← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap "
Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap | Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 SEPTEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting ingericht door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
de organisatie van het Rijkssecundair Onderwijs; | l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre |
december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen voor het | 1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement |
onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd, | organisé par la Communauté française tel que modifié, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het « athénée royal », gelegen rue Félix Bernard 1, te |
Article 1er.L'athénée royal, sis rue Félix Bernard 1, à Montegnée - |
Montegnée - Grâce-Hollogne zal voortaan de benaming « Athénée royal | Grâce-Hollogne porte désormais l'appellation Athénée royal Paul |
Paul Brusson » dragen. | Brusson. |
Art. 2.Alle vorige bepalingen die in strijd zouden zijn met dit |
Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent |
besluit worden opgeheven. | arrêté sont abrogées. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Brussel, 18 september 2012. | Bruxelles, le 18 septembre 2012. |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |