillkaai 2, |
- Loodswezengebouw, Havengeul 1, Nieuwpoort | Ostende -Loodswezengebouw (Bâtiment de pilotage), Havengeul 1, Nieuport |
3) Afhankelijk van de noodsituatie en de aard van het incident kan | 3) Si l'état d'urgence et la nature de l'incident catastrophique le |
requièrent, peut être envisagé l'installation du CC aux endroits suivants : | |
overwogen worden de volgende plaatsen te gebruiken als CC : | -Brandweerkazerne van Brugge (Caserne de pompiers de Bruges), |
- Brandweerkazerne van Brugge, Pathoekeweg 215, 8000 Brugge | Pathoekeweg 215, Bruges |
- Marinebasis Zeebrugge, Graaf Jansdijk 1, 8380 Zeebrugge | -Marinebasis Zeebrugge (Base navale Zeebruges), Graaf Jansdijk 1, Zeebruges |
3.2.3. Door het MRCC | 3.2.3. Par le MRCC |
Alle bijkomende informatie m.b.t. de rampspoedige gebeurtenis wordt | Toutes les informations complémentaires concernant l'incident |
gecentraliseerd in het MRCC, dat tevens voor de verspreiding naar alle | catastrophique sont centralisées dans le MRCC, qui se charge en outre |
betrokken (hulp)instanties instaat tot op het ogenblik dat het CC | de la diffusion à toutes les instances (de secours) concernées |
operationeel wordt. | jusqu'au moment où le CC devient opérationnel. |
3.2.4. Door de betrokken hulpdiensten op zee | 3.2.4. Par les services de secours en mer concernés |
1) De verschillende gealarmeerde diensten sturen zo vlug mogelijk de | 1)Les différents services alertés envoient le plus rapidement possible |
meest geschikte interventieploegen naar de plaats van de ramp. | les équipes d'intervention les plus adéquates sur le lieu de |
l'incident catastrophique. | |
Zodra deze ploegen ter plaatse komen, starten zij de hulpverlening. | Ces équipes entament les secours dès qu'elles sont sur place. Elles |
Zij brengen het MRCC onmiddellijk op de hoogte van alle nuttige | communiquent immédiatement au MRCC toutes les informations utiles |
informatie (o.a. bevestiging van de exacte plaats en aard van de ramp, | (notamment, confirmation du lieu exact et de la nature de l'incident |
overzicht van middelen en personeel van de eigen interventieploeg,...). 2) De bevelvoerders van de verschillende interventieploegen stemmen de operaties van de eigen ploeg naar best vermogen af op de interventies van de andere hulpverleners. - Om dit "optreden in een geest van goede samenwerking" te kunnen realiseren is het noodzakelijk dat elke ploeg zo volledig mogelijk geïnformeerd blijft over de operaties. De interventieploegen blijven daartoe STEEDS in contact met het MRCC dat alle nuttige informatie verzamelt en verspreidt. - In dezelfde "geest van goede samenwerking" schikt elke interventieploeg zich naar de richtlijnen van de bevelvoerder die spontaan de verantwoordelijkheid op zich neemt om de functie van "voorlopige On Scene Commander" (OSC) op zee voortreffelijk te vervullen, of die daartoe voorlopig door het MRCC wordt aangeduid tot de Marine ter plaatse komt om, zoals hierna bepaald, deze taak op zich te nemen. | catastrophique, aperçu des moyens et du personnel de la propre équipe d'intervention,...). 2) Les commandants des différentes équipes d'intervention alignent le mieux possible les opérations de leur équipe sur celles des autres. - Pour que ces interventions se déroulent dans un « esprit de bonne collaboration », chaque équipe doit rester informée le plus complètement possible du déroulement des opérations. Ces équipes resteront donc TOUJOURS en contact avec le MRCC qui rassemble et diffuse toutes les informations utiles. - Dans ce même « esprit de bonne collaboration, chaque équipe d'intervention se conforme aux directives du commandant qui assume spontanément la responsabilité du « On Scene Commander provisoire » (OCS) en mer ou qui a été désigné provisoirement à cette fonction par le MRCC en attendant que la Marine arrive sur place pour reprendre ce rôle comme prévu ci-après. |
3) De Marinecomponent neemt zo spoedig mogelijk de taak van OSC op | 3) La Composante Marine reprend le plus rapidement possible la tâche |
zich. | du OSC. |
- Wanneer er bij de reddingsoperaties ook luchtvaartuigen worden | - Lorsque des aéronefs interviennent également dans les opérations de |
ingezet, vervult de eerst aanwezige helikopter de functie van | sauvetage, le premier hélicoptère sur place assume la fonction de « |
"voorlopige coördinator in de lucht" (Air Coordinator). | coordinateur provisoire en air » (Air Coordinator); |
- De eerste helikopter van de Luchtcomponent of van de Marinecomponent | - Le premier hélicoptère de la Composante Air ou de la Composante |
(40ste Smaldeel Heli Koksijde) die aankomt op de plaats van de ramp | Marine (40ème escadrille HELI Koksijde) qui arrive sur le lieu de |
neemt de rol van Air Coordinator over. | l'incident catastrophique reprend le rôle de Air Coordinator. |
- De Air Coordinator blijft voortdurend in radiocontact met de | - L'Air Coordinator garde en permanence le contact radio avec le « OSC |
hierboven vermelde OSC van de Marinecomponent om de operaties van de | » de la Composante Marine, mentionné ci-dessus, pour aligner le mieux |
luchtvaartuigen zo goed mogelijk af te stemmen op de andere | possible les opérations des aéronefs sur les autres interventions en |
interventies op zee. | mer. |
3.2.5. Door de betrokken hulpdiensten te land | 3.2.5. Par les services de secours à terre concernés |
In geval de rampspoedige gebeurtenis een directe hulpverlening te land | Si l'incident catastrophique exige des secours directs à terre, le |
vereist, verwittigt het MRCC onmiddellijk het Hulpcentrum 100 | MRCC avertit immédiatement le Service 100 Flandre occidentale, qui |
West-Vlaanderen, dat op zijn beurt de nodige hulpdiensten en | prévient à son tour les services de secours et les instances |
instanties verwittigt en in voorkomend geval andere rampenplannen op gang brengt. | nécessaires et déclenche le cas échéant d'autres plans d'urgences. |
3.2.6. Door de coördinatoren van de interventiestaven | 3.2.6. Par les coordinateurs des staffs d'intervention |
Vooruitlopend op fase 3 kunnen de coördinatoren van de vier staven, | Dans l'expectative de la phase 3, les coordinateurs des quatre staffs |
indien nodig hun staf onmiddellijk samenroepen. De geactiveerde staven | peuvent, si nécessaire, déjà réunir leur staff. Les staffs activés |
rapporteren vervolgens aan de Gouverneur. | font alors leur rapport au Gouverneur. |
3.3. Duur | 3.3.Durée |
Deze alarmfase neemt een einde zodra het CC aan land operationeel is. | Cette phase d'alerte prend fin dès que le CC à terre est opérationnel. |
4. FASE 3 : Gecoördineerde interventies | 4. PHASE 3 : Interventions coordonnées |
4.1. Initiele coördinatie onder leiding van de Gouverneur | 4.1.Coordination initiale sous la direction du Gouverneur |
4.1.1. De Algemene Coördinator | 4.1.1. Le Coordinateur Général |
DE GOUVERNEUR IS DE ALGEMENE COÖRDINATOR | LE GOUVERNEUR EST LE COORDINATEUR GENERAL |
De Gouverneur is verantwoordelijk voor de globale coördinatie van alle | Le Gouverneur est responsable de la coordination globale de toutes les |
interventies (in het bijzonder de interacties tussen land en zee). | interventions (en particulier des interactions entre terre et mer). |
Hij stelt het CGCCR in kennis van het begin van de gecoördineerde actie. Hij staat ten alle tijde in voor de betrekkingen met de pers en treft hieromtrent alle nodige praktische maatregelen. Hij duidt een gepaste ontvangstplaats voor de pers aan. Hij kan naargelang de aard van de interventie de coördinator van de betrokken staf als woordvoerder voor de pers aanduiden. Hij beslist tot de overgang naar de volgende coördinatiefase (nazorg) als er geen dringende beslissingen meer moeten genomen worden en neemt die beslissing in samenspraak met de personen die hem in deze fase bijstaan. | Il informe le CGCCR du début de l'action coordonnée. Il assure à tout moment les relations avec la presse et prend à cet effet toutes les mesures pratiques nécessaires. Il choisit un lieu adéquat d'accueil pour la presse. En fonction de la nature de l'intervention, il peut désigner le coordinateur du staff concerné comme porte-parole à la presse. Il décide, en concertation avec les personnes qui l'assistent dans cette phase, du passage à la phase de coordination suivante (suivi) si aucune décision urgente ne doit plus être prise. |
4.1.2. De staven | 4.1.2. Les staffs |
De interventies worden in deze fase beheerd door EEN TOT VIER STAVEN | Au cours de la présente phase, les interventions sont gérées par UN A |
naargelang de situatie. | QUATRE STAFFS et ce en fonction de la situation. |
Afhankelijk van het soort incident activeert de Algemene Coördinator | Selon le type d'incident, le Coordinateur Général active un ou |
één of meer staven. | plusieurs staffs. |
De vier staven zijn : | Les quatre staffs sont : |
- STAF « SAR » (search and rescue) : de coördinator van dringende | - STAFF « SAR » (search and rescue) : le coordinateur pour les aspects |
aspecten van de interventie op zee is de Nautisch Dienstchef van de | urgents des interventions en mer, est le Chef nautique de l'AWZ; |
AWZ te Oostende; | |
- STAF « POL » (pollutie op zee) : de coördinator van de bestrijding | - STAFF « POL » (pollution en mer) : le coordinateur pour la lutte |
van de zeeverontreiniging is de COMOPSNAV; | contre la pollution en mer, est le COMOPSNAV; |
