Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/09/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap "
Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 SEPTEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire,
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à
de organisatie van het Rijkssecundair Onderwijs; l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre
december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen voor het 1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement
onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd, organisé par la Communauté française tel que modifié,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het « athénée royal », gelegen rue Félix Bernard 1, te

Article 1er.L'athénée royal, sis rue Félix Bernard 1, à Montegnée -

Montegnée - Grâce-Hollogne zal voortaan de benaming « Athénée royal Grâce-Hollogne porte désormais l'appellation Athénée royal Paul
Paul Brusson » dragen. Brusson.

Art. 2.Alle vorige bepalingen die in strijd zouden zijn met dit

Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent

besluit worden opgeheven. arrêté sont abrogées.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Brussel, 18 september 2012. Bruxelles, le 18 septembre 2012.
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
^