Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 19/04/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
19 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 19 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende uitvoering van het 18 juillet 2001 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon
besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van du 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux
begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone
(zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles,
Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, modifié le
vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001; 8 juin 2001;
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit,
geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis , gewijzigd op 8 juni notamment l'article 1er bis , modifié le 8 juin 2001;
2001; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures
bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la
de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports
geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende relevant de la Région wallonne;
luchthavens; Gelet op het ministerieel besluit van 18 juli 2001 houdende uitvoering Vu l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001 portant exécution de
van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures
van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la
zone (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports
van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens, relevant de la Région wallonne,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 18 juli 2001

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001

houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001
2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles
gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne est
ressorterende luchthavens wordt aangevuld als volgt : complété comme suit :
« Bij wijze van uitzondering kan de Minister, wanneer uit de schatting « A titre exceptionnel, lorsque l'estimation des honoraires de
van het ereloon van de privé-schatter blijkt dat deze bedragen l'estimateur privé établit que ces montants sont insuffisants, le
onvoldoende zijn, van het plafond afwijken. Wanneer de tussenkomst van Ministre peut déroger au plafond.
een veiligheidscoördinator nodig is, wordt een omstandige en Lorsque l'intervention d'un coordinateur-sécurité s'avère nécessaire,
verantwoorde schatting van zijn ereloon gevoegd bij die opgesteld door une estimation détaillée et justifiée de ses honoraires est jointe à
de privé-schatter en wordt de kostprijs van zijn tussenkomst celle établie par l'estimateur privé et le coût de son intervention
toegevoegd aan het ereloon van de privé-schatter. » est ajouté aux honoraires de l'estimateur privé. »

Art. 2.Artikel 5 van bijlage I bij het het ministerieel besluit van

Art. 2.L'article 5 de l'annexe I à l'arrêté ministériel du 18 juillet

18 juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse
Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor 2001 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai
2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles
de woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne est
ressorterende luchthavens wordt vervangen als volgt : remplacé par l'article suivant :
« Voornoemd ereloon is bestemd voor de vergoeding van alle taken die « Les honoraires précités couvrent l'ensemble des missions confiées à
de privé-schatter worden toevertrouwd van de uitwerking van het l'estimateur privé depuis l'élaboration du dossier de demande d'aide
dossier voor de aanvraag van de tegemoetkoming tot en met de jusqu'à la liquidation de l'aide, y compris les démarches éventuelles
uitbetaling daarvan, waarin inbegrepen zijn de eventuele stappen die en vue de l'obtention d'un permis d'urbanisme.
hij moet ondernemen om een stedenbouwkundige vergunning te krijgen. Lorsque l'intervention d'un coordinateur-sécurité s'avère nécessaire,
Wanneer de tussenkomst van een veiligheidscoördinator nodig is, is de l'estimateur privé est chargé de la désignation de celui-ci.
privé-schatter belast met diens aanwijzing.
Bij zijn schatting van het ereloon voegt hij een omstandige en Il joint à son estimation d'honoraires une estimation détaillée et
verantwoorde schatting van het ereloon van de veiligheidscoördinator. justifiée des honoraires du coordinateur-sécurité. Le coût de son
De kostprijs van zijn tussenkomst wordt toegevoegd aan het ereloon van de privé-schatter. » intervention est ajouté aux honoraires de l'estimateur privé. »

Art. 3.Artikel 2 van bijlage III vij het ministerieel besluit van 18

Art. 3.L'article 2 de l'annexe III à l'arrêté ministériel du 18

juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering juillet 2001 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du
van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux
woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne est
ressorterende luchthavens wordt vervangen als volgt : remplacé par l'article suivant :
« De privé-schatter verbindt zich ertoe alle taken die hem van de « L'estimateur privé s'engage à respecter l'ensemble des missions lui
uitwerking van het dossier voor de aanvraag van een tegemoetkoming tot confiées depuis l'élaboration du dossier de demande d'aide jusqu'à la
de uitbetaling ervan toevertrouwd worden, na te leven, daarbij liquidation de l'aide, y compris les démarches éventuelles en vue de
inbegrepen de eventuele stappen die nodig zijn voor het krijgen van l'obtention d'un permis d'urbanisme et la désignation d'un
een stedenbouwkundige vergunning en indien nodig de aanwijzing van een
veiligheidscoördinator. » coordinateur-sécurité si nécessaire. »

Art. 4.Artikel 5 van bijlage III vij het ministerieel besluit van 18

Art. 4.L'article 5 de l'annexe III à l'arrêté ministériel du 18

juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering juillet 2001 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du
van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux
woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne est
ressorterende luchthavens wordt vervangen als volgt : remplacé par l'article suivant :
« De privé-schatter verbindt zich ertoe een ereloon te vragen dat « L'estimateur privé s'engage à demander des honoraires d'un montant
tussen 1.250 euro (50 425 BEF) en 2.500 euro (100 850 BEF) schommelt, compris entre 1.250 euros (50.425 BEF) et 2500 Euros (100.850 BEF)
BTW niet inbegrepen, met dien verstande dat de kostprijs van de door hors T.V.A., étant entendu que le coût de l'intervention pris en
het Waals Gewest gewaarborgde tussenkomst die bedragen niet mag charge par la Région wallonne ne peut dépasser ces montants.
overschrijden.
Overeenkomstig artikel 5, tweede lid, van het ministerieel besluit van
18 juli 2001 houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Conformément à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 18 juillet 2001
Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001
fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles
de woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan
de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne,
ressorterende luchthavens, stelt de privé-schatter een omstandige en l'estimateur privé établit une estimation détaillée et justifiée de
verantwoorde schatting op van het ereloon en voegt die bij het ses honoraires et joint celle-ci au dossier d'avant-projet transmis,
voorontwerpdossier dat ter goedkeuring aan de instelling overgemaakt pour approbation, à l'organisme ainsi que, lorsque l'intervention d'un
wordt en, wanneer de tussenkomst van een veiligheidscoördinator nodig coordinateur-sécurité s'avère nécessaire, une estimation détaillée et
is, stelt hij een omstandige en verantwoorde schatting van zijn justifiée de ses honoraires.
ereloon op. Het vastgelegde ereloon dekt alle taken die de privé-schatter worden Les honoraires de l'estimateur privé couvrent l'ensemble des missions
toevertrouwd, zoals bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst. De lui confiées telles que visées à l'article 2 de la présente
kostprijs van de tussenkomst van de veiligheidscoördinator wordt convention. Le coût de l'intervention du coordinateur-sécurité est
toegevoegd aan het ereloon van de privé-schatter. » ajouté aux honoraires de l'estimateur privé. »

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .
Namen, 19 april 2002. Namur, le 19 avril 2002.
S. KUBLA S. KUBLA
^