- STAF « HAV » (haven) : de coördinator van incidenten die een impact | - STAFF « PORT » : le coordinateur pour les incidents qui peuvent |
kunnen hebben op de werking van de havens is de betrokken | avoir un impact sur le fonctionnement des ports, est le capitaine de |
havenkapitein. | port concerné; |
- STAF « LAND » : de coördinator van incidenten op zee die al dan niet | - STAFF « TERRE » : le coordinateur pour les incidents en mer qui |
gevolgen kunnen hebben aan wal of aan de kust is de Gouverneur. | peuvent ou non avoir des conséquences à terre ou sur la côte, est le Gouverneur. |
Tussen de staven moet een geest van goede verstandhouding mogelijk zijn. | Un bon esprit d'entente doit pouvoir régner entre les staffs. |
4.1.3. Coördinatie van de interventies op zee | 4.1.3. Coordination des interventions en mer |
De Algemene Coördinator bij de initiële coördinatie wordt bijgestaan | Lors de la coordination initiale, le Coordinateur Général est assisté |
door de Nautisch Dienstchef, het COMOPSNAV en een vertegenwoordiger | par le Chef nautique, le COMOPSNAV et un représentant de l'UGMM. |
van de BMM. In deze fase wordt de opdracht van voorlopige OSC uitgeoefend onder de | Dans cette phase, la fonction de OCS provisoire est exercée sous le |
operationele controle van de Nautisch Dienstchef. | contrôle opérationnel du Chef nautique. |
Zodra een eenheid van de Marinecomponent de taak van OSC overgenomen | Dès qu'une unité de la composante Marine a repris la tâche de OSC, |
heeft, staat deze OSC onder het operationeel commando van COMOPSNAV. | cette dernière est exercée sous le commandement opérationnel du COMOPSNAV. |
4.1.4. Coördinatie van de interventies aan land | 4.1.4. Coordination des interventions à terre |
De Algemene Coördinator wordt bijgestaan door de bevelhebber van de | Le Coordinateur Général est assisté par le commandant de l'unité |
permanente eenheid van de Civiele Bescherming (Grote Wacht Jabbeke) en | permanente de la Protection Civile (Grand-Garde Jabbeke) et - si |
- indien nodig - door de verantwoordelijken van de verschillende | nécessaire - par les responsables des différentes disciplines de |
disciplines van de hulpverlening : eigenlijke hulpoperaties, medische | secours : opérations de secours proprement dit, aide médicale, police, |
hulpverlening, politie, logistiek. | logistique. |
4.2. Coördinatie van de interventies op de plaats van de ramp op zee | 4.2. Coordination des interventions sur le lieu de l'incident |
catastrophique en mer | |
4.2.1. De OSC | 4.2.1. Le OSC |
Op verzoek van de Algemene Coördinator duidt COMOPSNAV een officier | A la demande du Coordinateur Général, le COMOPSNAV désigne un officier |
van de Marinecomponent aan als OSC, die de rol van voorlopige OSC op | de la Marine comme OSC. Ce dernier reprend le rôle du OSC provisoire |
de plaats van de ramp op zee moet overnemen. Deze OSC staat onder het | sur le lieu de l'incident catastrophique en mer et est placé sous le |
operationeel commando van COMOPSNAV. | commandement opérationnel du COMOPSNAV. |
Bij deze aanduiding wordt rekening gehouden met alle nuttige | Cette désignation tient compte de toutes les circonstances utiles, |
omstandigheden, zoals : | telles que : |
- de plaats en aard van de ramp | - le lieu et la nature de l'incident catastrophique; |
- de communicatiemiddelen die ingezet kunnen worden; | - les moyens de communication disponibles; |
- wie de rol van OSC tot dan vervuld heeft. | - la personne qui a rempli le rôle de OSC jusqu'à ce moment. |
4.2.2. Taken van de OSC op zee | 4.2.2. Tâches du OSC en mer |
1) Het hoogste gezag van het Koninkrijk België uitoefenen ter plaatse. | 1) Exercer sur place l'autorité suprême du Royaume de Belgique. |
2) Buiten de grenzen van de territoriale zee en de EEZ, de rechten van | 2) Exercer, en dehors des limites de la mer territoriale et de la ZEE, |
België uitoefenen in toepassing van de wet van 29 juli 1971 houdende | les droits de la Belgique en application de la loi du 29 juillet 1971 |
goedkeuring van het Verdrag betreffende maatregelen in volle zee in | portant approbation de la convention internationale sur l'intervention |
geval van een ongeval dat verontreiniging door olie tot gevolg heeft | en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une |
of kan hebben en van de wet van 6 augustus 1982 houdende goedkeuring | pollution par les hydrocarbures et de la loi du 6 août 1982 portant |
van het Protocol van 1973 betreffende maatregelen in volle zee in | approbation du protocole de 1973 sur l'intervention en haute mer en |
geval van verontreiniging door stoffen, andere dan oliën. | cas de pollution par des substances autres que des hydrocarbures. |
3) Indien nodig, op initiatief van de betrokken ministeries, de | 3) Si nécessaire, sur l'initiative des ministères concernés, exercer |
bevoegdheden van deze ministeries bij volmacht uitoefenen op zee. | par procuration les compétences de ces ministères en mer. |
Deze opdracht houdt in dat de OSC als taak heeft, ter plaatse, in de | Cette tâche implique que le OSC est responsable sur place, dans les |
onmiddellijke omgeving van de ramp, de verantwoordelijkheid op zich te | environs immédiats de l'incident catastrophique, de l'exécution des |
nemen voor de uitvoering van de operaties. | opérations. |
In het bijzonder : | En particulier : |
- draagt hij er zorg voor dat de beslissingen inzake de coördinatie | - il veille à l'exécution des décisions concernant la coordination des |
van de interventies op zee (zie 4.1.3.) worden uitgevoerd; | interventions en mer (voir 4.1.3.); |
- heeft hij de tactische leiding en de supervisie over alle | - il assure la direction tactique et la supervision de toutes les |
interventieploegen op de plaats van de ramp; | équipes d'intervention sur le lieu de l'incident catastrophique; |
- houdt hij het CC permanent op de hoogte van nieuwe ontwikkelingen op | - il tient le Comité de Coordination (CC) en permanence au courant des |
de plaats van de ramp; | dernières évolutions de la situation sur le lieu de l'incident |
- adviseert hij het CC inzake bijkomende middelen die noodzakelijk | catastrophique; - il conseille le CC sur les moyens supplémentaires à mettre en |
zijn voor de operaties. | oeuvre. |
4.3. Interventie door de bevoegde instanties | 4.3. Intervention par les instances compétentes |
Elke bevoegde instantie betrokken bij de interventies op zee of aan | Toute instance compétente associée aux interventions en mer ou à terre |
land wordt verwacht volgens een eigen, vooraf opgesteld | est censée opérer selon un plan d'intervention préalablement établi |
interventieplan op te treden. | par elle. |
5. FASE 4 : Nazorg onder leiding van de Gouverneur | 5. PHASE 4 : Suivi sous la direction du Gouverneur |
5.1. Coördinatie van de interventies | 5.1. Coordination des interventions |
1) De Algemene Coördinatie van de interventies en in het bijzonder het | 1) La Coordination Générale des interventions et en particulier la |
nemen van beslissingen inzake materies met land/zee-interactie, berust | prise de décisions portant sur l'interaction terre/mer, sont du |
bij een Coördinatiecomité, samengesteld uit één of meerdere staven | ressort d'un Comité de Coordination (CC), composé de un ou plusieurs |
(zie 9.3). | staffs (voir 9.3). |
2) De Algemene Coördinator beslist op basis van concrete | 2) Le Coordinateur Général décide sur la base de circonstances |
omstandigheden, welke vertegenwoordigers van diverse staven en welke | concrètes, quels représentants des différents staffs et quelles |
autoriteiten deelnemen aan de vergaderingen van het CC. | autorités participent aux réunions du CC. |
3) De Algemene Coördinator zit het CC voor. Hij onderhoudt een | 3) Le Coordinateur Général préside le CC. Il reste en contact |
permanent contact met het CGCCR. | permanent avec le CGCCR. |
4) In het kader van zijn algemene coördinatieopdracht, woont de | 4) Dans le cadre de sa mission de coordination générale, le Gouverneur |
Gouverneur (of vertegenwoordiger) de vergaderingen van de staven bij. | (ou son représentant) assiste aux réunions des staffs. |
5.2. Coördinatie- en crisiscentrum van de regering | 5.2. Centre gouvernemental de coordination et de crise |
Het CGCCR verzamelt alle gegevens over de operatie. | Le CGCCR rassemble toutes les données concernant l'opération. |
Het centrum verspreidt via de nieuwsmedia de nodige informatie aan de | Il communique les informations nécessaires à la population via les |
bevolking en aan derde landen, behoudens de ingevolge internationale | médias, ainsi qu'aux pays tiers, sous réserve des canaux |
overeenkomsten bestaande specifieke verwittigingskanalen (b.v. de | d'avertissement spécifiques prévus par les conventions internationales |
communicatieprocedures van het Akkoord van Bonn). | (ex. procédures de communication prévues par l'Accord de Bonn). |
5.3. Ambtshalve verwijdering van afvalstoffen | 5.3. Elimination d'office de déchets |
De Gouverneur kan aan OVAM de ambtshalve verwijdering van afvalstoffen vragen. | Le Gouverneur peut demander à l'OVAM d'éliminer d'office les déchets. |
OVAM kan overeenkomstig het Afvalstoffendecreet van 2 juli 1981 | En vertu du décret du 2 juillet 1981, l'OVAM peut faire éliminer |
afvalstoffen ambtshalve verwijderen indien hierdoor risico bestaat van | d'office des déchets s'il existe un risque d'incommodité ou de |
hinder of schade voor de mens of het leefmilieu (art. 37). | préjudice pour l'homme ou l'environnement (art. 37). |
6. Financiële regeling | 6. Règlement Financier |
Onverminderd het eventuele verhaal van de gedane kosten op diegene(n) | Sans préjudice du recouvrement éventuel des frais subis à charge de |
die het ongeval of de ramp heeft (hebben) veroorzaakt, zal elk | celui (ceux) qui a (ont) occasionné l'accident ou la catastrophe, |
Departement instaan voor de kosten van de operaties die binnen zijn | chaque Département assurera le coût des opérations réalisées dans le |
bevoegdheid liggen (gesloten beurzen beginsel) (5). | cadre de ses compétences (principe du « sans bourse délier ») (5). |
Voor uitzonderlijke financiële gevolgen, kan de Ministerraad beslissen | Dans le cas de conséquences financières exceptionnelles, le Conseil |
om een bijzonder krediet uit te trekken (art. 24 van de wet van 28 | des ministres peut décider d'affecter un crédit spécial (art. 24 de la |
juni 1963 op de Rijkscomptabiliteit) (5). | loi du 28 juin 1963 sur la comptabilité de l'Etat) (5). |
In geval van mariene verontreiniging houden de tussenkomende diensten zorgvuldig de boekhouding bij van hun gemaakte kosten (5). De schuldvorderingen die betrekking hebben op preventie en bestrijding van mariene vervuiling kunnen pro forma aan de BMM worden toegestuurd die ze in de vorm van een "claim" aan de vervuiler voorlegt. Elke instantie brengt het CC onmiddellijk op de hoogte van de geëiste waarborgen. Maritiem jurist De Algemene Coördinator kan een beroep doen op een maritiem jurist om hem bij te staan bij de uitoefening van zijn opdracht. De kosten van deze maritiem jurist zijn ten laste van de begroting van de FOD waartoe de Civiele Veiligheid behoort. | Dans le cas d'une pollution marine, les services intervenants tiennent une comptabilité méticuleuse de leurs frais. (5) Les créances relatives à la prévention et à la lutte contre la pollution marine peuvent être envoyées pro-forma à l'UGMM qui les soumettra à titre de « claim » au pollueur. Chaque instance avertit immédiatement le Comité de Coordination (CC) des garanties exigées. Juriste maritime Le Coordinateur Général peut faire appel à un juriste maritime pour l'aider dans l'exercice de sa mission. Le coût de ce juriste maritime tombe à charge du budget du SPF dont relève la Sécurité Civile. |
7. Plan voor opvang van schepen in nood in de zeegebieden onder de | 7. Plan pour l'accueil de navires en détresse dans les espaces marins |
rechtsbevoegdheid van België | sous juridiction de la Belgique |
7.1. Opsporing en redding (procedures en afhandeling) - rampenplan | 7.1. Recherche et sauvetage (procédures et traitement) - PUI Mer du |
Noordzee | Nord |
7.2. Toevluchtsoorden | 7.2. Lieux de refuge |
Artikel 20 van de Richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement en | L'article 20 de la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een communautair | Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système |
monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart en tot | communautaire de suivi du trafic des navires et d'information, et |
intrekking van de Richtlijn 93/75/EEG van de Raad houdt o.a. in dat de | abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil stipule entre autres que |
kuststaat dient te voorzien in toevluchtsoorden voor schepen in nood. | l'état côtier doit prévoir des lieux de refuge pour les navires en détresse. |
7.2.1. Ankerplaatsen | 7.2.1. Lieux d'ancrage |
Gezien het intense scheepvaartverkeer in het relatief kleine Belgische | Vu l'intensité du trafic maritime dans l'espace marin belge |
zeegebied van 3450 km2 met daarin verschillende commerciële | relativement petit de 3450 km2 aux nombreuses activités commerciales |
activiteiten (visserij, zandwinning, grindwinning, communicatiekabels, | (pêche, extraction de sable, exploitation de gravier, câbles de |
gaspijpleidingen, oliepijpleidingen,.....), alsook afgebakende, | communication, gazoducs, oléoducs,.....) et les zones marines |
beschermde mariene gebieden is de enige plaats in het zeegebied die we | protégées et délimitées, le seul endroit possible dans l'espace marin |
kunnen aanbieden als vluchtoord het ankergebied Westhinder waarvan de | que nous pouvons proposer comme lieu de refuge est la zone d'ancrage |
coördinaten de volgende zijn : | Westhinder dont les coordonnées sont : |
De coördinaten in ED50 : 51°24',00 N - 02°33',40 E | Les coordonnées en ED50 : 51°24',00 N - 02°33',40 E |
51°26',00 N - 02°35',00 E | 51°26',00 N - 02°35',00 E |
51°26',00 N - 02°40',00 E | 51°26',00 N - 02°40',00 E |
51°24',00 N - 02°40',00 E | 51°24',00 N - 02°40',00 E |
De coördinaten omgerekend naar WGS84 : 51°23',95 N - 02°33',32 E | Les coordonnées exprimées en WGS84 : 51°23',95 N - 02°33',32 E |
51°25',95 N - 02°34',92 E | 51°25',95 N - 02°34',92 E |
51°25',95 N - 02°39',92 E | 51°25',95 N - 02°39',92 E |
51°23',95 N - 02°39',92 E | 51°23',95 N - 02°39',92 E |
Deze ankerplaats ligt buiten de drukke scheepvaartroutes, doch | Ce lieu d'ancrage est situé en dehors des routes maritimes très |
centraal t.o.v. de kusthavens en de scheepvaartroutes. Het betreft een | fréquentées, tout en ayant une position centrale par rapport aux ports |
bewaakt gebied, doch dit gebied geeft slechts een beperkte schutting | côtiers et aux routes maritimes. Il s'agit d'une zone surveillée : si |
tegen de weersomstandigheden en geen enkele bescherming tegen | elle n'offre toutefois qu'une protection restreinte contre les |
conditions atmosphériques, elle ne protège nullement contre une | |
mogelijke verontreiniging van het zeegebied. | pollution éventuelle de l'espace marin. |
Het ligt in de bedoeling om deze ankerplaats, die buiten de | Le but est de considérer ce lieu d'ancrage qui est située en dehors de |
territoriale zee ligt maar er wel aan grenst, te beschouwen als | la mer territoriale mais la jouxte quand même, comme une zone maritime |
territoriaal zeegebied conform artikel 12 van het UNCLOS III- verdrag. België vraagt om dit gebied als deel van haar territoriale zee te mogen beschouwen. In noodgevallen kan er beroep gedaan worden op twee noodankergebieden (die niet als dusdanig op de kaart aangeduid zijn), dus enkel in geval van nood en in geval het ankergebied van de Westhinder geen optie is. De toelating om daar voor anker te gaan dient uitdrukkelijk gegeven te worden door het MRCC-Scheepvaartbegeleiding. Het betreft de mogelijkheid bezuiden de AZ-boei en het gebied benoorden de NE Akkaert boei. Schepen in nood volgen de instructies die zij bekomen van het MRCC of | territoriale au sens de l'article 12 de la convention UNCLOS III. La Belgique demande de pouvoir considérer cette zone d'ancrage comme une partie de sa mer territoriale. En cas de nécessité, on peut avoir recours à deux zones d'ancrage d'urgence (qui ne sont pas indiquées comme telles sur la carte). Elles ne sont donc utilisables qu'en cas d'urgence et lorsque la zone d'ancrage Westhinder ne constitue pas une option. Le Service de trafic maritime du MRCC doit donner son autorisation expresse pour y ancrer. Il s'agit d'une zone située au sud de la bouée AZ et au nord de la bouée NE Akkaert. Les navires en détresse suivent les instructions données par le MRCC |
de dienst Scheepvaartbegeleiding teneinde ze op een plaats voor anker | ou le Service de trafic maritime qui les amènera à un lieu d'ancrage |
te laten gaan om optimaal de betreffende noodsituatie te kunnen | où la situation d'urgence pourra être traitée de manière optimale; Le |
afhandelen of het schip daar voor te bereiden voor opname in een | cas échéant, les navires y seront préparés pour être accueillis dans |
vluchthaven of een droogdok. Indien de omstandigheden het noodzaken | un port de refuge ou une cale sèche. Si les circonstances l'exigent, |
kan de Gouverneur een ander vluchtoord aanduiden. | le Gouverneur pourra indiquer un autre lieu de refuge. |
Schepen die voor herstel wensen gebruik te maken van deze ankerplaats | Les navires qui souhaitent faire usage de ce lieu d'ancrage pour des |
nemen contact op met de dienst Scheepvaartbegeleiding. | réparations doivent prendre contact avec le Service de trafic maritime. |
7.2.2. Vluchthavens | 7.2.2. Ports de refuge |
De Belgische kust heeft 2 havens die in aanmerking komen voor de | La côte belge dispose de 2 ports qui entrent en considération pour |
opvang van schepen in nood of voor het uitvoeren van herstellingen | accueillir des navires en détresse ou permettre des réparations ne |
waarbij geen droogdok noodzakelijk is. Het betreft de haven van | nécessitant pas de cale sèche. Il s'agit du port d'Ostende et du port |
Oostende en de haven van Brugge-Zeebrugge. | de Bruges-Zeebruges. |
De modaliteiten voor deze havens zijn respectievelijk : | Caractéristiques de ces deux ports : |
Oostende : | Ostende : |
de haven van Oostende kan gebruikt worden als vluchthaven, rekening | Le port d'Ostende peut être utilisé comme port de refuge en tenant |
houdende met de volgende feiten : | compte des éléments suivants : |
- De haven van Oostende is een getijdengebonden haven met als geografische ligging : 51°14' N / 02°56' E. | - Le port d'Ostende est un port à marée, situé à 51°14' N / 02°56' E; |
- De haven is toegankelijk voor zeeschepen met maximum lengte van 160 | - Le port est accessible aux navires mesurant maximum 160 mètres de |
meter via een havengeul met een breedte tussen de hoofden van de beide | long, via un goulet dont la largeur entre les têtes des deux môles est |
havendammen van 178 meter en een diepte van -8.00 meter (H). | de 178 mètres et la profondeur -8.00 mètres (H); |
- De handelshaven biedt daarbij de volgende mogelijkheden : | - Le port de commerce offre, en outre, les possibilités suivantes : |
- 5 Ro-Ro steigers met een diepte tot -8.00 meter (H) | - 5 appontements Ro-Ro avec une profondeur de -8.00 mètres (H) |
- General Cargo kaaien met een diepte tot -8.00 meter (H). | - des quais General Cargo avec une profondeur de -8.00 mètres (H). |
De haven van Oostende biedt echter geen mogelijkheden voor de | Le port d'Ostende n'offre toutefois pas de possibilités pour le |
behandeling en stockage van vloeibare producten. | traitement et le stockage de produits liquides. |
Verder is er aan de General Cargo kaai een walkraan met een capaciteit | Le quai General Cargo est en outre équipé d'une grue de quai d'une |
van 8 ton. | capacité de 8 tonnes. |
Een sleepboot met een Bollard Pull van 30 ton, is ter plaatse. | Un remorqueur équipé d'un Bollard Pull de 30 tonnes, est sur place. |
Brugge-Zeebrugge : | Bruges - Zeebruges : |
de haven van Brugge-Zeebrugge treedt op als tweede toevluchtsoord, op | Le port de Bruges - Zeebruges sert de deuxième port de refuge, à |
voorwaarde dat : | condition que : |
- schepen, die reeds op weg zijn naar de haven van Oostende, Gent of | - les navires qui sont déjà en route vers le port d'Ostende, de Gand |
Antwerpen, door die havens kunnen opgevangen worden; | ou d'Anvers puissent être accueillis par ces ports; |
- de scheepsdiepgang maximaal 12,80 meter bedraagt, zoals voorgesteld | - que le tirant d'eau ne dépasse pas 12,80 mètres, comme proposé par |
door het loodswezen, en indien bij aankomst geen droogdok vereist is; | le service de pilotage et à condition de ne pas devoir disposer d'une cale sèche; |
- de toelating tot invaart van een schip in nood in de haven van | - que le navire en détresse reçoive du capitaine de port-commandant |
Brugge-Zeebrugge verleend wordt door de havenkapitein-commandant (of | (ou de son délégué) (6) l'autorisation d'entrer dans le port, et |
afgevaardigde) (6) en enkel indien : | uniquement : |
- voor dit schip een geschikte ligplaats beschikbaar is in de voor- of | - si un mouillage approprié est disponible dans l'avant-port ou |
achterhaven; | l'arrière-port; |
- de havenkapitein-commandant (of afgevaardigde) een positief attest | - si le capitaine de port-commandant (ou son délégué) reçoit un avis |
ontvangt van een expert van de Nautische Commissie, na expertise aan | positif d'un expert de la Commission Nautique, après expertise à bord |
boord van het schip in nood; | du navire en détresse; |
- de havenmaatschappij door de P&I - Club van het getroffen schip | - si la compagnie portuaire reçoit par écrit une caution financière |
schriftelijk in het bezit wordt gesteld van een voldoende financiële | suffisante à titre de garantie du P&I - Club du navire en détresse. |
borg als garantie. | |
7.3. Droogdokken | 7.3. Cales sèches |
En ce qui concerne l'espace marin belge, les cales sèches les plus | |
Voor het Belgische zeegebied zijn de meest nabijgelegen droogdokken | proches sont celles de Vlissingen (Flessingue) aux Pays-Bas et de |
deze van Vlissingen in Nederland en deze van Dunkerque in Frankrijk. | Dunkerque en France. |
8. Actualisatie van het plan en organisatie van oefeningen | 8. Actualisation du plan et organisation d'exercices |
8.1. Actualisatie | 8.1. Actualisation |
Elke persoon of dienst die voorkomt in het alarmeringsschema en/of de | Toute personne ou service apparaissant dans le schéma d'alerte et/ou |
telecommunicatielijst verwittigt onmiddellijk het MRCC en de | dans la liste de télécommunication avertit immédiatement le MRCC et le |
Gouverneur van elke wijziging in de gegevens van de bijlagen bij dit | Gouverneur de toute modification des données mentionnées dans les |
plan (zie "invulformulier voor wijzigingen"). | annexes au présent plan (voir : « formulaire de communication de |
De diensten van de Gouverneur zorgen voor de regelmatige actualisatie | modifications »). Les services du Gouverneur veillent à la mise à jour régulière du plan |
van het plan en de bijlagen alsook voor de jaarlijkse verspreiding van | et de ses annexes et transmettent annuellement les modifications aux |
de wijzigingen aan de bestemmelingen. | différents intéressés. |
8.2. Oefeningen | 8.2. Exercices |
De Gouverneur kan beslissen om een oefening te organiseren in het | Le Gouverneur peut décider d'organiser un exercice afin de tester le |
kader van dit rampenplan. | présent plan d'urgence. |
De personen die in principe lid zijn van de staven, kunnen terzake een | Les personnes qui en principe sont membres d'un Staff, peuvent |
voorstel formuleren. | formuler une proposition en la matière. |
9. Lijst van de bijlagen van het rampenplan Noordzee | 9. Liste des annexes du PUI Mer du Nord |
9.1. Alarmeringsschema voor de autoriteiten | 9.1. Schéma d'alerte pour les autorités |
9.2. Alarmeringsschema voor de diensten | 9.2. Schéma d'alerte pour les services |
9.3. Samenstellingen van de staven | 9.3. Composition des staffs |
9.4. Steungroepen van de staven | 9.4. Services d'appui des staffs |
9.1. Alarmeringschema voor de autoriteiten | 9.1. Schéma d'alerte pour les autorités |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 19 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 19 avril 2005 |
2005 tot vaststelling van het « Rampenplan Noordzee ». | établissant le « Plan d'urgence et d'intervention (PUI) Mer du Nord » |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Wet van 6 oktober 1987 tot bepaling van de breedte van de | (1) Loi du 6 octobre 1987 fixant la largeur de la mer territoriale de |
territoriale zee van België, Belgisch Staatsblad van 22 oktober 1987. | la Belgique, Moniteur belge du 22 octobre 1987. Arrêté royal du 4 août |
Koninklijk Besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en | 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer |
scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en | territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, |
de stranden van de Belgische kust, Belgisch Staatsblad van 1 september 1981. | |
Overeenkomst van 8 oktober 1990 tussen de Regering van het Koninkrijk | Moniteur belge du 1 septembre 1981; Accord du 8 octobre 1990 entre le |
België en de Regering van de Franse Republiek inzake de afbakening van | Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la |
de territoriale zee, Belgisch Staatsblad van 1 december 1993, | République française relatif à la délimitation de la mer territoriale, |
goedgekeurd bij wet van 17 februari 1993, Belgisch Staatsblad van 18 | Moniteur belge du 1 septembre 1981, approuvé par la loi du 17 février |
december 1998. | 1993, Moniteur belge du 18 décembre 1998. |
(2) Wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische zone | (2) Loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la |
van België in de Noordzee, Belgisch Staatsblad van 10 juli 1999. | Belgique en Mer du Nord, Moniteur belge du 10 juillet 1999. |
(3) Wet van 16 juni 1989 houdende goedkeuring van de Overeenkomst | (3) Loi du 16 juin 1989 portant approbation de l'Accord concernant la |
inzake samenwerking bij bestrijden van de verontreiniging van de | coopération en matière de lutte contre la pollution de la Mer du Nord |
Noordzee door olie en andere schadelijke stoffen, en van de Bijlage, | par les hydrocarbures et autres substances dangereuses, et de |
opgemaakt te Bonn op 13 september 1983, Belgisch Staatsblad van 28 | l'Annexe, faits à Bonn le 13 septembre 1983, Moniteur belge du 28 |
december 1989; Technische regeling tussen België, Frankrijk en | décembre 1989; Arrangement technique entre la Belgique, la France et |
Groot-Brittannië genomen bij toepassing van artikel 6 (4) van de op 9 | la Grande-Bretagne, pris en application de l'article 6 (4) de l'accord |
juni 1969 te Bonn gesloten overeenkomst betreffende de samenwerking | signé à Bonn, le 9 juin 1969 concernant la coopération en matière de |
bij het bestrijden van verontreiniging van de Noordzee door olie, | lutte contre la pollution des eaux de la Mer du Nord par les |
gedaan te Parijs op 28 juli 1972, Belgisch Staatsblad van 13 maart | hydrocarbures, fait à Paris le 28 juillet 1972, Moniteur belge du 13 |
1973. | mars 1973. |
(4) Hiermee wordt bedoeld : de Nautisch Dienstchef zelf of diens | (4) Est visé : le Chef nautique en personne ou son remplaçant. |
plaatsvervanger. | |
(5) Zoals aangenomen door de Ministerraad op 11 maart 1988, onuitg. | (5) Comme adopté par le Conseil des ministres du 11 mars 1988, inédit. |
(6) Bij afkondiging van het rampenplan Noordzee beslist de Gouverneur. | (6) En cas de lancement du PUI Mer du Nord, c'est le Gouverneur qui décide. |
(7) Regeling met betrekking tot bescherming van « Het Zwin » tegen | (7) Arrangement concernant la protection « du Zwin » contre des |
verontreiniging door water- en bodemverontreinigende stoffen (april 2004). | produits polluant le sol et les eaux (avril 2004). |